Diferencia entre revisiones de «Márcia Kambeba»

(Etiqueta: nuestro-nuestra)
(Síntesis biográfica)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
Línea 40: Línea 40:
 
===Importancia de sus obras===
 
===Importancia de sus obras===
 
La obra de la poetiza indígena Márcia Wayna Kambeba recobra cada vez más relevancia en el mundo literario. La literatura indígena en la actualidad es reconocida en todo el mundo a partir de la necesidad que se concede a la inclusión de la mujer. Es a través de la poesía, especialmente como instrumento de resistencia y preservación del pensamiento de los nativos que se reconoce la labor de esta mujer.
 
La obra de la poetiza indígena Márcia Wayna Kambeba recobra cada vez más relevancia en el mundo literario. La literatura indígena en la actualidad es reconocida en todo el mundo a partir de la necesidad que se concede a la inclusión de la mujer. Es a través de la poesía, especialmente como instrumento de resistencia y preservación del pensamiento de los nativos que se reconoce la labor de esta mujer.
 +
 
===Poemario===
 
===Poemario===
 
* Poema: Ser Indígena
 
* Poema: Ser Indígena
Línea 47: Línea 48:
 
Soy hija de la selva, mi habla es tupi.
 
Soy hija de la selva, mi habla es tupi.
 
lo llevo en mi pecho,
 
lo llevo en mi pecho,
 +
 
los dolores y alegrías del pueblo Kambeba
 
los dolores y alegrías del pueblo Kambeba
 +
 
y en el alma, la fuerza para reafirmar el
 
y en el alma, la fuerza para reafirmar el
 +
 
nuestra identidad
 
nuestra identidad
 +
 
que llevo mucho tiempo olvidándome,
 
que llevo mucho tiempo olvidándome,
 +
 
diluido en la historia
 
diluido en la historia
 +
 
Pero hoy revivo y rescato la llama.
 
Pero hoy revivo y rescato la llama.
 +
 
antepasado de nuestra memoria.
 
antepasado de nuestra memoria.
  
 
Soy Kambeba y sí existo:
 
Soy Kambeba y sí existo:
 +
 
Al son de todos los tambores,
 
Al son de todos los tambores,
 +
 
en la fuerza de todos los arcos,
 
en la fuerza de todos los arcos,
 +
 
en la sangre derramada que aún colorea
 
en la sangre derramada que aún colorea
 +
 
esta tierra que es nuestra.
 
esta tierra que es nuestra.
 +
 
Comienza nuestra danza guerrera,
 
Comienza nuestra danza guerrera,
 +
 
¡pero no hay fin!
 
¡pero no hay fin!
 +
 
fue de una gota de agua
 
fue de una gota de agua
 +
 
que el aliento de la vida
 
que el aliento de la vida
 +
 
generó el pueblo Omágua.
 
generó el pueblo Omágua.
 +
 
Y en la danza de los tiempos
 
Y en la danza de los tiempos
 +
 
chamanes y curacas
 
chamanes y curacas
 +
 
mantén la palabra
 
mantén la palabra
 +
 
de los espíritus del bosque,
 
de los espíritus del bosque,
 +
 
refugio y morada
 
refugio y morada
 +
 
de la gente de cabeza plana.
 
de la gente de cabeza plana.
  
 
Que nuestra canción resuene en el aire
 
Que nuestra canción resuene en el aire
 +
 
como un grito a Tupã,
 
como un grito a Tupã,
 +
 
en ritos sagrados,
 
en ritos sagrados,
 +
 
en templos erigidos,
 
en templos erigidos,
 +
 
¡cada mañana! ''
 
¡cada mañana! ''
  

Revisión del 10:01 11 jun 2024

Márcia Kambeba
Información sobre la plantilla
NombreMárcia Wayna Kambeba

Márcia Wayna Kambeba. De la etnia Omágua Kambeba, de Amazonas, Brasil, es geógrafo de formación, poeta, cantante y compositor. En su lucha en la literatura y la música aborda, sobre todo, la identidad de los pueblos indígenas, la territorialidad y la cuestión de las mujeres en los pueblos.

En 2013 lanzó el libro Ay Kakyri Tama, que reúne textos poéticos y fotografías de la vida de su pueblo dentro de las ciudades.

Síntesis biográfica

Importancia de sus obras

La obra de la poetiza indígena Márcia Wayna Kambeba recobra cada vez más relevancia en el mundo literario. La literatura indígena en la actualidad es reconocida en todo el mundo a partir de la necesidad que se concede a la inclusión de la mujer. Es a través de la poesía, especialmente como instrumento de resistencia y preservación del pensamiento de los nativos que se reconoce la labor de esta mujer.

Poemario

  • Poema: Ser Indígena

SER INDÍGENA – SER OMÁGUA

Soy hija de la selva, mi habla es tupi. lo llevo en mi pecho,

los dolores y alegrías del pueblo Kambeba

y en el alma, la fuerza para reafirmar el

nuestra identidad

que llevo mucho tiempo olvidándome,

diluido en la historia

Pero hoy revivo y rescato la llama.

antepasado de nuestra memoria.

Soy Kambeba y sí existo:

Al son de todos los tambores,

en la fuerza de todos los arcos,

en la sangre derramada que aún colorea

esta tierra que es nuestra.

Comienza nuestra danza guerrera,

¡pero no hay fin!

fue de una gota de agua

que el aliento de la vida

generó el pueblo Omágua.

Y en la danza de los tiempos

chamanes y curacas

mantén la palabra

de los espíritus del bosque,

refugio y morada

de la gente de cabeza plana.

Que nuestra canción resuene en el aire

como un grito a Tupã,

en ritos sagrados,

en templos erigidos,

¡cada mañana!

Fuentes