Diferencia entre revisiones de «Deuteronomio»

m (Teología del libro)
m
Línea 13: Línea 13:
 
|lugar =
 
|lugar =
 
}}
 
}}
<div align="justify">
 
  
'''Deuteronomio (Dt)''' (en  hebreo '''Debarim''' <big style="color:blue;">דְּבָרִים</big>, "palabras"). Quinto libro del Pentateuco en la Biblia. Corresponde con los que en la tradición hebrea forman la [[Torá]] (la Ley), núcleo de la religión judía.
+
'''Deuteronomio''' (en  hebreo '''Debarim''' <big style="color:blue;">דְּבָרִים</big>, "palabras"). Quinto libro del Pentateuco en la Biblia. Corresponde con los que en la tradición hebrea forman la [[Torá]] (la Ley), núcleo de la religión judía.
  
Deuteronomio se deriva de la traducción de una frase de 17:18 en la [[Septuaginta]] (vs. griego. del [[Antiguo Testamento]]) El rey debía preparar “una copia de esta  
+
Deuteronomio se deriva de la traducción de una frase de 17:18 en la [[Septuaginta]] (versión griega del [[Antiguo Testamento]]) El rey debía preparar “una copia de esta  
 
ley”. La frase se traduce en griego como  ''to deuteronomion touto'', “esta segunda ley”. Posteriormente, en la [[Vulgata latina]] (traducción de la Biblia al latín, realizada a finales del siglo IV), se tradujo del griego como: ''deuteronomium''. Se consideró el contenido del libro como una segunda ley, ya que la primera se dio en el [[monte Horeb]] ([[Sinaí]]), y la segunda (la repetición) en las llanuras de [[Moab]].  
 
ley”. La frase se traduce en griego como  ''to deuteronomion touto'', “esta segunda ley”. Posteriormente, en la [[Vulgata latina]] (traducción de la Biblia al latín, realizada a finales del siglo IV), se tradujo del griego como: ''deuteronomium''. Se consideró el contenido del libro como una segunda ley, ya que la primera se dio en el [[monte Horeb]] ([[Sinaí]]), y la segunda (la repetición) en las llanuras de [[Moab]].  
  

Revisión del 15:35 31 may 2011

Deuteronomio
Información sobre la plantilla
Jobiblia.jpg
Fuerte llamado a vivir con Yahvéh y a respetar el Pacto.
Nombre nativo:Debarim
Autor(es):Se considera Moisés
Idioma:Hebreo
Origen:1405 a.n.e.


Deuteronomio (en hebreo Debarim דְּבָרִים, "palabras"). Quinto libro del Pentateuco en la Biblia. Corresponde con los que en la tradición hebrea forman la Torá (la Ley), núcleo de la religión judía.

Deuteronomio se deriva de la traducción de una frase de 17:18 en la Septuaginta (versión griega del Antiguo Testamento) El rey debía preparar “una copia de esta ley”. La frase se traduce en griego como to deuteronomion touto, “esta segunda ley”. Posteriormente, en la Vulgata latina (traducción de la Biblia al latín, realizada a finales del siglo IV), se tradujo del griego como: deuteronomium. Se consideró el contenido del libro como una segunda ley, ya que la primera se dio en el monte Horeb (Sinaí), y la segunda (la repetición) en las llanuras de Moab.

Situación histórica

La llegada de los israelitas a tierras de Moab es el hecho que prácticamente señaló el final del recorrido iniciado en Egipto cuarenta años atrás (1:3). Las llanuras de Moab, al este del Jordán, fueron la última etapa de aquel larguísimo recorrido, en el curso del cual fueron cayendo, uno tras otro, los miembros del pueblo que habían vivido los tiempos de esclavitud y que luego, colectivamente, habían protagonizado el drama de la liberación (1:34–39; cf. Números 14:21–38). Ese fue el castigo de la pertinaz rebeldía de Israel: que, «exceptuando a Caleb hijo de Jefone y a Josué hijo de Nun», ninguno de quienes pertenecían a la generación del éxodo entraría en Canaán. Ni siquiera el propio Moisés, el fiel guía, legislador y profeta (1:34–40; 34:1–5; cf. Números 14:21-38).

En Moab, frente a Jericó, comprendiendo que ya estaba muy cerca el término de su vida, «resolvió Moisés proclamar esta ley» al pueblo (1:5). Lo reunió, pues, por última vez, para entregarle lo que podría llamarse su “testamento espiritual”. Ante «todo Israel» (1:1), Moisés evocó los años vividos en común, instruyó a los israelitas acerca de la conducta que habían de observar para ser realmente el pueblo de Dios y les recordó que su permanencia en la tierra prometida dependía de la fidelidad con que observaran los mandamientos y preceptos divinos (8:11–20).

Paternidad literaria

Debido a que las palabras de Moisés conforman la mayor parte del libro, tradicionalmente se le ha considerado como el autor. Sin embargo, es obvio que alguien más debe haber sido responsable por la última parte del libro, el relato de su muerte (Deuteronomio 34).

Teología del libro

Tanto la forma literaria de Deuteronomio como su concepto central subyacente ofrecen claves para la interpretación de su teología básica. En síntesis el libro se refiere a:

  • Yahvéh, como Señor del pacto, soberano Señor de Israel, Rey, Juez, y Guerrero que realizó actos portentosos para salvar a Israel, y exigía su obediencia.
  • Yahvéh, como el Dios de la historia, capaz de llevar a cabo actos salvíficos en Egipto, en el desierto, en Canaán; jefe de los ejércitos de Israel, capaz de cumplir sus propósitos para con su pueblo frente a todos sus enemigos.
  • Israel, como pueblo del pacto, comprometido a amar, obedecer, adorar, y servir a Yahvéh en forma exclusiva. Ese era el camino hacia la paz y la vida.
  • El culto al Dios del pacto, basado en el amor la gratitud, que encuentra expresión tanto en a devoción personal como en una variedad de fiestas y rituales cuidadosamente definidos.
  • Yahveh (en hebreo יהוה, "YHWH") y sus variantes conjeturales, Yahweh, Yahvé, Jah, Yavé, Iehová, Jehovah y Jehová, es el nombre propio utilizado en la Biblia para designar a la deidad suprema de las religiones judeocristianas.

La teología de Deuteronomio, es pertinente para los cristianos modernos, lo leen bajo la luz de la venida de Jesucristo. Los cristianos se consideran a sí mismos como el pueblo escogido por Dios (1 Pedro 2:9), aunque de una manera algo diferente a la del antiguo Israel. No constituyen una nación política, viviendo entre otras naciones, ni necesitan un territorio dónde vivir leyes penales. No buscan un lugar de adoración en particular sobre la tierra, en donde Dios esté más presente que en otros lugares. Ya pasó el tiempo cuando estas cosas eran importantes en relación con la manera en que Dios trataba con los seres humanos. Desde que Jesús vino el pueblo de Dios es internacional, viviendo bajo diferentes sistemas políticos y buscando activamente extender el reino de Dios en todo el mundo. Ya no hacen sacrificios con el fin de expiar el pecado.

Bosquejo del contenido

Primer discurso de Moisés (1:1—4:43)

  • Introducción al libro (1:1-5)
  • Retrospección y prólogo (1:6—3:29)
  • Predicando las leyes de Dios (4:1-40)
  • Ciudades de refugio (4:41-43)

Segundo discurso de Moisés (4:44—28:68)

  • Introducción a las leyes (4:44-49)
  • Los Diez Mandamientos (5:1-21)
  • Exhortaciones básicas (5:22—11:32)
  • Leyes específicas (12:12—26:15)
  • Los términos del pacto (26:16-19)
  • Poniendo las leyes por escrito (27:1-26)
  • Bendiciones y maldiciones (28:1-68)

Tercer discurso de Moisés (29:1—30:20)

  • Violación del pacto (29:1-29)
  • Renovación del pacto (30:1-20)

Desde Moisés hasta Josué (31:1—34:12)

  • Moisés entrega el mando a Josué (31:1-8)
  • Lectura de la ley (31:9-13)
  • La infidelidad de Israel predicha (31:14-29)
  • El cántico de Moisés y su exhortación final (31:30—32:43)
  • Moisés se prepara para su muerte (32:44-52)
  • Moisés bendice al pueblo (33:1-29)
  • Muerte de Moisés (34:1-12)

Véase también

Fuentes

  • Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
  • La Biblia de Referencia Thompson, Versión Reina-Valera 1960, Referencia Temática # 4211
  • Carson, D.A.; France, R.T.; Motyer, J.A.; Wenham, G.J., Nuevo Comentario Biblico: Siglo Veintiuno, (El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones) 2000, c1999.
  • Douglas, J. D., Nuevo Diccionario Biblico Certeza, (Barcelona, Buenos Aires, La Paz, Quito: Ediciones Certeza) 2000, c1982.