Diferencia entre revisiones de «Antônio Houaiss»

(Página creada con «{{Ficha Persona |nombre = Antônio Houaiss |nombre completo = |otros nombres = |imagen = |tamaño = |descripción = |fecha de nacimiento = |lugar d…»)
 
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|nombre completo =  
 
|nombre completo =  
 
|otros nombres =  
 
|otros nombres =  
|imagen      =  
+
|imagen      = Antonio_Ouais.JPG
 
|tamaño      =  
 
|tamaño      =  
|descripción  =  
+
|descripción  = Importante lexicógrafo y traductor brasileño.
|fecha de nacimiento =  
+
|fecha de nacimiento = [[15 de octubre]] de [[1915]]
|lugar de nacimiento =  
+
|lugar de nacimiento = [[Río de Janeiro]], [[Brasil]]
|fecha de fallecimiento =  
+
|fecha de fallecimiento = [[7 de marzo]] de [[1999]]
|lugar de fallecimiento =  
+
|lugar de fallecimiento = [[Río de Janeiro]], [[Brasil]]
 
|causa muerte =  
 
|causa muerte =  
 
|residencia  =  
 
|residencia  =  
|nacionalidad =  
+
|nacionalidad = Brasileña
|ciudadania  =  
+
|ciudadania  = Brasileña
 
|educación    =  
 
|educación    =  
 
|alma máter  =  
 
|alma máter  =  
|ocupación    =  
+
|ocupación    = Traductor y lexicógrafo
|conocido    =  
+
|conocido    = Diccionario Houaiss de la Lengua Portuguesa
 
|titulo      =  
 
|titulo      =  
 
|termino      =  
 
|termino      =  
Línea 34: Línea 34:
 
|web          =  
 
|web          =  
 
|notas        =  
 
|notas        =  
}} Antônio Houaiss (portugués brasileño: [ˈWajs] o [ˈuajs]; 15 de octubre de 1915 - 7 de marzo de 1999) fue un lexicógrafo, diplomático, escritor y traductor brasileño.  
+
}}'''Antônio Houaiss''' fue un importante lexicógrafo, [[diplomático]], [[escritor]] y [[traductor]] brasileño. Muy conocido por la creación de su Diccionario Houaiss de la Lengua Portuguesa.  
  
 
==Síntesis biográfica==
 
==Síntesis biográfica==
Primeros años de vida Hijo de inmigrantes libaneses, nació en Río de Janeiro.[1][2] Carrera Houaiss comenzó su carrera en Río de Janeiro como profesor de lengua portuguesa, de la que finalmente se convirtió en una autoridad reconocida.[1] Dejó la docencia en 1945 para dedicarse al servicio diplomático y sirvió al gobierno brasileño como tal hasta el golpe militar de 1964, cuando se vio obligado a retirarse con pérdida de sus derechos políticos.  
+
Antônio Houaiss nace en [[Río de Janeiro]], [[Brasil]] el [[15 de octubre]] de [[1915]].
 +
===Primeros años===
 +
Hijo de inmigrantes libaneses, nació en Carrera Houaiss comenzó su carrera en [[Río de Janeiro]] como profesor de lengua portuguesa, de la que finalmente se convirtió en una autoridad reconocida.  
  
Durante ese período fue vicecónsul de Brasil y representante ante las Naciones Unidas en Ginebra, Suiza (1947 a 1949); tercer secretario de la Embajada de Brasil en República Dominicana (1949 a 1951) y en Atenas, Grecia (1951 a 1953); miembro de la delegación permanente de Brasil ante las Naciones Unidas en la ciudad de Nueva York (1960 a 1964).
+
===Trayectoria laboral===
 +
Dejó la docencia en [[1945]] para dedicarse al servicio diplomático y sirvió al gobierno brasileño como tal hasta el golpe militar de [[1964]], cuando se vio obligado a retirarse con pérdida de sus derechos políticos.  
  
Tras abandonar la carrera diplomática trabajó brevemente como editor del periódico brasileño Correio da Manhã (1964 a 1965). Ingresó en la Academia Brasileña de Filología en 1960 y fue elegido miembro de la exclusiva Academia Brasileña de Letras en 1971, que presidió en 1996. Fue editor jefe de la enciclopedia brasileña Mirador. En 1990 recibió el Premio Moinho Santista. Durante 11 meses, en 1992 y 1993, se desempeñó como Ministro de Cultura durante la presidencia de Itamar Franco. También fue uno de los principales defensores de la unificación internacional de la ortografía del portugués, proyecto al que se había sumado en 1985, y que condujo al tratado de reforma ortográfica de 1990, que él tampoco vivió para ver su implementación.[ 4] Obras publicadas Es autor de varios libros y numerosos ensayos, comentarios y artículos sobre lingüística y otros temas. Es mejor conocido por su traducción del Ulises de James Joyce, y por supervisar con Mauro de Salles Villar la creación del Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, uno de los principales diccionarios de referencia para la lengua portuguesa[ ¿según quién?]. El diccionario, que comenzó a compilar en 1985, no se completó y publicó (con más de 220.000 entradas) hasta después de su muerte, en 2001. El Instituto Antônio Houaiss fue creado en 1997 para continuar ese trabajo.
+
Durante ese período fue vicecónsul de [[Brasil]] y representante ante las [[Naciones Unidas]] en [[Ginebra]], [[Suiza]] ([[1947]] a [[1949]]); tercer secretario de la Embajada de [[Brasil]] en [[República Dominicana]] ([[1949]] a [[1951]]) y en [[Atenas]], [[Grecia]] ([[1951]] a [[1953]]); miembro de la delegación permanente de [[Brasil]] ante las [[Naciones Unidas]] en la ciudad de [[Nueva York]] ([[1960]] a [[1964]]).
 +
 
 +
Tras abandonar la carrera diplomática trabajó brevemente como editor del periódico brasileño Correio da Manhã ([[1964]] a [[1965]]). Ingresó en la Academia Brasileña de [[Filología]] en [[1960]] y fue elegido miembro de la exclusiva Academia Brasileña de Letras en [[1971]], que presidió en [[1996]].  
 +
 
 +
Fue editor jefe de la enciclopedia brasileña ''Mirador''. En [[1990]] recibió el Premio Moinho Santista. Durante 11 meses, en [[1992]] y [[1993]], se desempeñó como Ministro de Cultura durante la presidencia de [[Itamar Franco]]. También fue uno de los principales defensores de la unificación internacional de la ortografía del portugués, proyecto al que se había sumado en [[1985]], y que condujo al tratado de reforma ortográfica de [[1990]], que él tampoco vivió para ver su implementación.
 +
 
 +
===Fallecimiento===
 +
 
 +
Antônio Houaiss fallece el [[7 de marzo]] de [[1999]] en [[Río de Janeiro]]
 +
 
 +
==Obras publicadas==
 +
 
 +
Es autor de varios [[Libro|libros]] y numerosos [[Ensayo|ensayos]], [[Comentario|comentarios]] y artículos sobre lingüística y otros temas. Es mejor conocido por su traducción del Ulises de [[James Joyce]], y por supervisar con [[Mauro de Salles Villar]] la creación del Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, uno de los principales diccionarios de referencia para la lengua portuguesa[ ¿según quién?].  
 +
 
 +
Un diccionario que comenzó a compilar en [[1985]], no se completó y publicó (con más de 220.000 entradas) hasta después de su muerte, en [[2001]].  
 +
 
 +
==Creación del instituto==
 +
 
 +
El Instituto Antônio Houaiss fue creado en [[1997]] para continuar su trabajo.
  
 
==Fuentes==
 
==Fuentes==
Línea 48: Línea 69:
 
*[https://www.wikidata.org/wiki/Q1337113  wikidata.org]  Consultado el 18 de octubre de 2023.
 
*[https://www.wikidata.org/wiki/Q1337113  wikidata.org]  Consultado el 18 de octubre de 2023.
  
[[Categoría: Personalidades de Brasil]]
+
[[Categoría:Lexicógrafos de Brasil]]
 +
[[Categoría:Escritores de Brasil]]
 +
[[Categoría:Diplomáticos de Brasil]]
 +
[[Categoría:Traductores]]

última versión al 22:14 12 ago 2024

Antônio Houaiss
Información sobre la plantilla
Antonio Ouais.JPG
Importante lexicógrafo y traductor brasileño.
Nacimiento15 de octubre de 1915
Río de Janeiro, Brasil
Fallecimiento7 de marzo de 1999
Río de Janeiro, Brasil
NacionalidadBrasileña
CiudadaníaBrasileña
OcupaciónTraductor y lexicógrafo
Conocido porDiccionario Houaiss de la Lengua Portuguesa

Antônio Houaiss fue un importante lexicógrafo, diplomático, escritor y traductor brasileño. Muy conocido por la creación de su Diccionario Houaiss de la Lengua Portuguesa.

Síntesis biográfica

Antônio Houaiss nace en Río de Janeiro, Brasil el 15 de octubre de 1915.

Primeros años

Hijo de inmigrantes libaneses, nació en Carrera Houaiss comenzó su carrera en Río de Janeiro como profesor de lengua portuguesa, de la que finalmente se convirtió en una autoridad reconocida.

Trayectoria laboral

Dejó la docencia en 1945 para dedicarse al servicio diplomático y sirvió al gobierno brasileño como tal hasta el golpe militar de 1964, cuando se vio obligado a retirarse con pérdida de sus derechos políticos.

Durante ese período fue vicecónsul de Brasil y representante ante las Naciones Unidas en Ginebra, Suiza (1947 a 1949); tercer secretario de la Embajada de Brasil en República Dominicana (1949 a 1951) y en Atenas, Grecia (1951 a 1953); miembro de la delegación permanente de Brasil ante las Naciones Unidas en la ciudad de Nueva York (1960 a 1964).

Tras abandonar la carrera diplomática trabajó brevemente como editor del periódico brasileño Correio da Manhã (1964 a 1965). Ingresó en la Academia Brasileña de Filología en 1960 y fue elegido miembro de la exclusiva Academia Brasileña de Letras en 1971, que presidió en 1996.

Fue editor jefe de la enciclopedia brasileña Mirador. En 1990 recibió el Premio Moinho Santista. Durante 11 meses, en 1992 y 1993, se desempeñó como Ministro de Cultura durante la presidencia de Itamar Franco. También fue uno de los principales defensores de la unificación internacional de la ortografía del portugués, proyecto al que se había sumado en 1985, y que condujo al tratado de reforma ortográfica de 1990, que él tampoco vivió para ver su implementación.

Fallecimiento

Antônio Houaiss fallece el 7 de marzo de 1999 en Río de Janeiro

Obras publicadas

Es autor de varios libros y numerosos ensayos, comentarios y artículos sobre lingüística y otros temas. Es mejor conocido por su traducción del Ulises de James Joyce, y por supervisar con Mauro de Salles Villar la creación del Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, uno de los principales diccionarios de referencia para la lengua portuguesa[ ¿según quién?].

Un diccionario que comenzó a compilar en 1985, no se completó y publicó (con más de 220.000 entradas) hasta después de su muerte, en 2001.

Creación del instituto

El Instituto Antônio Houaiss fue creado en 1997 para continuar su trabajo.

Fuentes