Diferencia entre revisiones de «Lydia Cabrera»

(Eetirando entrevista, contenido no enciclopédico)
(Etiqueta: revisar proyecto)
Línea 25: Línea 25:
 
|cónyuge      =  
 
|cónyuge      =  
 
|hijos        =  
 
|hijos        =  
|padres      =Raimundo Cabrera
+
|padres      =Raimundo Cabrera y Elisa Bilbao Marcaida
 
|familiares  =  
 
|familiares  =  
 
|obras        =Cuentos negros de Cuba, El Monte, Yemayá y Ochún
 
|obras        =Cuentos negros de Cuba, El Monte, Yemayá y Ochún
Línea 36: Línea 36:
 
}}  
 
}}  
  
'''Lydia Cabrera Marcaida''' ([[1899]]–[[1991]]). Destacada etnóloga, investigadora y narradora cubana. Sus estudios sobre la presencia y huellas de la [[cultura]] africana en la [[Isla]] en sus aspectos lingüísticos y antropológicos son de ineludible consulta. Iniciada en el folklore afrocubano por [[Fernando Ortiz|Fernando Ortiz]], el más importante etnólogo y antropólogo de [[Cuba|Cuba]]
+
'''Lydia Cabrera Marcaida''' ([[1899]]–[[1991]]). Destacada narradora, etnóloga e investigadora cubana. Sus estudios sobre la presencia y huellas de la cultura africana en Cuba, desde el punto de vista antropológico, son de ineludible consulta.
  
== Síntesis biográfica  ==
+
=== Síntesis biográfica  ===
  
Hija del historiador cubano [[Raimundo Cabrera]] y hermana de Ramiro, se educó en [[La Habana]]. Desde niña se sintió atraída por las leyendas y creencias mágicas de los negros. Fue iniciada en el folklore afrocubano por [[Fernando Ortiz]].  
+
Nació en La Habana el 20 de mayo de 1899 en el número 79 de la Calzada de Galiano, en plena ocupación militar estadounidense de Cuba. Fue la octava y más pequeña hija del matrimonio del abogado y escritor cubano Raimundo Cabrera y Bosch ([[1852]]- [[1923]]) con la cubana Elisa Bilbao Marcaida y Casanova. El 20 de mayo de [[1908]], al casarse con su hermana Esther, se convirtió en su cuñado el joven abogado [[Fernando Ortiz Fernández]] ([[1881]]-[[1969]]).
  
En [[1913]] comenzó a escribir la crónica social de la revista [[Cuba]] y América bajo el seudónimo de Nena. En [[1927]] pasó a residir en [[París]], en donde publicó, traducidos al francés por [[Francis de Miomandre]], sus Contes nègres de Cuba ([[París]], Gallimard, [[1936]]), basados en relatos oídos de viva voz, que constituyen tanto un aporte al conocimiento del folclore negro como una recreación poética.  
+
=== Infancia y Juventud ===
 +
En su infancia no pudo ir a la escuela por problemas de enfermedad y por esa causa fue educada desde casa por tutores. Los cursos de Bachillerato los empezó y terminó al presentarse a los exámenes que lo acreditaban.
  
De regreso a [[Cuba]] continuó en esta labor que cada vez se fue alejando más de la ficción literaria para derivar hacia un estudio de la cultura afro-cubana, en sus aspectos lingüísticos y antropológicos.  
+
En la escritura manifestó su habilidad temprana cuando a los catorce años, bajo el seudónimo de Nena, se dedicó a la crónica social al empezar a publicar sus primeros artículos en la revista Cuba y América ([[1889]]-[[1917]]).
  
Fue asesora de la Junta del Instituto Nacional de Cultura bajo la dictadura de [[Batista]]. Trabajos suyos fueron publicados en las revistas francesas Cahiers du Sud, Revue de [[Paris]] y Les Nouvelles Litteraires, y en las cubanas [[Revista Orígenes]] ([[1945]]-[[1954]]), Revista Bimestre Cubana ([[1947]]), Lyceum ([[1949]]), Lunes de Revolución, [[Bohemia]].  
+
Hacia [[Europa]] partió en mayo de [[1927]] y se instaló en [[París]] hasta [[1938]] por la inminencia de la [[Segunda Guerra Mundial]]. En este período estudió tres años en la L’Ecole du Louvre, graduándose en [[1930]], y tomó varios cursos como alumna oyente en la L’Ecole Nationale des BeauxArts donde se dedicó a aprender sobre las culturas y religiones orientales.
  
Su libro Por qué... cuentos negros de Cuba fue también traducido al francés por [[Francis de Miomandre]] ([[París]], Gallimard, [[1954]]). En El Monte ([[1954]]) se dedica por completo a estudiar los orígenes de la Santería, nacida de la mezcla de las deidades de [[Yoruba]] con los santos católicos. Anago:Vocabulario Lucumi , es un estudio del lenguaje Lucumi y su adaptación al español.  
+
En [[1932]] se le descubrió tuberculosis a su amiga la escritora venezolana [[Teresa de la Parra]] ([[1889]]-[[1936]]) y, como consecuencia, Lydia Cabrera la acompañó en el sanatorio de Leisyn en [[Suiza]] hasta su desaparición física en el sanatorio de Fuentefría en Madrid el [[23 de abril]] de [[1936]]. La cubana se dedicó a escribir cuentos para proporcionarle un poco de distracción a la enferma y, muchos de ellos fueron leídos en tertulias antes de salir publicados.
  
En [[1955]] publicó su recopilación Refranes de negros viejos ([[La Habana]], Eds. CR, 1955). Al triunfo de la Revolución cubana se marchó del país.
+
En ese período difícil de su vida, alrededor de [[1934]] y gracias al escritor francés [[Francis de Miomandre]] ([[1880]]-[[1959]]), por primera vez salieron algunos de sus cuentos en revistas francesas como: Cahiers du Sud, Revue de París y Les Nouvelles Litteraires. En marzo de [[1936]], cuando Lydia Cabrera estuvo en Madrid con Teresa de la Parra, la colección completa de sus cuentos se publicó por la Editorial Gallimard en París bajo el título Contes négres de Cuba y traducido al francés por Francis de Miomandre. La compilación de cuentos, basados en relatos oídos de viva voz, constituyó un aporte al conocimiento del folklore negro como una recreación poética.  En esos relatos aborda diversos temas como: el origen del universo africano, animales personificados, los dioses africanos, los animales y las plantas, su destino y quehacer en la vida.
  
Resulta significativo que en sus primeros libros etnológicos, publicados entre [[1954]], [[1958]], comenzando con [[El Monte]]; la autora recoge los más importantes  fundamentos antropológicos, religiosos y culturales del legado  afrocubano. Para ello tiene que ganarse la confianza de sus informantes, los cuales guardan celosamente el secreto de sus rituales, mitos y  costumbres. Por otra parte tuvo que desarrollar una profunda investigación de campo que la llevó a moverse por numerosos pueblos y  ciudades, sobre todo de [[La Habana]], [[Trinidad]], [[Las Villas]] y [[Matanzas]].  Para ella, lo importante consistía en desentrañar "la huella profunda y viva que dejaron en esta isla, los conceptos mágicos y religiosos, las  creencias y prácticas de los negros importados de África durante varios siglos de trata ininterrumpida".
+
=== Trayectoria de Escritora ===
  
== Trayectoria académica <br> ==
+
De regreso a Cuba, en [[1940]]  divulgó la primera edición en español de Cuentos negros de Cuba y en [[1948]] su libro Porqué...Cuentos negros de Cuba. El nuevo texto se lo dedicó a [[María Teresa de Rojas]], con quien inauguró a partir de esta obra las Ediciones C&R (Cabrera y Rojas). A la par, siguió publicando sus cuentos en revistas como [[Orígenes]]) y [[Crónica]], revista quincenal de orientación y cultura.  
  
En su infancia no pudo ir a la escuela por problemas de enfermedad y en la casa es educada libremente por tutores. El bachillerato también transcurre en su hogar y posteriormente toma cursos de postgrado.<br>
+
La autora en [[1954]] presentó en París su obra El Monte. Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y el pueblo de Cuba. El diálogo que sostuvo a la par con sus informantes posibilitó que recogiera en él el discurso oral sostenido por el negro a través de la tradición junto a nuevos elementos de estas prácticas religiosas.
  
En [[1927]] viaja a [[París]], estudia en l'École du Louvre en la que se gradúa tres años más tarde. Lydia comienza a investigar para sus escritos en [[1928]] y después de dos meses en [[Cuba]] regresa a [[París]], y comienza a escribir cuentos negros, que aparecen publicados en Cahiers du Sud, Revue de [[Paris]], y Les Nouvelles Littéraires. Estos son traducidos al francés, y la editoral Gallimard los publica en [[París]], en [[1936]], bajo el nombre de Contes nègres de [[Cuba]]. En [[1940]], se publica a primera edición en español de Cuentos negros de Cuba. En [[1930,]] en una visita que [[Federico García Lorca]] realizó a [[Cuba]], Lydia condujo al poeta a una ceremonia secreta afro-cubana, fascinando a García Lorca.<br>
+
El [[22 de julio]] de [[1955]] se inauguró, bajo la dictadura de [[Fulgencio Batista]], el [[Instituto Nacional de Cultura]] (INC) con una sede establecida en el [[Palacio de Bellas Artes]]. Se nombró como su director al Dr. [[Guillermo de Zéndegui]] y, se creó una Junta de Asesores con carácter consultivo y las estructuras de carácter administrativo y técnico que formaron parte de su dirección general. La Junta estuvo integrada por intelectuales de diferentes áreas de la cultura de la etapa, entre ellos: Lydia Cabrera.
  
Por su dedicación a su trabajo se ganó la confianza de los afrocubanos, lo que le permitió en [[1950|1950]] recorrer todo el país y recopilar mucha información sobre rituales y mitos que eran conocidos por pocos, pues eran guardados como un gran tesoro por los ancianos negros. Todo esto contribuyó a lograr obras extraordinarios patrimonios de la literatura. Su libro '''"El Monte"''' es considerado por muchos una obra maestra, una especie de [[Biblia]] de las religiones afrocubanas, en el cual según su propia autora su mérito radica en que son los mismos negros de Cuba los que hacen este libro, sin mediar el filtro cientificista que pudo haber puesto la autora, es un libro desde los mismos negros, quizás en ello radique su importancia, la estructura a decir verdad es un poco regada, pero sin dudas es un viaje por las costumbres más arraigadas del pueblo cubano.<br>
+
Refranes de negros viejos fue otro libro que en [[1955]] logró publicar y se centró en este en el discurso del negro transmitido comúnmente mediante la tradición oral a través de frases proverbiales. En [[1957]] publicó su libro Anagó: vocabulario lucumí (el yoruba que se habla en Cuba). En este texto recogió varias manifestaciones del bozal, forma de comunicación creada por los esclavos con el castellano y, varias lenguas de origen africano que fueron consideradas en proceso de desaparición.
  
Sus relatos abordan diversos temas: el origen del universo africano, animales personificados, los dioses africanos, los animales y las plantas, su destino y quehacer en la vida.<br>
+
En los primeros meses de haber triunfado la [[Revolución Cubana]], se popularizó de Lydia Cabrera el libro La sociedad secreta abakuá narrada por viejos adeptos. El texto de la etnóloga, al comparar su impacto con otros, se puede decir que tuvo una mayor aceptación en el mundo intelectual cubano. Se aclaró en él varios elementos vinculados a las prácticas religiosas y la historia de los abakúa que la presencia de prejuicios raciales había impedido hacer.
 +
 +
El [[24 de julio]] de [[1960]] salió al exilio junto a María Teresa de Rojas y nunca volvió. La no aceptación del proceso revolucionario fue la principal causa de su posterior emigración, desde donde no habló bien de él. Los planes de publicación e investigación de Lydia Cabrera se modificaron porque no pudo llevarse todos sus papeles de trabajo, a partir de ese momento estuvo alejada de su objeto de investigación y el sentimiento de nostalgia a la Cuba prerevolucionaria estuvo presente en la mayoría de las obras que creó y mostró fuera de la Isla.  
  
== Obras<br>  ==
+
En [[1960]] se trasladó a los [[Estados Unidos]]. Allí, después de varios años sin escribir, retomó sus labores investigativas y publicaciones. Después de algunos años en [[España]], regresó a Estados Unidos nuevamente, donde preparó varias antologías de su obra y asesoró a investigadores y académicos.
  
• Cuentos negros de Cuba&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Image:Cuentos negros cuba.JPG|thumb|right|Cuentos negros de Cuba]]<br>• ¿Por qué? Cuentos negros de Cuba<br>• El Monte<br>• Refranes de negros viejos<br>• Anagó, vocabulario lucumí<br>• La sociedad secreta Abakuá, narrada por viejos adeptos.<br>• Otán Iyebiyé, las piedras preciosas.<br>• Ayapá: Cuentos de Jicotea<br>• La laguna sagrada de San Joaquín<br>• Yemayá y Ochún<br>• Anaforuana: ritual y símbolos de la iniciación en la sociedad secreta Abakuá<br>• Francisco y Francisca: chascarrillos de negros viejos<br>• Itinerarios del Insomnio: Trinidad de Cuba<br>• Reglas de Congo: Palo Monte Mayombe<br>• Koeko iyawó, aprende novicia: pequeño tratado de regla lucumí<br>• Cuentos para adultos, niños y retrasados mentales<br>• La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje<br>• Páginas Sueltas
+
== Fallecimiento ==
 +
Falleció el 19 de septiembre de 1991 en la ciudad de Miami.
  
== Revistas cubanas donde realizó sus publicaciones ==  
+
== Obras ==  
 +
Libros nuevos publicados en el exterior de Cuba :
 +
*OtánIyebiyé, Las piedras preciosas ([[1970]])
 +
*Ayapá, cuentos de jicotea ([[1971]])
 +
*La laguna sagrada de San Joaquín ([[1973]])
 +
*Yemayá y Ochún ([[1974]])
 +
*Anaforuana, ritual y símbolos de la iniciación en la sociedad secreta abakuá ([[1975]])
 +
*Francisco y Francisca: chascarrillo de negros viejos  ([[1976]])
 +
*Itinerario del Insomnio, Trinidad de Cuba ([[1977]])
 +
*La regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje ([[1977]])
 +
*Reglas de congo: Palo monte, mayombe ([[1979]])
 +
*Koekoiyawó, aprende novicia: pequeño tratado de regla lucumí ([[1980]])
 +
*Cuentos para adultos niños y retrasados mentales. ([[1980]])
 +
*La medicina popular en Cuba. Médicos de antaño, curanderos, santeros y paleros de hogaño ([[1984]])
 +
*Vocabulario congo: el bantú que se habla en Cuba ([[1984]])
 +
*Supersticiones y buenos consejos ([[1987]])
 +
*Los animales en el folklore y la magia de Cuba  ([[1988]])
 +
*La lengua sagrada de los ñáñigos ([[1988]]) 
  
*[[Orígenes]] [[1945]]- [[1954]]
+
== Fuentes ==
*[[Revista Bimestre Cubana]] [[1947]]
 
*[[Lyceum]] [[1949]]
 
*[[Lunes de Revolución y Bohemia]].
 
*En  1942 publicó una traducción suya de [[Cahier d'un retour au pays natal]],  de [[Aimé Césaire]] (Regreso al país natal), ilustrada con dibujos de  [[Wifredo Lam]].
 
 
 
== Últimos años de su carrera ==
 
 
 
En [[1960]] se  trasladó a los [[Estados Unidos]]. Allí, después de varios años sin  escribir, retomó sus labores investigativas y publicó Otán Iyebiyé, las  piedras preciosas ([[1970]]), al que siguió el ya mencionado Ayapá… en  [[1971]]. Después de algunos años en [[España]], regresó a Estados  Unidos nuevamente, donde preparó varias antologías de su obra y aesoró a  investigadores y académicos. Murió en el año [[1991]], en [[Miami]].
 
 
 
== Fuente ==
 
  
 
*http://alocubano.com/lidia_cabrera.htm  
 
*http://alocubano.com/lidia_cabrera.htm  
Línea 86: Línea 97:
 
*[http://www.cubaliteraria.com Cuba Literaria]
 
*[http://www.cubaliteraria.com Cuba Literaria]
 
*[http://www.encaribe.org/index.php?option=com_content&view=article&id=652:lydia-cabrera&catid=87:literatura&Itemid=10  Enciclopedia EnCaribe]
 
*[http://www.encaribe.org/index.php?option=com_content&view=article&id=652:lydia-cabrera&catid=87:literatura&Itemid=10  Enciclopedia EnCaribe]
</div>
+
 
 
[[Categoría:Literatura de Cuba]][[Categoría:Escritores]][[Category:Investigadores]]
 
[[Categoría:Literatura de Cuba]][[Categoría:Escritores]][[Category:Investigadores]]

Revisión del 09:06 24 jul 2023

Lydia Cabrera
Información sobre la plantilla
Lidia cabrera.JPG
Excelente portavoz de la cultura afrocubana, convirtiéndose en una fiel rescatadora de todas las creencias y prácticas religiosas presentes en Cuba.
Nacimiento20 de mayo de 1899
La Habana, Bandera de Cuba Cuba
Fallecimiento19 de septiembre de1991
Miami
PadresRaimundo Cabrera y Elisa Bilbao Marcaida
Obras destacadasCuentos negros de Cuba, El Monte, Yemayá y Ochún

Lydia Cabrera Marcaida (18991991). Destacada narradora, etnóloga e investigadora cubana. Sus estudios sobre la presencia y huellas de la cultura africana en Cuba, desde el punto de vista antropológico, son de ineludible consulta.

Síntesis biográfica

Nació en La Habana el 20 de mayo de 1899 en el número 79 de la Calzada de Galiano, en plena ocupación militar estadounidense de Cuba. Fue la octava y más pequeña hija del matrimonio del abogado y escritor cubano Raimundo Cabrera y Bosch (1852- 1923) con la cubana Elisa Bilbao Marcaida y Casanova. El 20 de mayo de 1908, al casarse con su hermana Esther, se convirtió en su cuñado el joven abogado Fernando Ortiz Fernández (1881-1969).

Infancia y Juventud

En su infancia no pudo ir a la escuela por problemas de enfermedad y por esa causa fue educada desde casa por tutores. Los cursos de Bachillerato los empezó y terminó al presentarse a los exámenes que lo acreditaban.

En la escritura manifestó su habilidad temprana cuando a los catorce años, bajo el seudónimo de Nena, se dedicó a la crónica social al empezar a publicar sus primeros artículos en la revista Cuba y América (1889-1917).

Hacia Europa partió en mayo de 1927 y se instaló en París hasta 1938 por la inminencia de la Segunda Guerra Mundial. En este período estudió tres años en la L’Ecole du Louvre, graduándose en 1930, y tomó varios cursos como alumna oyente en la L’Ecole Nationale des BeauxArts donde se dedicó a aprender sobre las culturas y religiones orientales.

En 1932 se le descubrió tuberculosis a su amiga la escritora venezolana Teresa de la Parra (1889-1936) y, como consecuencia, Lydia Cabrera la acompañó en el sanatorio de Leisyn en Suiza hasta su desaparición física en el sanatorio de Fuentefría en Madrid el 23 de abril de 1936. La cubana se dedicó a escribir cuentos para proporcionarle un poco de distracción a la enferma y, muchos de ellos fueron leídos en tertulias antes de salir publicados.

En ese período difícil de su vida, alrededor de 1934 y gracias al escritor francés Francis de Miomandre (1880-1959), por primera vez salieron algunos de sus cuentos en revistas francesas como: Cahiers du Sud, Revue de París y Les Nouvelles Litteraires. En marzo de 1936, cuando Lydia Cabrera estuvo en Madrid con Teresa de la Parra, la colección completa de sus cuentos se publicó por la Editorial Gallimard en París bajo el título Contes négres de Cuba y traducido al francés por Francis de Miomandre. La compilación de cuentos, basados en relatos oídos de viva voz, constituyó un aporte al conocimiento del folklore negro como una recreación poética. En esos relatos aborda diversos temas como: el origen del universo africano, animales personificados, los dioses africanos, los animales y las plantas, su destino y quehacer en la vida.

Trayectoria de Escritora

De regreso a Cuba, en 1940 divulgó la primera edición en español de Cuentos negros de Cuba y en 1948 su libro Porqué...Cuentos negros de Cuba. El nuevo texto se lo dedicó a María Teresa de Rojas, con quien inauguró a partir de esta obra las Ediciones C&R (Cabrera y Rojas). A la par, siguió publicando sus cuentos en revistas como Orígenes) y Crónica, revista quincenal de orientación y cultura.

La autora en 1954 presentó en París su obra El Monte. Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y el pueblo de Cuba. El diálogo que sostuvo a la par con sus informantes posibilitó que recogiera en él el discurso oral sostenido por el negro a través de la tradición junto a nuevos elementos de estas prácticas religiosas.

El 22 de julio de 1955 se inauguró, bajo la dictadura de Fulgencio Batista, el Instituto Nacional de Cultura (INC) con una sede establecida en el Palacio de Bellas Artes. Se nombró como su director al Dr. Guillermo de Zéndegui y, se creó una Junta de Asesores con carácter consultivo y las estructuras de carácter administrativo y técnico que formaron parte de su dirección general. La Junta estuvo integrada por intelectuales de diferentes áreas de la cultura de la etapa, entre ellos: Lydia Cabrera.

Refranes de negros viejos fue otro libro que en 1955 logró publicar y se centró en este en el discurso del negro transmitido comúnmente mediante la tradición oral a través de frases proverbiales. En 1957 publicó su libro Anagó: vocabulario lucumí (el yoruba que se habla en Cuba). En este texto recogió varias manifestaciones del bozal, forma de comunicación creada por los esclavos con el castellano y, varias lenguas de origen africano que fueron consideradas en proceso de desaparición.

En los primeros meses de haber triunfado la Revolución Cubana, se popularizó de Lydia Cabrera el libro La sociedad secreta abakuá narrada por viejos adeptos. El texto de la etnóloga, al comparar su impacto con otros, se puede decir que tuvo una mayor aceptación en el mundo intelectual cubano. Se aclaró en él varios elementos vinculados a las prácticas religiosas y la historia de los abakúa que la presencia de prejuicios raciales había impedido hacer.

El 24 de julio de 1960 salió al exilio junto a María Teresa de Rojas y nunca volvió. La no aceptación del proceso revolucionario fue la principal causa de su posterior emigración, desde donde no habló bien de él. Los planes de publicación e investigación de Lydia Cabrera se modificaron porque no pudo llevarse todos sus papeles de trabajo, a partir de ese momento estuvo alejada de su objeto de investigación y el sentimiento de nostalgia a la Cuba prerevolucionaria estuvo presente en la mayoría de las obras que creó y mostró fuera de la Isla.

En 1960 se trasladó a los Estados Unidos. Allí, después de varios años sin escribir, retomó sus labores investigativas y publicaciones. Después de algunos años en España, regresó a Estados Unidos nuevamente, donde preparó varias antologías de su obra y asesoró a investigadores y académicos.

Fallecimiento

Falleció el 19 de septiembre de 1991 en la ciudad de Miami.

Obras

Libros nuevos publicados en el exterior de Cuba :

  • OtánIyebiyé, Las piedras preciosas (1970)
  • Ayapá, cuentos de jicotea (1971)
  • La laguna sagrada de San Joaquín (1973)
  • Yemayá y Ochún (1974)
  • Anaforuana, ritual y símbolos de la iniciación en la sociedad secreta abakuá (1975)
  • Francisco y Francisca: chascarrillo de negros viejos (1976)
  • Itinerario del Insomnio, Trinidad de Cuba (1977)
  • La regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje (1977)
  • Reglas de congo: Palo monte, mayombe (1979)
  • Koekoiyawó, aprende novicia: pequeño tratado de regla lucumí (1980)
  • Cuentos para adultos niños y retrasados mentales. (1980)
  • La medicina popular en Cuba. Médicos de antaño, curanderos, santeros y paleros de hogaño (1984)
  • Vocabulario congo: el bantú que se habla en Cuba (1984)
  • Supersticiones y buenos consejos (1987)
  • Los animales en el folklore y la magia de Cuba (1988)
  • La lengua sagrada de los ñáñigos (1988)

Fuentes