Diferencia entre revisiones de «L. L. Zamenhof»

Línea 4: Línea 4:
 
|otros nombres =  
 
|otros nombres =  
 
|imagen = ‎ Lejzer_Ludwik_Zamenhof.jpg
 
|imagen = ‎ Lejzer_Ludwik_Zamenhof.jpg
|descripción = ‎ Lingüista polaco, fundador del [[esperanto]]
+
|descripción = ‎ Lingüista polaco, fundador del [[esperanto]].
 
|fecha de nacimiento = [[1859]]  
 
|fecha de nacimiento = [[1859]]  
 
|lugar de nacimiento = [[Byalistok]], {{Bandera2|Polonia}}
 
|lugar de nacimiento = [[Byalistok]], {{Bandera2|Polonia}}
Línea 10: Línea 10:
 
|lugar de fallecimiento = [[Varsovia]], {{Bandera2|Polonia}}
 
|lugar de fallecimiento = [[Varsovia]], {{Bandera2|Polonia}}
 
|causa muerte =  
 
|causa muerte =  
|educación = Medicina, especialidad Oftalmología
+
|educación = [[Medicina]], especialidad [[Oftalmología]]
 
|alma máter =  
 
|alma máter =  
 
|ocupación =  
 
|ocupación =  
Línea 21: Línea 21:
 
|obras =  
 
|obras =  
 
|premios = }}  
 
|premios = }}  
''' Lejzer Ludwik Zamenhof. ''' Lingüista de origen polaco, fundador del [[esperanto]].
+
''' Lejzer Ludwik Zamenhof.''' Lingüista de origen polaco, fundador del [[esperanto]].
 
== Síntesis biográfica ==
 
== Síntesis biográfica ==
===Primeros años===
 
 
Nació en [[Byalistok]], [[Polonia]] en [[1859]]. Su niñez estuvo marcado por los graves problemas que vivió su patria, resultado de una convulsa historia de ocupaciones y movimientos migratorios, lo cual se traducía en una población absolutamente diversificada en lo religioso, social y ligüístico, aunque sometida al dominio ruso.  
 
Nació en [[Byalistok]], [[Polonia]] en [[1859]]. Su niñez estuvo marcado por los graves problemas que vivió su patria, resultado de una convulsa historia de ocupaciones y movimientos migratorios, lo cual se traducía en una población absolutamente diversificada en lo religioso, social y ligüístico, aunque sometida al dominio ruso.  
 
 
Todo esto condicionó la personalidad de Zamenhof, que pronto se planteó la necesidad de unir a la humanidad, basándose la igualdad entre naciones y el respeto mutuo. Este planteamiento tomó cuerpo en el ideal de una lengua común supranacional que permitiera conservar las respectivas lenguas nacionales y que, no obstante, posibilitara la comprensión en el marco mundial.
 
Todo esto condicionó la personalidad de Zamenhof, que pronto se planteó la necesidad de unir a la humanidad, basándose la igualdad entre naciones y el respeto mutuo. Este planteamiento tomó cuerpo en el ideal de una lengua común supranacional que permitiera conservar las respectivas lenguas nacionales y que, no obstante, posibilitara la comprensión en el marco mundial.
 
 
Concluidos los primeros estudios en su ciudad natal, marchó a [[Moscú]], [[Varsovia]] y [[Viena]] para estudiar [[Medicina]] y, finalmente, se especializó en [[Oftalmología]].
 
Concluidos los primeros estudios en su ciudad natal, marchó a [[Moscú]], [[Varsovia]] y [[Viena]] para estudiar [[Medicina]] y, finalmente, se especializó en [[Oftalmología]].
 
===Proyecto de crear un nuevo lenguaje ===
 
===Proyecto de crear un nuevo lenguaje ===
 
Durante los años de estudios superiores fue dando cuerpo a su proyecto, haciendo continuas correcciones y desechando todo aquello que no le parecía útil; en un principio pensó en retornar al [[latín]], lengua que ya había sido universal en otro tiempo, y luego le pareció mejor crear otra lengua, completamente inventada.  
 
Durante los años de estudios superiores fue dando cuerpo a su proyecto, haciendo continuas correcciones y desechando todo aquello que no le parecía útil; en un principio pensó en retornar al [[latín]], lengua que ya había sido universal en otro tiempo, y luego le pareció mejor crear otra lengua, completamente inventada.  
 
 
Finalmente fue tomando cosas de los idiomas que estudiaba: el [[inglés]] le enseñó que no había necesidad de declinaciones y conjugaciones; el [[ruso]], el [[alemán]] y el [[polaco]] le descubrieron que el número de raíces léxicas se podía disminuir utilizando afijos y prefijos; el [[francés]] le hizo ver la utilidad del artículo determinado y, por último, seleccionó aquellas palabras que le parecieron más internacionales para formar el vocabulario.
 
Finalmente fue tomando cosas de los idiomas que estudiaba: el [[inglés]] le enseñó que no había necesidad de declinaciones y conjugaciones; el [[ruso]], el [[alemán]] y el [[polaco]] le descubrieron que el número de raíces léxicas se podía disminuir utilizando afijos y prefijos; el [[francés]] le hizo ver la utilidad del artículo determinado y, por último, seleccionó aquellas palabras que le parecieron más internacionales para formar el vocabulario.
 
 
El siguiente problema que se le planteó fue encontrar un editor que publicase su obra, una vez obtenido el permiso de las autoridades rusas, y la financiación necesaria. El sustento económico le llegó por medio de su suegro, y las buenas relaciones de su padre con la censura, allanaron este camino.
 
El siguiente problema que se le planteó fue encontrar un editor que publicase su obra, una vez obtenido el permiso de las autoridades rusas, y la financiación necesaria. El sustento económico le llegó por medio de su suegro, y las buenas relaciones de su padre con la censura, allanaron este camino.
 
===Publicación de su obra ===
 
===Publicación de su obra ===
En [[julio]] de [[1887]] vio la luz en [[Varsovia]] su libro [[Internacia Lingvo]] (Lengua internacional), publicado bajo el seudónimo de "Doctor Esperanto" (que luego daría nombre a la nueva lengua); pronto fue seguido de las ediciones en polaco, francés y alemán, las cuales dieron paso a una [[Gramática]] y a un diccionario esperanto-francés-inglés-alemán-ruso-polaco de la nueva lengua, titulado Universala vortaro de la linguo internacia.
+
En [[julio]] de [[1887]] vio la luz en [[Varsovia]] su libro [[Internacia Lingvo]] (Lengua internacional), publicado bajo el seudónimo de "Doctor Esperanto" (que luego daría nombre a la nueva lengua); pronto fue seguido de las ediciones en polaco, francés y alemán, las cuales dieron paso a una [[Gramática]] y a un diccionario esperanto-francés-inglés-alemán-ruso-polaco de la nueva lengua, titulado U''niversala vortaro de la linguo internacia''.
 
===Muerte ===
 
===Muerte ===
 
Murió en [[Varsovia]], [[Polonia]] en el año [[1917]].
 
Murió en [[Varsovia]], [[Polonia]] en el año [[1917]].
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
* Lejzer Ludwik Zamenhof, disponible en: [http://www.somosjovenes.cu/index/semana112/vinzamen.htm Portal Somosjovenes] consultado el [[7 de diciembre]] de [[2011]]
+
* Lejzer Ludwik Zamenhof, disponible en: [http://www.somosjovenes.cu/index/semana112/vinzamen.htm Portal Somosjovenes] consultado el 7 de diciembre de 2011
[[Category: Personalidad]][[Category: Lingüistas]]
+
[[Category: Lingüistas]]

Revisión del 10:47 8 dic 2011

Lejzer Ludwik Zamenhof
Información sobre la plantilla
Lejzer Ludwik Zamenhof.jpg
‎ Lingüista polaco, fundador del esperanto.
NombreLejzer Ludwik Zamenhof
Nacimiento1859
Byalistok, Bandera de Polonia Polonia
Fallecimiento1917
Varsovia, Bandera de Polonia Polonia
EducaciónMedicina, especialidad Oftalmología

Lejzer Ludwik Zamenhof. Lingüista de origen polaco, fundador del esperanto.

Síntesis biográfica

Nació en Byalistok, Polonia en 1859. Su niñez estuvo marcado por los graves problemas que vivió su patria, resultado de una convulsa historia de ocupaciones y movimientos migratorios, lo cual se traducía en una población absolutamente diversificada en lo religioso, social y ligüístico, aunque sometida al dominio ruso. Todo esto condicionó la personalidad de Zamenhof, que pronto se planteó la necesidad de unir a la humanidad, basándose la igualdad entre naciones y el respeto mutuo. Este planteamiento tomó cuerpo en el ideal de una lengua común supranacional que permitiera conservar las respectivas lenguas nacionales y que, no obstante, posibilitara la comprensión en el marco mundial. Concluidos los primeros estudios en su ciudad natal, marchó a Moscú, Varsovia y Viena para estudiar Medicina y, finalmente, se especializó en Oftalmología.

Proyecto de crear un nuevo lenguaje

Durante los años de estudios superiores fue dando cuerpo a su proyecto, haciendo continuas correcciones y desechando todo aquello que no le parecía útil; en un principio pensó en retornar al latín, lengua que ya había sido universal en otro tiempo, y luego le pareció mejor crear otra lengua, completamente inventada. Finalmente fue tomando cosas de los idiomas que estudiaba: el inglés le enseñó que no había necesidad de declinaciones y conjugaciones; el ruso, el alemán y el polaco le descubrieron que el número de raíces léxicas se podía disminuir utilizando afijos y prefijos; el francés le hizo ver la utilidad del artículo determinado y, por último, seleccionó aquellas palabras que le parecieron más internacionales para formar el vocabulario. El siguiente problema que se le planteó fue encontrar un editor que publicase su obra, una vez obtenido el permiso de las autoridades rusas, y la financiación necesaria. El sustento económico le llegó por medio de su suegro, y las buenas relaciones de su padre con la censura, allanaron este camino.

Publicación de su obra

En julio de 1887 vio la luz en Varsovia su libro Internacia Lingvo (Lengua internacional), publicado bajo el seudónimo de "Doctor Esperanto" (que luego daría nombre a la nueva lengua); pronto fue seguido de las ediciones en polaco, francés y alemán, las cuales dieron paso a una Gramática y a un diccionario esperanto-francés-inglés-alemán-ruso-polaco de la nueva lengua, titulado Universala vortaro de la linguo internacia.

Muerte

Murió en Varsovia, Polonia en el año 1917.

Fuentes

  • Lejzer Ludwik Zamenhof, disponible en: Portal Somosjovenes consultado el 7 de diciembre de 2011