Diferencia entre revisiones de «Adriana Lisboa»
(→Libros realizados) |
m (rev. menor) |
||
| (No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
| Línea 28: | Línea 28: | ||
|twitter = | |twitter = | ||
}} | }} | ||
| − | '''Adriana Lisboa'''. [[Escritor]]a brasileña de cuentos, [[poesía]] y [[novela]]s románticas. Profesora en [[literatura]] brasileña y doctora en literatura comparada por la UERJ, y fue investigadora visitante en Nichibunken ([[ | + | '''Adriana Lisboa'''. [[Escritor]]a brasileña de cuentos, [[poesía]] y [[novela]]s románticas. Profesora en [[literatura]] brasileña y doctora en literatura comparada por la UERJ, y fue investigadora visitante en Nichibunken ([[Kioto]]), en la [[Universidad de Texas]] en Austin y en la Universidad de Nuevo México. Fue escritora residente en la [[Universidad de California]], en [[Berkeley]] y en la [[Universidad de Chicago]]. Sus libros han sido publicados en más de 20 países. |
==Síntesis biográfica== | ==Síntesis biográfica== | ||
Nació en [[Río de Janeiro]], en [[Brasil]] el 25 de abril de 1970. Licenciada en [[música]] y literatura. Máster en literatura brasileña y un doctorado en literatura comparada de la Universidad Estatal de Río de Janeiro (Uerj). | Nació en [[Río de Janeiro]], en [[Brasil]] el 25 de abril de 1970. Licenciada en [[música]] y literatura. Máster en literatura brasileña y un doctorado en literatura comparada de la Universidad Estatal de Río de Janeiro (Uerj). | ||
| − | Fue becaria visitante en el Centro de Investigación Internacional para Estudios Japoneses en | + | Fue becaria visitante en el Centro de Investigación Internacional para Estudios Japoneses en Kioto, en la Universidad de Nuevo México y en la Universidad de Texas, Austin. En 2014 y 2017 fue escritora en residencia en la Universidad de California, Berkeley. Actualmente reside en Estados Unidos. |
===Carrera profesional=== | ===Carrera profesional=== | ||
| Línea 41: | Línea 41: | ||
Aclamada como una nueva estrella de la literatura brasileña después de la publicación de su novela Sinfonía en Branco ("Sinfonía en blanco") de 2001, que recibió el prestigioso Premio José Saramago. | Aclamada como una nueva estrella de la literatura brasileña después de la publicación de su novela Sinfonía en Branco ("Sinfonía en blanco") de 2001, que recibió el prestigioso Premio José Saramago. | ||
| − | En 2007, fue seleccionada por Hay Festival / Bogotá World Book Capital como uno de los 39 escritores latinoamericanos de más alto perfil con menos de 39 años de edad. También ha sido incluida en la lista del International Impac Dublin | + | En 2007, fue seleccionada por Hay Festival / Bogotá World Book Capital como uno de los 39 escritores latinoamericanos de más alto perfil con menos de 39 años de edad. También ha sido incluida en la lista del premio literario International Impac Dublin 2015 con su novela Azul-Corvo. |
| − | Publicó también algunas obras para niños, como Lengua de trapos (premio de autor revelación de la FNLIJ) y | + | Publicó también algunas obras para niños, como Lengua de trapos (premio de autor revelación de la FNLIJ) y “Un rey sin majestad”. Sus libros fueron traducidos en más de veinte países. Sus poemas y cuentos salieron en publicaciones como Modern Poetry in Translation, Granta, Asymptote y revista Casa de las Américas. |
Tradujo al portugués obras de Cormac McCarthy, Marilynne Robinson, Robert Louis Stevenson, Mary Shelley, Amy Bloom y Émile Faguet, entre otros. | Tradujo al portugués obras de Cormac McCarthy, Marilynne Robinson, Robert Louis Stevenson, Mary Shelley, Amy Bloom y Émile Faguet, entre otros. | ||
| − | Su novela | + | Su novela “O coração às vezes para de bater” (El corazón a veces para de latir") fue adaptada al cine en Brasil en 2009 por Maria Camargo. |
Traductora que trabaja con los idiomas inglés, francés y español, ha traducido al portugués la ficción, la poesía y la no ficción de Emily Brontë , Margaret Atwood , Maurice Blanchot, Cormac McCarthy, Jonathan Safran Foer y Robert Louis Stevenson, entre otros. | Traductora que trabaja con los idiomas inglés, francés y español, ha traducido al portugués la ficción, la poesía y la no ficción de Emily Brontë , Margaret Atwood , Maurice Blanchot, Cormac McCarthy, Jonathan Safran Foer y Robert Louis Stevenson, entre otros. | ||
| − | ==Libros | + | ==Libros publicados== |
| − | [[Archivo:Rakushisha-adriana_lisboa.jpg|200px|thumb|right|Casa de las Américas ([[2018]]]] | + | [[Archivo:Rakushisha-adriana_lisboa.jpg|200px|thumb|right|[[Casa de las Américas]] ([[2018]])]] |
*Novelas | *Novelas | ||
**''Hanói'' (2013). | **''Hanói'' (2013). | ||
| Línea 70: | Línea 70: | ||
*Obras infantiles y juveniles | *Obras infantiles y juveniles | ||
| − | **''Um rei sem majestade'' (2018). | + | **''Um rei sem majestade'' (2018). |
| − | |||
**''A sereia e o caçador de borboletas'' (2009). | **''A sereia e o caçador de borboletas'' (2009). | ||
**''O coração às vezes para de bater'' (2007). | **''O coração às vezes para de bater'' (2007). | ||
| Línea 80: | Línea 79: | ||
* 2003 Premio José Saramago | * 2003 Premio José Saramago | ||
* 2005 Premio Moinho Santista | * 2005 Premio Moinho Santista | ||
| − | * 2007 Hay Festival/ | + | * 2007 Hay Festival/Bogotá - escogida como una de los 39 escritores latinoamericanos más destacados. |
* 2004 y 2008 [[Premio Jabuti]] (finalista) | * 2004 y 2008 [[Premio Jabuti]] (finalista) | ||
* 2011 Premio Literario del PEN Center USA (finalista) | * 2011 Premio Literario del PEN Center USA (finalista) | ||
| Línea 87: | Línea 86: | ||
==Fuentes== | ==Fuentes== | ||
*Artículo: Adriana Lisbora. Tomado de [http://www.mertin-litag.de/authors_htm/Lisboa-A.htm/ www.mertin-litag.de]. Consultado el 7 de febrero de 2019. | *Artículo: Adriana Lisbora. Tomado de [http://www.mertin-litag.de/authors_htm/Lisboa-A.htm/ www.mertin-litag.de]. Consultado el 7 de febrero de 2019. | ||
| − | |||
| − | [[ | + | |
| + | [[Categoría:Escritora de Brasil]] [[Categoría:Novelista de Brasil]] [[Categoría:Cuentistas de Brasil]] [[Categoría:Poetas de Brasil]] | ||
última versión al 17:11 2 nov 2025
| ||||||||||||||||||||||||||
Adriana Lisboa. Escritora brasileña de cuentos, poesía y novelas románticas. Profesora en literatura brasileña y doctora en literatura comparada por la UERJ, y fue investigadora visitante en Nichibunken (Kioto), en la Universidad de Texas en Austin y en la Universidad de Nuevo México. Fue escritora residente en la Universidad de California, en Berkeley y en la Universidad de Chicago. Sus libros han sido publicados en más de 20 países.
Sumario
Síntesis biográfica
Nació en Río de Janeiro, en Brasil el 25 de abril de 1970. Licenciada en música y literatura. Máster en literatura brasileña y un doctorado en literatura comparada de la Universidad Estatal de Río de Janeiro (Uerj).
Fue becaria visitante en el Centro de Investigación Internacional para Estudios Japoneses en Kioto, en la Universidad de Nuevo México y en la Universidad de Texas, Austin. En 2014 y 2017 fue escritora en residencia en la Universidad de California, Berkeley. Actualmente reside en Estados Unidos.
Carrera profesional
Autora de diez libros de ficción ampliamente traducidos, entre los que se encuentran cinco novelas, una colección de flash-ficción y libros para niños.
Aclamada como una nueva estrella de la literatura brasileña después de la publicación de su novela Sinfonía en Branco ("Sinfonía en blanco") de 2001, que recibió el prestigioso Premio José Saramago.
En 2007, fue seleccionada por Hay Festival / Bogotá World Book Capital como uno de los 39 escritores latinoamericanos de más alto perfil con menos de 39 años de edad. También ha sido incluida en la lista del premio literario International Impac Dublin 2015 con su novela Azul-Corvo.
Publicó también algunas obras para niños, como Lengua de trapos (premio de autor revelación de la FNLIJ) y “Un rey sin majestad”. Sus libros fueron traducidos en más de veinte países. Sus poemas y cuentos salieron en publicaciones como Modern Poetry in Translation, Granta, Asymptote y revista Casa de las Américas.
Tradujo al portugués obras de Cormac McCarthy, Marilynne Robinson, Robert Louis Stevenson, Mary Shelley, Amy Bloom y Émile Faguet, entre otros.
Su novela “O coração às vezes para de bater” (El corazón a veces para de latir") fue adaptada al cine en Brasil en 2009 por Maria Camargo.
Traductora que trabaja con los idiomas inglés, francés y español, ha traducido al portugués la ficción, la poesía y la no ficción de Emily Brontë , Margaret Atwood , Maurice Blanchot, Cormac McCarthy, Jonathan Safran Foer y Robert Louis Stevenson, entre otros.
Libros publicados
- Novelas
- Hanói (2013).
- Azul corvo (2010).
- Rakushisha (2007).
- Um beijo de colombina (2003).
- Sinfonia em branco (2001).
- Os fios da memória (1999)
- Poesía
- Pequena música (2018).
- Parte da paisagem (2014).
- Cuentos
- O sucesso (2016)
- Caligrafias (2004).
- Obras infantiles y juveniles
- Um rei sem majestade (2018).
- A sereia e o caçador de borboletas (2009).
- O coração às vezes para de bater (2007).
- Contos populares japoneses (2007).
- Língua de trapos (2005).
Principales premios
- 2003 Premio José Saramago
- 2005 Premio Moinho Santista
- 2007 Hay Festival/Bogotá - escogida como una de los 39 escritores latinoamericanos más destacados.
- 2004 y 2008 Premio Jabuti (finalista)
- 2011 Premio Literario del PEN Center USA (finalista)
- 2011/2014 Premio de Literatura de São Paulo (finalista)
- 2011 Premio Zaffari & Bourbon (finalista)
Fuentes
- Artículo: Adriana Lisbora. Tomado de www.mertin-litag.de. Consultado el 7 de febrero de 2019.
