Diferencia entre revisiones de «El árbol de los zapatos»

(Página creada con «{{Otros usos|este=Cuento El árbol de los zapatos (desambiguación)}} {{Ficha Libro |nombre= El árbol de los zapatos |nombre original El árbol de los zapatos |descripci...»)
 
m (Texto reemplazado: «Category:Cuento de hadas» por «Categoría:Cuentos de hadas»)
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Otros usos|este=Cuento El árbol de los zapatos (desambiguación)}}
+
{{otros usos}}
 
{{Ficha Libro
 
{{Ficha Libro
 
|nombre= El árbol de los zapatos  
 
|nombre= El árbol de los zapatos  
 
|nombre original El árbol de los zapatos  
 
|nombre original El árbol de los zapatos  
|descripción= [[Cuento]] infantil.
+
|portada =El_árbol_de_zapatos_Grimm.jpeg
 +
|descripción= [[Cuento]] infantil escrito por los Hermanos Grimm 
 
|autor(es)= [[Hermanos Grimm]]  
 
|autor(es)= [[Hermanos Grimm]]  
 
|editorial=  
 
|editorial=  
|genero= Cuento
+
|genero= Cuento infantil
 
|imprenta=
 
|imprenta=
 
|edicion=
 
|edicion=
Línea 16: Línea 17:
 
|primera edicion=  
 
|primera edicion=  
 
|isbn=
 
|isbn=
|pais= {{Alemania}}
+
|pais= {{Bandera2|Alemania}}
 
|distribuidor(es)=
 
|distribuidor(es)=
 
|premios=
 
|premios=
 
|web=
 
|web=
 
|notas=
 
|notas=
}}
+
}}<div align=justify>
  
 +
'''El árbol de los zapatos.'''  [[Cuento]] infantil escrito por los [[Hermanos Grimm]]. Los 210 cuentos de la colección de los [[Grimm]] forman una antología de [[cuentos]] de hadas, [[fábula]]s, farsas rústicas y alegorías religiosas. También ellos pueden ayudar a devolverle sus raíces a [[Alemania]] publicando los cuentos que han recopilado. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral.
  
<div align=justify> “El cuento” El árbol de los zapatos'' [[Cuento]] [[infantil]] de [[Hermanos Grimm]], quien los 210 cuentos de la colección de los [[Grimm]] forman una antología de [[cuentos]] de hadas, fábulas, farsas rústicas y alegorías religiosas. También ellos pueden ayudar a devolverle sus raíces a [[Alemania]] publicando los cuentos que han recopilado. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral.
+
==Resumen del cuento==
==Resumen del argumento==
+
Juan y María miraban a su padre que cavaba en el jardín. Era un trabajo muy pesado. Después de una gran palada, se incorporó, enjugándose la frente. Mira, papá ha encontrado una bota vieja. Se podría enterrar aquí mismo. Dicen que si se pone un zapato viejo debajo de un cerezo crece mucho mejor. Era una planta bastante interesante, así que la dejaron crecer, a pesar de que acabó por ahogar los retoños del cerezo caído. Crecía muy bien; a la primavera siguiente, era casi un arbolito.  
{{Sistema:Cital“Juan y María miraban a su padre que cavaba en el jardín. Era un trabajo muy pesado. Después de una gran palada, se incorporó, enjugándose la frente. Mira, papá ha encontrado una bota vieja. Se podría enterrar aquí mismo. Dicen que si se pone un zapato viejo debajo de un cerezo crece mucho mejor. Era una planta bastante interesante, así que la dejaron crecer, a pesar de que acabó por ahogar los retoños del cerezo caído. Crecía muy bien; a la primavera siguiente, era casi un arbolito. En otoño, aparecieron unos frutos grisáceos. Eran muy raros: estaban llenos de bultos y tenían una forma muy curiosa.
+
 
==Análisis==
+
En [[otoño]], aparecieron unos frutos grisáceos. Eran muy raros: estaban llenos de bultos y tenían una forma muy curiosa. Eran [[zapato]]s que colgaban de las ramas por los talones. Una vecina que por allí pasaba los oyó y les comentó que a su niño le vendrían muy bien un par de zapatos. El señor Juan le pidió que esperara unos días para que crecieran un poquito más.
Juan y María miraban a su padre que cavaba en el jardín. Era un trabajo muy pesado. Después de una gran palada, se incorporó, enjugándose la frente.
 
-Mira, papá ha encontrado una bota vieja -dijo María.
 
-¿Qué vas a hacer con ella? -quiso saber Juan.
 
-Se podría enterrar aquí mismo -sugirió el señor Martín-, Dicen que si se pone un zapato viejo debajo de un cerezo crece mucho mejor.
 
María se rió.
 
-¿Qué es lo que crecerá? ¿La bota?
 
-Bueno, si crece, tendremos bota asada para comer.
 
Y la enterró. Ya entrada la primavera, un viento fuerte derribó el cerezo y el señor Martín fue a recoger las ramas caídas. Vio que había una planta nueva en aquel lugar. Sin embargo, no la arrancó, porque quería ver qué era. Consultó todos sus libros de jardinería, pero no encontró nada que se le pareciera.
 
-Jamás vi una planta como ésta -les dijo a Juan y a María.
 
Era una planta bastante interesante, así que la dejaron crecer, a pesar de que acabó por ahogar los retoños del cerezo caído. Crecía muy bien; a la primavera siguiente, era casi un arbolito. En otoño, aparecieron unos frutos grisáceos. Eran muy raros: estaban llenos de bultos y tenían una forma muy curiosa.
 
-Ese fruto me recuerda algo -dijo la señora Martín. Entonces se dio cuenta de lo que era-. ¡Parecen botas! ¡Sí, son como unos pares de botas colgadas de los talones!
 
-¡Es verdad! Parecen botas -dijo Juan asombrado, tocando el fruto.
 
-¿Habéis dicho botas? -preguntó la señora Gómez, asomándose.
 
-¡Sí, crecen botas!
 
-Pedrito ya es grande y necesitará botas -dijo la señora Gómez-, ¿Puedo acercarme a mirarlas?
 
-Claro que sí. Pase y véalas con sus propios ojos.
 
La señora Gómez se acercó, con el bebé en brazos. Lo puso junto al árbol, cabeza abajo. Juan y María acercaron un par de frutos a sus pies.
 
-Aún no están maduras -dijo Juan-Vuelva mañana para ver si han crecido un poco más.
 
La señora Gómez volvió al día siguiente, con su bebé, pero la fruta era aún demasiado pequeña. Al final de la semana, sin embargo, comenzó a madurar, tomando un brillante color marrón.
 
Un día descubrieron un par que parecía justo el número de Pedrito. María las bajó y la señora Gómez se las puso a su hijo. Le quedaban muy bien y Pedrito comenzó a caminar por el jardín.
 
Juan y María se lo contaron a sus padres, y el señor Martín decidió que todos los que necesitaran botas para sus hijos podían venir a recogerlas del árbol.
 
Pronto todo el pueblo se enteró del asombroso árbol de los zapatos y muchas mujeres vinieron al jardín, con sus niños pequeños. Algunas alzaban a los bebés para poder calzarles los zapatos y ver si les iban bien. Otras los levantaban cabeza abajo para medir la fruta con sus pies. Juan y María recogieron las que sobraban y las colocaron sobre el césped, ordenándolas por pares. Las madres que habían llegado tarde se sentaron con sus niños. Juan y María iban de aquí para allá, probando las botas, hasta que todos los niños tuvieron las suyas. Al final del día, el árbol estaba pelado.
 
Una de las madres, la señora Blanco, llevó a sus trillizos y consiguió zapatos para los tres. AI llegar a casa, se los mostró a su marido y le dijo:
 
-Los traje gratis, del árbol del señor Martín. Mira, la cáscara es dura como el cuero, pero por dentro son muy suaves. ¿No es estupendo?
 
El señor Blanco contempló detenidamente los pies de sus hijos.
 
-Quítales los zapatos -dijo, al fin-. Tengo una idea y la pondré en práctica en cuanto pueda.
 
Al año siguiente, el árbol produjo frutos más grandes; pero como a los niños también les habían crecido los pies, todos encontraron zapatos de su número.
 
Así, año tras año, la fruta en forma de zapato crecía lo mismo que los pies de los niños.
 
Un buen día apareció un gran cartel en casa del señor Blanco, que ponía, con grandes letras marrones: CALZADOS BLANCO, S.A.
 
-Andaba el señor Blanco con mucho misterio plantando cosas en su huerto -dijo el señor Martín a su familia-. Por fin loentiendo. Plantó todos los zapatos que les dimos a sus hijos durante estos años y ahora tiene muchos árboles, el muy zorro.
 
-Dicen que se hará rico con ellos -exclamó la señora Martín con amargura.
 
En verdad, parecia que el señor Blanco se iba a hacer muy rico. Ese otoño contrató a tres mujeres para que le recolectaran los zapatos de los árboles y los clasificaran por números. Luego envolvían los zapatos en papel de seda y los guardaban en cajas para enviarlos a la ciudad, donde los venderían a buen precio.
 
Al mirar por la.ventana, el señor Martín vio al señor Blanco que pasaba en un coche elegantísimo.
 
-Nunca pensé en ganar dinero con mi árbol -le comentó a su mujer.
 
-No sirves para los negocios, querido -dijo la señora Martín, cariñosamente- De todos modos, me alegro de que todos los niños del pueblo puedan tener zapatos gratis.
 
Un día, Juan y María paseaban por el campo, junto al huerto del señor Blanco. Este había construido un muro muy alto para que no entrara la gente. Sin embargo, de pronto asomó por encima del muro la cabeza de un niño. Era Pepe, un amigo de Juan y María. Con gran esfuerzo había escalado el muro.
 
-Hola, Pepe -dijo Juan-, ¿Qué hacías en el jardín del señor Blanco?
 
El niño, que saltó ante ellos, sonrió.
 
-Ya veréis... -dijo, recogiendo frutos de zapato hasta que tuvo los brazos llenos- Son del huerto. Los arrojé por encima del muro. Se los llevaré a mi abuelita, que me va a hacer otro pastel de zapato.
 
-¿Un pastel?-preguntó María- No se me había ocurrido. ¿Y está bueno?
 
-Verás..., la cáscara es un poco dura. Pero si cocinas lo de dentro, con mucho azúcar, está muy rico. Mi abuelita hace unos pasteles estupendos con los zapatos. Ven a probarlos, si quieres.
 
Juan y María ayudaron a Pepe a llevar los frutos a su abuela, y todos comieron un trozo de pastel. Era dulce y muy rico, tenía un sabor más fuerte que las manzanas y muy raro. A Juan y a María les gustó muchísimo. Al llegar a casa, recogieron algunas frutas que quedaban en el árbol de los zapatos.
 
-Las pondremos en el horno -dijo María-E1 año pasado aprendí a hacer manzanas asadas.
 
María y Juan asaron los zapatos, rellenándolos con pasas de uva. Cuando sus padres volvieron de trabajar, se los sirvieron, con nata. Al señor y a la señora Martín les gustaron tanto como a los niños. Al terminar, el señor Martín dijo riendo:
 
-¡Vaya! Tengo una idea magnífica y la pondré en práctica.
 
Al día siguiente, fue al pueblo en su viejo coche, con el maletero lleno de cajas de frutos de zapato. Se detuvo en la feria y habló con un vendedor. Entonces comenzó a descargar el coche. El vendedor escribió algo en un gran cartel y lo colgó en su puesto.
 
Pronto se juntó una muchedumbre.
 
-¡Mirad!
 
-Frutos de zapato a 5 monedas el kilo.
 
-Yo pagué 500 monedas por un par para mi hijo -dijo una mujer. Alzó a su niño y les enseñó las frutas que llevaba puestas-. Mirad, por éstas pagué 500 monedas en la zapatería. ¡Y aquí las venden a 5!
 
-¡Sólo cinco monedas! -gritaba el vendedor-. Hay que pelarlos y comer la pulpa, que es deliciosa. ¡Son muy buenos para hacer pasteles!
 
-Nunca más volveré a comprarlos en la zapatería -dijo otra mujer.
 
Al final del día, el vendedor se sentía muy contento. El señor Martin le había regalado los frutos y ahora tenía la cartera llena de dinero.
 
A la mañana siguiente, el señor Martín volvió al pueblo y leyó en los carteles de las zapaterías: "Zapatos Naturales Blanco - crecen como sus niños". Y debajo habían puesto unos carteles nuevos que decían: '7Grandes rebajas! ¡5 monedas el par!"
 
Después de esto, todo el mundo se puso contento: los niños del pueblo seguían
 
consiguiendo zapatos gratis del árbol de la familia Martín, y a la gente de la ciudad no les importaba pagar 5 monedas por un par en la zapatería. Y todos los que querían podían comer la fruta. El único que no estaba contento era el señor Blanco; aún vendía algunos zapatos, pero ganaba menos dinero que antes.
 
El señor Martín le preguntó a su mujer:
 
-¿Crees que estuve mal con el señor Blanco?
 
-Me parece que no. Después de todo, la fruta es para comerla ¿verdad?
 
-Y además -añadió María- ¿no fue lo que dijiste al enterrar aquella bota vieja? ¿Te acuerdas? Nos prometiste que cenaríamos botas asadas.
 
  
 
===Símbolos===
 
===Símbolos===
*'''El Árbol''': son el [[símbolo]] alegría, regocijo, satisfacción.
+
*'''El árbol''': simboliza la alegría, regocijo, satisfacción.
 
*'''La nube''': simboliza la amistad.
 
*'''La nube''': simboliza la amistad.
  
Línea 97: Línea 39:
 
*Astucia
 
*Astucia
 
*Creatividad
 
*Creatividad
==Datos del autor==
+
 
Los [[Hermanos Grimm]] es el nombre usado para referirse a los escritores Jacob Grimm (4 de enero de 1785, Hanau (Hesse, [[Alemania]]) - Berlín, 20 de septiembre de 1863) y Wilhelm Grimm (24 de febrero de 1786, Hanau - 16 de diciembre de 1859, Berlín). Fueron dos [[hermanos alemanes]] célebres por sus cuentos para [[niños]].
+
==Datos de los autores==
==Fuente==
+
[[Hermanos Grimm]]. Jacob Grimm (Hanau, actual [[Alemania]], 1785 - Berlín, 1863) y Wilhelm Grimm (Hanau, 1786 - Berlín, 1859). Filólogos y folcloristas alemanes autores de una celebérrima recopilación de cuentos populares titulada ''Cuentos infantiles y del hogar'' (1812-1822). Las innumerables reediciones modernas de esta obra suelen llevar títulos como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm o Cuentos de los hermanos Grimm, como si los relatos fuesen de su invención. En realidad, buena parte de su éxito como transcriptores y compiladores de la tradición cuentística oral procede precisamente de su criterio (novedoso en la época) de respetar al máximo la frescura y espontaneidad de los cuentos tradicionales, en lugar de someterlos a artificiosas reelaboraciones literarias.
*[http://www.cuentosinfantiles.net/cuentos-el-arbol-de-los-zapatos.html]
+
 
[[Categoría: Literatura]]
+
==Enlaces relacionados==
 +
*[[Escritor]]es alemanes.
 +
*[[El patito feo]].
 +
*[[La Cenicienta]].
 +
 
 +
==Fuente==
 +
*Artículo: Datos biográficos de los autores. Disponible en: [http://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/grimm.html/ Biopgrafiasyvidas]. Consultado el [[1 de febrero]] de [[2016]].
 +
*Artículo: Reseña literaria del cuento infantil. Disponible en: [http://www.cuentosinfantiles.net/cuentos-el-arbol-de-los-zapatos.html/ Cuentosinfantiles]. Consultado el [[1 de febrero]] de [[2016]].
 +
 
 +
[[Categoría: Literatura infantil]] [[Category:Libros de cuentos]] [[Categoría:Cuentos de hadas]]

última versión al 22:02 9 nov 2017

Para otros usos de este término, véase El árbol de los zapatos (desambiguación).
El árbol de los zapatos
Información sobre la plantilla
El árbol de zapatos Grimm.jpeg
Cuento infantil escrito por los Hermanos Grimm
Autor(a)(es)(as)Hermanos Grimm
GéneroCuento infantil
PaísBandera de Alemania Alemania

El árbol de los zapatos. Cuento infantil escrito por los Hermanos Grimm. Los 210 cuentos de la colección de los Grimm forman una antología de cuentos de hadas, fábulas, farsas rústicas y alegorías religiosas. También ellos pueden ayudar a devolverle sus raíces a Alemania publicando los cuentos que han recopilado. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral.

Resumen del cuento

Juan y María miraban a su padre que cavaba en el jardín. Era un trabajo muy pesado. Después de una gran palada, se incorporó, enjugándose la frente. Mira, papá ha encontrado una bota vieja. Se podría enterrar aquí mismo. Dicen que si se pone un zapato viejo debajo de un cerezo crece mucho mejor. Era una planta bastante interesante, así que la dejaron crecer, a pesar de que acabó por ahogar los retoños del cerezo caído. Crecía muy bien; a la primavera siguiente, era casi un arbolito.

En otoño, aparecieron unos frutos grisáceos. Eran muy raros: estaban llenos de bultos y tenían una forma muy curiosa. Eran zapatos que colgaban de las ramas por los talones. Una vecina que por allí pasaba los oyó y les comentó que a su niño le vendrían muy bien un par de zapatos. El señor Juan le pidió que esperara unos días para que crecieran un poquito más.

Símbolos

  • El árbol: simboliza la alegría, regocijo, satisfacción.
  • La nube: simboliza la amistad.

Valores

  • Amistad
  • Astucia
  • Creatividad

Datos de los autores

Hermanos Grimm. Jacob Grimm (Hanau, actual Alemania, 1785 - Berlín, 1863) y Wilhelm Grimm (Hanau, 1786 - Berlín, 1859). Filólogos y folcloristas alemanes autores de una celebérrima recopilación de cuentos populares titulada Cuentos infantiles y del hogar (1812-1822). Las innumerables reediciones modernas de esta obra suelen llevar títulos como Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm o Cuentos de los hermanos Grimm, como si los relatos fuesen de su invención. En realidad, buena parte de su éxito como transcriptores y compiladores de la tradición cuentística oral procede precisamente de su criterio (novedoso en la época) de respetar al máximo la frescura y espontaneidad de los cuentos tradicionales, en lugar de someterlos a artificiosas reelaboraciones literarias.

Enlaces relacionados

Fuente