Juan Boscán

Revisión del 07:41 6 oct 2020 de Rosarino (discusión | contribuciones) (corrijo)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Juan Boscán
Información  sobre la plantilla
Juan Boscán.jpg
Nombre completoBoscán Almogáver, Juan
Boscán Almogávar, Juan
Nacimientoentre 1487 y 1492
ciudad de Barcelona
país de Cataluña
Defunción21 de septiembre de 1542
ciudad de Barcelona
país de Cataluña
Ocupaciónpoeta y traductor
Nacionalidadcatalán
Lengua de producción literariaespañol
Lengua maternacatalán

Juan Boscán Almogávar (Barcelona, entre 1487 y 1492 - Barcelona, 21 de septiembre de 1542) fue un poeta, traductor y militar español del Renacimiento. Conocido fundamentalmente por haber introducido la lírica italianizante en la poesía en castellano, junto con Garcilaso de la Vega. Asimismo, tradujo al español El cortesano, de Baltasar de Castiglione.

Síntesis biográfica

Poeta catalán que cultivó la lengua castellana y fue el introductor de los metros italianos en la literatura española. En los documentos aparece como Johan Boscá (o Boschá), o bien con el apellido materno, Johan Almugáver; pero, literariamente, firmó castellanizando, Juan Boscán.

Nació en Barcelona a fines del siglo XV y se formó en Castilla, lo que justifica su preferencia por el castellano frente a su lengua materna, en la que sólo compuso una poesía, que acusa una evidente influencia de Ausias March.

Pertenecía a la clase de los «ciudadanos honrados de Barcelona»; tuvo el cargo de preceptor en la casa del duque de Alba y vivió en la corte de Fernando el Católico, lo que le dio oportunidad de trabar amistad con Garcilaso, Hurtado de Mendoza y Andrea Navagiero, por cuyo consejo emprendió la reforma de la métrica castellana.

Combatió en Rodas (Grecia) y en Viena (Austria).

Siendo ya mayor, se casó con Ana Girón de Rebolledo, «sabia, gentil y cortés dama», editora de las obras poéticas de Boscán, al año de su muerte, junto con las de Garcilaso.

Muerte

El final de su vida lo pasó pacífica y desahogadamente en su ciudad natal, donde muere, el 21 septiembre de 1542.

Labor literaria

Boscán tiene mucha más importancia como renovador de la métrica castellana e iniciador del Renacimiento, que por el mérito intrínseco de sus obras. En 1526, se entrevista en Granada con el embajador de Venecia en España y gran humanista, Andrea Navagiero. El contenido de esta conversación, que giró en torno a las posibilidades de implantar los metros italianos en España, lo expuso Boscán, en la famosa carta que dirigió a la duquesa de Soma y constituye lo que hoy llamaríamos un verdadero «manifiesto literario». En ella explica, además de la citada conversación, los motivos que le indujeron a la adopción de los metros italianos; dice que escribe por exigencia personal, para sincerarse consigo mismo, augura un éxito decisivo para el nuevo endecasílabo trasplantado a España y afirma que los buenos ingenios de Castilla han adoptado ya el nuevo metro.

Su innovación se extiende, además, al estrofismo (sonetos, tercetos, octavas reales, estancias y versos de metro libre) y adopta también los temas de la literatura italiana, que pervivirán en la Península hasta la llegada del Romanticismo. Cultivó la prosa con no menos acierto que la poesía. Su traducción de El Cortesano de Baltasar Castiglione se cuenta entre las mejores obras en prosa del reinado de Carlos I de España e influyó poderosamente en la sensibilidad del Renacimiento español.

Antes de adoptar los nuevos metros, Boscán había cultivado la poesía tradicional, conceptuosa y alegórica, propia del siglo XV. En este estilo alcanza una habilidad muy superior a la que demostrará en sus obras de imitación italiana; pues, al igual que Santillana e Imperial, que habían intentado la adopción del endecasílabo, no sabe dar con los acentos propios de este metro: se le escapan versos hiper o hipométricos, le pesa demasiado la tradición hispánica y resultan siempre duros al oído. En cuanto a la temática, en general, acusa una visible influencia petrarquista, hasta el punto de que lo mejor de su producción parecen traducciones de Petrarca. Es notable también la influencia del gran poeta catalán Ausias March, que, a través de Boscán, penetró en la poesía española del Siglo de Oro español.

Además de sus sonetos, canciones y epístolas, han llegado de Boscán dos poemas extensos titulados Hero y Leandro y Octava Rima. En el primero cuenta la desgraciada historia de los dos amantes y es el primer ejemplar en España del género llamado poema mitológico, que habrá de tener larga tradición. Octava rima es una obra alegórica que introdujo en la península esta estrofa, conocida también con el nombre de octava real. Este poema alcanza una calidad lírico-descriptiva que no se encuentran en los sonetos y canciones y denota la influencia de Tasso, Bembo y otros autores italianos contemporáneos suyos. Sin embargo, el mejor acierto de Boscán lo constituyen sus poemas en tercetos encadenados, de los que cabe destacar la epístola dirigida a Diego Hurtado de Mendoza. Es una visión burguesa de la vida familiar, una especie de aurea mediocritas doméstica, que ha dado lugar a la visión del Boscán burgués.

Obras

Poesías

  • A la tristeza
  • El ruiseñor que pierde sus hijuelos
  • Qué haré, que por quereros (Canción V)

Sonetos

  • Amor es bueno en sí naturalmente
  • Cargado voy de mi doquier que ando
  • Como aquel que en soñar gusto recibe
  • Como el triste que a muerte está juzgado
  • Dulce soñar y dulce congojarme
  • Garcilaso, que al bien siempre aspiraste
  • Gran tiempo fui de males tan dañado
  • Ha tanto ya que mi desdicha dura
  • Nunca de amor estuve tan contento
  • Quien dice que la ausencia causa olvido
  • Si el corazón de un verdadero amante
  • Soy como aquel que vive en el desierto
  • Un nuevo amor un nuevo bien me ha dado

Bibliografía sobre Juan Boscán

  • Alegoria e imitacion en las coplas de Boscan 'Las cosas de menos pruevas'Author: Armisen, Antonio Source: Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo {Santander, Spain}59, (1983): p. 79-140 Doc. Type: journal article Libraries: 94
  • A Note on Boscan's 'Carta-prologo' to the Duchess of Soma Author: Bianchini, Andreina Source: Hispanofila {Chapel Hill, NC}32, no. 1 (94) (1988 Sept.): p. 1-7 Doc. Type: journal article Libraries: 339
  • Boscan frente a Navagero: El nacimiento de la conciencia humanista en la poesia española Author: Colombi-Monguio, Alicia de Source: Nueva Revista de Filologia Hispanica {Mexico City D.F., Mexico}40, no. 1 (1992): p. 143-68 Doc. Type: journal article Libraries: 293 In your library
  • De amor y ausencia: Castiglione en tres sonetos del Siglo de Oro: Boscan - Garcilaso - Davalos Cultura Hispanica {Madrid, Spain}458, (1988 Aug.): p. 153-159 Doc. Type: journal article Libraries: 455 In your library
  • El discurso del cardenal Bembo en tres sonetos del Siglo de Oro Author: Colombi-Monguio, Alicia de In: 348 pp.; LA CHISPA '87: Selected Proceedings; Paolini, Gilbert (ed.); Publication: 1987 Doc. Type: book article
  • La imitacion del modelo optimo: Petrarca, Bembo, Boscan y la imitatio vitae. Author: Cruz, Anne J. Source: Revista Canadiense de Estudios Hispanicos {Ottawa, ON, Canada}13, no. 2 (1989 Winter): p. 169-182 Doc. Type: journal article Libraries: 196
  • Imitacion y transformacion: El petrarquismo en la poesia de Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne J. Publication: Benjamins Amsterdam 1988 In: (1988): Document: book
  • Imitación y transformación: La trayectoria del petrarquismo en la poesia de Juan Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne Jessie Source: Dissertation Abstracts International {Ann Arbor, MI}43, no. 4 (1982 Oct.): p. 1163A Doc. Type: dissertation abstract

Fuentes

  • «Juan Boscán», artículo publicado en el sitio web Ottawa University Faculty Staff. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
  • Poemas vida obra juan boscan. «Poemas, vida y obra de Juan Boscán», artículo publicado en el sitio web Portal Civila. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
  • Arias Solís, Francisco: «Juan Boscán», artículo publicado en el sitio web Portal Civila. Consultado el 9 de diciembre de 2013.