Diferencia entre revisiones de «Los césares perdidos (libro de 2009)»

(Etiqueta: revisar proyecto)
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
                                 
 
 
{{Ficha Libro
 
{{Ficha Libro
|nombre= Los Césares perdidos
+
|nombre = Los césares perdidos
|nombre original= Los Césares perdidos
+
|nombre original =
|portada= Césaresperdidos.jpeg
+
|portada = Césaresperdidos.jpeg
|tamaño=
+
|tamaño = 140 px
|descripción= Narra sobre el legado de la época, en campos como la [[oratoria]], el [[teatro]] y el coro polifónico, por su parte la atmósfera discursiva que teje la autora alcanza una elegante vehemencia embridada por su mano con pasión que no se recata, pero evita la estridencia
+
|descripción = Narra sobre el legado de la época, en campos como la [[oratoria]], el [[teatro]] y el coro polifónico, por su parte la atmósfera discursiva que teje la autora alcanza una elegante vehemencia embridada por su mano con pasión que no se recata, pero evita la estridencia
|autor(es)= [[Odays Leyva Rosabal]]
+
|autor(es) = [[Odalys Leyva]]
|editorial= [[Editorial Sanlope]], [[Las Tunas]]
+
|editorial = [[Las Tunas]]: [[Editorial Sanlope]]
|coleccion=
+
|coleccion =
|genero= [[Poesía]]
+
|genero = [[Poesía]]
|imprenta=
+
|imprenta =
|edicion= Alberto Garrido Rodríguez
+
|edicion = [[Alberto Garrido Rodríguez]]
|diseño de cubierta= Samuel Perdomo Fuentes con obra de [[Carlos Rafael Vega]]  
+
|diseño de cubierta = [[Samuel Perdomo Fuentes]] con obra de [[Carlos Rafael Vega]]
|ilustraciones=
+
|ilustraciones =
|primera edicion=[[2009]]
+
|primera edicion = [[2009]]
|ejemplares=1000
+
|ejemplares = 1000
|isbn= 978-959-251-287-
+
|isbn = 978-959-251-287-
|pais= {{bandera2|Cuba}}
+
|pais = [[Cuba]] {{bandera|Cuba}}
|distribuidor(es)=
+
|distribuidor(es) =
|premios= Concurso [[Iberoamericano]] Cucalambé [[2008]]
+
|premios = Concurso Iberoamericano Cucalambé (2008) 
|web=
+
|web =
|notas=
+
|notas =
 
}}
 
}}
  
<div align="justify">
+
'''''Los césares perdidos''''' es un libro de poemas de la escritora cubana [[Odalys Leyva Rosabal|Odalys Leyva]] (n.&nbsp;1969).
'''Los Césares perdidos.''' Considerado un bien construido recontextualizador de aquella [[Roma]] clásica de república y esclavos y senado y dictadores, con cuya [[arquitectura]] grave y aristocrática se diría que ha sabido Odalys Leyva contaminar la armazón léxico-tropológica de su conjunto poético.
+
 
 +
Considerado un bien construido recontextualizador de aquella [[Roma]] clásica de república, esclavos, senado y dictadores, con cuya arquitectura grave y aristocrática se diría que ha sabido la autora contaminar la armazón léxico-tropológica de su conjunto poético.
 +
 
 
==Sinopsis==
 
==Sinopsis==
Narra sobre el aprovechamiento del legado de la época, en campos como la [[oratoria]], el [[teatro]] y el coro polifónico, por su parte la atmósfera discursiva que teje la autora alcanza una elegante vehemencia embridada por su mano con pasión que no se recata, pero evita la estridencia.  
+
 
 +
Narra sobre el aprovechamiento del legado de la [[Imperio romano|época romana]], en campos como la [[oratoria]], el [[teatro]] y el coro polifónico, por su parte la atmósfera discursiva que teje la autora alcanza una elegante vehemencia embridada por su mano con pasión que no se recata, pero evita la estridencia.
 +
 
 
===Argumento===
 
===Argumento===
En punto de mesura, precisamente, merece [[párrafo]] aparte el redescubrimiento que hace Odalys del desenfado transgresor en lo sexual a que asistió el período, filo de navaja por el cual acierta a transitar la autora sin rebasar los lindes deseables para el arte.
 
  
No se trata, por cierto, de una simple contemplación acrítica del desbordamiento libérrimo del [[Eros]]. Versos antes, había deplorado el desencadenamiento de la pasión carnal desvestida de la humana sublimidad. Del texto asciende un clamor de [[Cleopatra]] relegada, un reclamo de protagonismo merecido y escamoteado, una denuncia lírica de las máscaras de la intolerancia a la otredad, del fasto avasallador de los ensueños, de la engañosa veneración que esconde un verdadero enclaustramiento de las [[almas]].  
+
En punto de mesura, precisamente, merece párrafo aparte el redescubrimiento que hace [[Odalys Leyva]] del desenfado transgresor en lo sexual a que asistió el período, filo de navaja por el cual acierta a transitar la autora sin rebasar los lindes deseables para el arte.
 +
 
 +
No se trata, por cierto, de una simple contemplación acrítica del desbordamiento libérrimo del [[Eros]]. Versos antes, había deplorado el desencadenamiento de la pasión carnal desvestida de la humana sublimidad. Del texto asciende un clamor de [[Cleopatra]] relegada, un reclamo de protagonismo merecido y escamoteado, una denuncia lírica de las máscaras de la intolerancia a la otredad, del fasto avasallador de los ensueños, de la engañosa veneración que esconde un verdadero enclaustramiento de las almas.
 +
 
 +
Y esto es ya tomar fulgores de pasado para arrojar más luz sobre el presente e incierto rumbo. Porque esos césares no son perdidos por haber quedado ha mucho en páginas remotas: su perdición estriba en el extravío de lo esencial humano, y ello pasa por el olvido de la veneración a que convoca el maravilloso origen natural de la criatura.
  
Y esto es ya tomar fulgores de pasado para arrojar más luz sobre el presente e incierto rumbo. Porque esos Césares no son perdidos por haber quedado ha mucho en páginas remotas: Su perdición estriba en el extravío de lo esencial  [[humano]], y ello pasa por el olvido de la veneración a que convoca el maravilloso origen natural de la criatura.
+
===Nota a la edición cubana===
===Nota a la Edición Cubana===
+
 
Dentro de ese panorama, la [[poesía]] cubana escrita en décimas en Francia y nutritiva revitalización desde finales de los 80, con cotas muy gananciosas en la finisecularidad ha evidenciado cierta preferencia, en una apreciable nómina de autores, hacia la referida opción escritural.  
+
Dentro de ese panorama, la poesía cubana escrita en décimas en Francia y nutritiva revitalización desde finales de los [[años 1980]], con cotas muy gananciosas en la finisecularidad ha evidenciado cierta preferencia, en una apreciable nómina de autores, hacia la referida opción escritural.
  
 
Las más de las veces, con saldos estéticos de interés, cuando la búsqueda trasciende la mera evocación de lo pretérito y la hace derivar hacia replanteos estructuradores de conflictos vigentes.
 
Las más de las veces, con saldos estéticos de interés, cuando la búsqueda trasciende la mera evocación de lo pretérito y la hace derivar hacia replanteos estructuradores de conflictos vigentes.
  
 
=== Índice del libro ===
 
=== Índice del libro ===
I. Demonio Lujurioso de Reflejo<br>
 
*Invocación de Cayo [[Julio César]] / 13<br>
 
*A veces muda /15
 
*Testamento de Tolomeo XII / 16<br>
 
*Orden de Tolomeo XII / 17<br>
 
*Desde Cleopatra / 18<br>
 
*Expulsión de Arsinoe por Cleopatra / 19<br>
 
*Súplica de Arsinoe al eunuco / 20<br>
 
*Nicomedes IV en una alucinación / 22<br>
 
*[[Cleopatra]] desahoga sus laberintos / 23<br>
 
*Los Césares perdidos / 24<br>
 
II. Culpable de la Gloria <br>
 
*Cleopatra en la Habana / 31<br>
 
*Confesión después de la demencia / 34<br>
 
*El escándalo de la fiesta de la buena diosa / 35<br>
 
*Cleopatra, en ardid nocturno, entra desnuda a la cama de César / 37<br>
 
*Apocalipsis. Resurrección de los Césares / 37<br>
 
*Al regresar a la ciudad simbólica / 45<br>
 
*Interpretativo romana (para Claudio) / 47<br>
 
III. Oscura [[música]] para mis demonios
 
*Templo Júpiter Julio / 51<br>
 
*La Lira de Orfeo / 55<br>
 
IV. ¿Quién busca la eternidad? <br>
 
*Mensaje anónimo de Jesucristo, Octavio Augusto / 59<br>
 
*Juicio de un ofendido en el Senado Romano con Octavio Augusto / 60<br>
 
*Reflexión de Cayo Julio César sobre el Génesis / 61<br>
 
*Una doctrina desventajosa. Discurso de un gladiador antes de salir al coliseo /62<br>
 
*Juicio Final en Roma / 64<br>
 
*Saltimbanqui / 66<br>
 
*Lamentos escuchados a Eiffel / 67<br>
 
*Desde mis liras profanas / 69<br>
 
*Alto [[mar]] de mis llagas / 70<br>
 
*Dictamen / 71<br>
 
*Bendición / 73<br>
 
*Culpabilidad y amnesia / 74<br>
 
*Eros se me ha vuelto infiel / 76<br>
 
*¿Eleguuá abre caminos? / 78<br>
 
*Conversación de Julio César y Gertrudis Gómez de Avellaneda / 79<br>
 
*Las ciegas espirales / 80<br>
 
*Incertidumbre o música triste a la eternidad / 81<br>
 
*Intento de predicación / 83<br>
 
*Decisión del que nunca llegó / 85<br>
 
*Ante [[Dios]] / 86<br>
 
  
==Datos de la autora==
+
I. Demonio lujurioso de reflejo
[[Archivo:OdalysLeiva.jpeg|thumb|ritgh|Odalys Leyva, autora del libro]]
+
* Invocación de [[Julio César|Cayo Julio César]] / 13
Odalys Leyva Rosabal (Jobabo, Las Tunas, 1969). Poeta, narradora, investigadora y antóloga. Miembro de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba ([[UNEAC]]) y de la Unión Nacional de Historiadores de Cuba. Preside el grupo internacional Décima al Filo. Ha obtenido diversos premios en eventos literarios, entre ellos Décima Joven de Cuba (2003), Portus Patris (2003), Poesía Erótica (2004), gran premio Poesía de Amor(2004 y 2006), Escardó In memoriam (ensayo 2004 y 2007), Ala Décima (2004), Todo Décima (ensayo, 2004 y 2007), y el segundo premio en el certamen internacional de poesía Azahar (España,2005).
+
* A veces muda /15
 +
* Testamento de Tolomeo XII / 16
 +
* Orden de Tolomeo XII / 17
 +
* Desde [[Cleopatra]] / 18
 +
* Expulsión de [[Arsinoe]] por Cleopatra / 19
 +
* Súplica de Arsinoe al [[eunuco]] / 20
 +
* Nicomedes IV en una alucinación / 22
 +
* [[Cleopatra]] desahoga sus laberintos / 23
 +
* Los Césares perdidos / 24
 +
II. Culpable de la gloria
 +
* Cleopatra en La Habana / 31
 +
* Confesión después de la demencia / 34
 +
* El escándalo de la fiesta de la buena diosa / 35
 +
* Cleopatra, en ardid nocturno, entra desnuda a la cama de César / 37
 +
* Apocalipsis. Resurrección de los césares / 37
 +
* Al regresar a la ciudad simbólica / 45
 +
* Interpretativo romana (para [[Claudio (emperador)|Claudio]]) / 47
 +
III. Oscura [[música]] para mis demonios
 +
* Templo de Júpiter Julio / 51
 +
* La lira de [[Orfeo]] / 55
 +
IV. ¿Quién busca la eternidad?
 +
* Mensaje anónimo de [[Jesucristo]], [[Octavio Augusto]] / 59
 +
* Juicio de un ofendido en el senado romano con Octavio Augusto / 60
 +
* Reflexión de [[Cayo Julio César]] sobre el [[Génesis (libro de la Biblia)|''Génesis'']]/ 61
 +
* Una doctrina desventajosa. Discurso de un [[gladiador]] antes de salir al coliseo /62
 +
* [[Juicio final]] en [[antigua Roma|Roma]] / 64
 +
* [[Saltimbanqui]] / 66
 +
* Lamentos escuchados a [[Eiffel]] / 67
 +
* Desde mis liras profanas / 69
 +
* Alto mar de mis llagas / 70
 +
* Dictamen / 71
 +
* Bendición / 73
 +
* Culpabilidad y amnesia / 74
 +
* [[Eros]] se me ha vuelto infiel / 76
 +
* ¿[[Eleguuá]] abre caminos? / 78
 +
* Conversación de Julio César y [[Gertrudis Gómez de Avellaneda]] / 79
 +
* Las ciegas espirales / 80
 +
* Incertidumbre o música triste a la eternidad / 81
 +
* Intento de predicación / 83
 +
* Decisión del que nunca llegó / 85
 +
* Ante [[Dios]] / 86
  
A publicado en Cuba los libros: Meditación del cuerpo(editorial Ácana, 2005),Ciudad para Giselle(editorial Sanlope, 2005), Convicta de la gloria (Ediciones Holguín,2007) y Diálogo sagrado de las vírgenes ()editorial Ácana, 2008. El Frente de Afirmación Hispanista de México ha publicado sus libros: Antología de la poesía oral, traumática y cósmica de Odalys Leyva (2005), Crónicas de las pirámides de fuego (2006), presagio que intimida las raíces (2006), la Antología tanática de la décima en Cuba (tomos I y II,2007), Pacanda (2008) y la [[Antología]] femenina cubana de décimas (2008). Textos suyos han sido publicados en revistas y periódicos de Cuba, México, Uruguay, [[Perú]], Suiza, [[España]] y Estados Unidos.
+
[[Archivo:OdalysLeiva.jpeg|miniatura|[[Odalys Leyva Rosabal]] (1969-), autora del libro.]]
  
Segunda poetisa que merece el [[Premio Cucalambé]] en su etapa Iberoamericana y lo ha logrado con la conversión, poesía mediante, de esos césares que ya no son hombres ni mujeres, a pesar del discurso genuinamente femenino de que puede preciarse el volumen.
+
==Fuentes==
  
==Fuentes==
+
{{listaref}}
*Leyva Rosabal, Odalys. Los Césares perdidos. [[2009]]. [[Las Tunas]]: [[Editorial Sanlope]], 32 p.
+
* [[Leyva Rosabal, Odalys]] (2009): ''Los césares perdidos''. [[ciudad de Las Tunas (Cuba)|Las Tunas]] (Cuba): [[Editorial Sanlope]], 2009; 32&nbsp;páginas.
[[Categoría:Literatura de Cuba]]  
+
 
[[Category:Poesía]] [[Categoría:Escritores de Cuba]]
+
[[Categoría: Libros de Cuba]]
 +
[[Categoría: Libros de 2009]]
 +
[[Categoría: Libros de poesía]]

Revisión del 21:57 3 abr 2019

Los césares perdidos
Información sobre la plantilla
Césaresperdidos.jpeg
Narra sobre el legado de la época, en campos como la oratoria, el teatro y el coro polifónico, por su parte la atmósfera discursiva que teje la autora alcanza una elegante vehemencia embridada por su mano con pasión que no se recata, pero evita la estridencia
Autor(a)(es)(as)Odalys Leyva
Editorial:Las Tunas: Editorial Sanlope
GéneroPoesía
EdiciónAlberto Garrido Rodríguez
Diseño de cubiertaSamuel Perdomo Fuentes con obra de Carlos Rafael Vega
Primera edición2009
Ejemplares1000
ISBN978-959-251-287-
PaísCuba Bandera de Cuba
PremiosConcurso Iberoamericano Cucalambé (2008) 

Los césares perdidos es un libro de poemas de la escritora cubana Odalys Leyva (n. 1969).

Considerado un bien construido recontextualizador de aquella Roma clásica de república, esclavos, senado y dictadores, con cuya arquitectura grave y aristocrática se diría que ha sabido la autora contaminar la armazón léxico-tropológica de su conjunto poético.

Sinopsis

Narra sobre el aprovechamiento del legado de la época romana, en campos como la oratoria, el teatro y el coro polifónico, por su parte la atmósfera discursiva que teje la autora alcanza una elegante vehemencia embridada por su mano con pasión que no se recata, pero evita la estridencia.

Argumento

En punto de mesura, precisamente, merece párrafo aparte el redescubrimiento que hace Odalys Leyva del desenfado transgresor en lo sexual a que asistió el período, filo de navaja por el cual acierta a transitar la autora sin rebasar los lindes deseables para el arte.

No se trata, por cierto, de una simple contemplación acrítica del desbordamiento libérrimo del Eros. Versos antes, había deplorado el desencadenamiento de la pasión carnal desvestida de la humana sublimidad. Del texto asciende un clamor de Cleopatra relegada, un reclamo de protagonismo merecido y escamoteado, una denuncia lírica de las máscaras de la intolerancia a la otredad, del fasto avasallador de los ensueños, de la engañosa veneración que esconde un verdadero enclaustramiento de las almas.

Y esto es ya tomar fulgores de pasado para arrojar más luz sobre el presente e incierto rumbo. Porque esos césares no son perdidos por haber quedado ha mucho en páginas remotas: su perdición estriba en el extravío de lo esencial humano, y ello pasa por el olvido de la veneración a que convoca el maravilloso origen natural de la criatura.

Nota a la edición cubana

Dentro de ese panorama, la poesía cubana escrita en décimas en Francia y nutritiva revitalización desde finales de los años 1980, con cotas muy gananciosas en la finisecularidad ha evidenciado cierta preferencia, en una apreciable nómina de autores, hacia la referida opción escritural.

Las más de las veces, con saldos estéticos de interés, cuando la búsqueda trasciende la mera evocación de lo pretérito y la hace derivar hacia replanteos estructuradores de conflictos vigentes.

Índice del libro

I. Demonio lujurioso de reflejo

  • Invocación de Cayo Julio César / 13
  • A veces muda /15
  • Testamento de Tolomeo XII / 16
  • Orden de Tolomeo XII / 17
  • Desde Cleopatra / 18
  • Expulsión de Arsinoe por Cleopatra / 19
  • Súplica de Arsinoe al eunuco / 20
  • Nicomedes IV en una alucinación / 22
  • Cleopatra desahoga sus laberintos / 23
  • Los Césares perdidos / 24

II. Culpable de la gloria

  • Cleopatra en La Habana / 31
  • Confesión después de la demencia / 34
  • El escándalo de la fiesta de la buena diosa / 35
  • Cleopatra, en ardid nocturno, entra desnuda a la cama de César / 37
  • Apocalipsis. Resurrección de los césares / 37
  • Al regresar a la ciudad simbólica / 45
  • Interpretativo romana (para Claudio) / 47

III. Oscura música para mis demonios

  • Templo de Júpiter Julio / 51
  • La lira de Orfeo / 55

IV. ¿Quién busca la eternidad?

  • Mensaje anónimo de Jesucristo, Octavio Augusto / 59
  • Juicio de un ofendido en el senado romano con Octavio Augusto / 60
  • Reflexión de Cayo Julio César sobre el Génesis/ 61
  • Una doctrina desventajosa. Discurso de un gladiador antes de salir al coliseo /62
  • Juicio final en Roma / 64
  • Saltimbanqui / 66
  • Lamentos escuchados a Eiffel / 67
  • Desde mis liras profanas / 69
  • Alto mar de mis llagas / 70
  • Dictamen / 71
  • Bendición / 73
  • Culpabilidad y amnesia / 74
  • Eros se me ha vuelto infiel / 76
  • ¿Eleguuá abre caminos? / 78
  • Conversación de Julio César y Gertrudis Gómez de Avellaneda / 79
  • Las ciegas espirales / 80
  • Incertidumbre o música triste a la eternidad / 81
  • Intento de predicación / 83
  • Decisión del que nunca llegó / 85
  • Ante Dios / 86
Odalys Leyva Rosabal (1969-), autora del libro.

Fuentes