Abraham Shlonsky
Revisión del 11:21 1 ago 2014 de Adriana ssp.jc (discusión | contribuciones) (Página creada con '{{Ficha Persona |nombre completo= Abraham Shlonsky |imagen= |fecha de nacimiento=6 de marzo de 1900 |lugar de nacimiento= Poltava, Ucrania, {{bandera2| Ucrania...')
| ||||||||
Abraham Shlonsky . Escritor israelí en lengua hebrea.
Síntesis biográfica
Estudió en Rusia, Tel-Aviv y París. Fundó numerosas revistas de vanguardia (Escritos, Columnas, Tiempos, El reloj) y fue director de redacción de otras (Ketuvim, Turim, Páginas literarias, Orlogin, Ediciones obreras). Realizó una intensa labor como traductor de las obras maestras de la literatura eslava (los simbolistas rusos) y occidentales (B. Brecha, W. Shakespeare, Molière, Charles de Coster, etc.).
Influencias del modernismo ruso
Su obra empezó por reflejar influencias del modernismo ruso; tras su estancia en París (1925) se familiarizó con la poesía simbolista; y posteriormente, a partir de 1947, su obra tendió al realismo socialista.
Obras
Entre sus obras cabe citar.
- Para padre y madre (1927)
- Las piedras de la nada (1934)
- Piedras brutas (1960)
- Poemas de largo pasillo (1968).