Diferencia entre revisiones de «Bautismo»
(→Frases) |
|||
Línea 17: | Línea 17: | ||
== Frases == | == Frases == | ||
La frase “bautismo de [[fuego]]” refiere al hecho de entrar en combate por primera vez o, a nivel más general, a la primera actuación de una persona en una determinada [[actividad]]. | La frase “bautismo de [[fuego]]” refiere al hecho de entrar en combate por primera vez o, a nivel más general, a la primera actuación de una persona en una determinada [[actividad]]. | ||
+ | La frase "bautismo en agua" | ||
+ | La frase "bautismo del Espíritu Santo" | ||
</div> | </div> | ||
Revisión del 12:35 10 nov 2012
|
Sumario
Etimología
La palabra española bautismo viene del griego koiné báptisma, y ésta, a su vez, del griego clásico bapto, verbo limitado progresivamente al sentido de «teñir», sustituido por baptízo / βαπτιζειν o βαπτειν, que significa: «sumergir», «zambullir», «hundir» (en el agua).
Historia
El primero de los sacramentos del cristianismo recibe el nombre de bautismo. A través de él, se concede el carácter cristiano a una persona. El bautismo también supone el perdón del pecado original (aquel cometido por Adán y Eva) y de cualquier otro pecado que hubiese en el individuo al que se bautiza.
Noción
La noción de bautismo se utiliza, por otra parte, en contextos diferentes al religioso. En dichos casos, se entiende por bautismo a una iniciación o un debut.
Frases
La frase “bautismo de fuego” refiere al hecho de entrar en combate por primera vez o, a nivel más general, a la primera actuación de una persona en una determinada actividad. La frase "bautismo en agua" La frase "bautismo del Espíritu Santo"