Diferencia entre revisiones de «El rosario (libro)»
(Etiqueta: nuestro-nuestra) |
(Etiqueta: nuestro-nuestra) |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|nombre=El rosario. | |nombre=El rosario. | ||
|nombre original=The rosary. | |nombre original=The rosary. | ||
| − | |portada= | + | |portada=El_Rosario.JPG |
|tamaño= | |tamaño= | ||
| − | |descripción= | + | |descripción=Portada del libro El rosario. |
|autor(es)=Louisa Florencia Barclay. | |autor(es)=Louisa Florencia Barclay. | ||
|editorial=Gente Nueva. | |editorial=Gente Nueva. | ||
| Línea 42: | Línea 42: | ||
== La canción == | == La canción == | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
La canción, es dentro de esta novela un eslabón importante. Elegida por Florence L. Barclay y sus hijas por ser su favorita y la que hace cantar, a la protagonista, una noche con una voz rica de contralto. La traducción es del poeta español Eduardo Marquina. | La canción, es dentro de esta novela un eslabón importante. Elegida por Florence L. Barclay y sus hijas por ser su favorita y la que hace cantar, a la protagonista, una noche con una voz rica de contralto. La traducción es del poeta español Eduardo Marquina. | ||
{{Sistema:Cita|Como perlas prendidas de un hilo imaginario, | {{Sistema:Cita|Como perlas prendidas de un hilo imaginario, | ||
| + | |||
| + | |||
las horas que a tu lado pasé, mi corazón, | las horas que a tu lado pasé, mi corazón, | ||
| − | las desgrano una a una, y todas ellas son | + | |
| + | |||
| + | las desgrano una a una, y todas ellas son | ||
| + | |||
| + | |||
mi rosario, mujer..., mi rosario. | mi rosario, mujer..., mi rosario. | ||
| + | |||
| + | |||
Cada hora es una perla y cada perla un rezo | Cada hora es una perla y cada perla un rezo | ||
| + | |||
| + | |||
para que Dios se apiade de mi dolor presente... | para que Dios se apiade de mi dolor presente... | ||
| + | |||
| + | |||
Yo las cuento una a una, hasta que, al fin, tropiezo | Yo las cuento una a una, hasta que, al fin, tropiezo | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | con una cruz pendiente. | ||
| + | |||
| + | |||
!Rosario del recuerdo...! Quemadura y fulgor, | !Rosario del recuerdo...! Quemadura y fulgor, | ||
| + | |||
| + | |||
breve luz en la sombra, sombra de aquella luz... | breve luz en la sombra, sombra de aquella luz... | ||
| + | |||
| + | |||
Besos tus cuentas...y pido a Dios valor | Besos tus cuentas...y pido a Dios valor | ||
| + | |||
| + | |||
para besar la cruz... para besar la cruz.}} | para besar la cruz... para besar la cruz.}} | ||
Revisión del 13:13 16 oct 2011
El rosario. Novela de amor que despierta un hondo sentimiento difícil de explicar: como una combinación de lo superfluo y lo esencial que aun dentro del sentir profundo, que se proporciona como un todo, hay que saber deslindar. Gira en torno a una canción “El rosario”. En su estructura capitular consta con 38 capítulos.
Sumario
Datos biográficos
Florencia Louisa Charlesworth nació el 2 de diciembre de 1862. Se trasladó a Londres en 1869. En marzo de 1881, a la edad de dieciocho años, se casó con el reverendo Charles W. Barclay. La pareja se estableció en una parroquia y tuvieron ocho hijos.
En el año 1908 después de un ataque cardíaco que la alejó durante algún tiempo de sus labores habituales dedicándose entonces a escribir todo lo que encerraba en su imaginación, enriquecida por su experiencia vital.
Su habilidad como narradora de cuentos infantiles universales (Andersen, Perrault, los hermanos Grimm) devino, a los 46 años, creadora de sus propias novelas para jóvenes y adultos.
Sinopsis
En El rosario, el amor que siente Garth por Jane está lleno de cortesía y de respeto, al mismo tiempo que de devoción, de perseverancia y de mesura que no empañan el ardor de la pasión. Jane al considerarse una mujer fea, no cree que el amor de Garth, apasionado por todo cuanto sea bello, pueda soportar el paso del tiempo, al no ser el suyo “uno de esos rostros que desearíamos tener siempre ante nuestra vista y que nos hacen pensar con deleite en la posibilidad de verlos todos los días ante nosotros en la mesa”. La inseguridad de Jane lleva a la pareja a una dolorosa separación, que según la fe religiosa de ambos es la cruz que deben soportar.
Resumen
La canción El rosario unida al conflicto amoroso de Garth Dalmain y Jane Champion seguirán desde entonces, y hasta el final, íntimamente relacionados, conformando finamente toda la trama novelesca: las perlas de los recuerdos se desgranan una a una, la cruz de un sacrificio inútil del amor - ¿por un motivo baladí al principio?, y por una razón más amarga después – hace aún más hermoso el amor que resiste años de sufrimiento, llenos de inefable gozo al mismo tiempo.
Primera publicación
Florence envía a su hermana Maud, que vivía en Estados Unidos sus novelas Las ruedas del tiempo (primera novela de la autora) y El rosario. Fue su hermana quien dispuso su publicación, en el año 1909 sale a la luz pública la priemra edición de El rosario. La novela encontró un éxito inmediato, vendiendo 150.000 copias en un año.
La canción
La canción, es dentro de esta novela un eslabón importante. Elegida por Florence L. Barclay y sus hijas por ser su favorita y la que hace cantar, a la protagonista, una noche con una voz rica de contralto. La traducción es del poeta español Eduardo Marquina.
las horas que a tu lado pasé, mi corazón,
las desgrano una a una, y todas ellas son
mi rosario, mujer..., mi rosario.
Cada hora es una perla y cada perla un rezo
para que Dios se apiade de mi dolor presente...
Yo las cuento una a una, hasta que, al fin, tropiezo
con una cruz pendiente.
!Rosario del recuerdo...! Quemadura y fulgor,
breve luz en la sombra, sombra de aquella luz...
Besos tus cuentas...y pido a Dios valor
Enlaces internos
Fuente
Barclay, Louisa Florencia . (2007). El rosario. La Habana. Editorial Gente Nueva.