Diferencia entre revisiones de «Sagrada esperanza»
m (Texto reemplazado: «<div align="justify">» por «») |
(Etiqueta: revisar proyecto) |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Ficha Libro | {{Ficha Libro | ||
− | |nombre=Sagrada esperanza | + | |nombre = Sagrada esperanza |
− | |nombre original=Sagrada esperanza | + | |nombre original = Sagrada esperanza |
− | |portada=Sagrada_esperanza.jpg | + | |portada = Sagrada_esperanza.jpg |
− | |tamaño= | + | |tamaño = 150 px |
− | |descripción= | + | |descripción = |
− | |autor(es)=[[Agostinho Neto]] | + | |autor(es) = [[Agostinho Neto]] (1922-1979) |
− | |editorial=[[Editorial Arte y Literatura]] | + | |editorial = [[Editorial Arte y Literatura]] |
− | |coleccion=Sur | + | |coleccion = Sur |
− | |genero=Historia | + | |genero = Historia |
− | |imprenta=[[Imprenta Federico Engels]] | + | |imprenta = [[Imprenta Federico Engels]] |
− | |edicion= | + | |edicion = |
− | |diseño de cubierta=[[Elisa Vera]] | + | |diseño de cubierta = [[Elisa Vera]] |
− | |ilustraciones=[[Henrique Guerra]] | + | |ilustraciones = [[Henrique Guerra]] |
− | |primera edicion=[[ | + | |primera edicion = [[1963]] |
− | |ejemplares= | + | |ejemplares = |
− | |isbn=ISBN 978-959-302-001-5 | + | |isbn = ISBN 978-959-302-001-5 |
− | |pais={{Bandera2|Cuba}} | + | |pais = {{Bandera2|Cuba}} |
− | |distribuidor(es)=[[Unión de Escritores y Artistas de Cuba]] | + | |distribuidor(es) = [[Unión de Escritores y Artistas de Cuba]] |
− | |premios= | + | |premios = |
− | |web= | + | |web = |
− | |notas= | + | |notas = |
}} | }} | ||
− | '''Sagrada esperanza | + | |
+ | '''''Sagrada esperanza''''' es un libro del líder revolucionario africano [[Agostinho Neto]] (Angola, 1922 - Moscú, 1979), que aborda la vida y sacrificio del pueblo africano en su liberación. | ||
+ | |||
+ | La primera edición de ''Sagrada esperanza'' se publicó en [[1963]] en la ciudad de [[Milán (Italia)]], bajo el título ''Con occhi asciutti ú saggiatore'', con traducción de Joyce Lusso (del portugués al italiano). | ||
+ | |||
+ | Aparecerían después ediciones en serbocroata, ruso y chino. | ||
+ | |||
+ | En Cuba se publicó en [[1975]] con traducción de [[David Chericián]] (1940-2002), y asesoría del propio [[Agostinho Neto|revolucionario africano]]. | ||
+ | |||
+ | En La Habana, la [[Editorial Arte y Literatura]] lo volvió a publicar en el año 2009. | ||
+ | |||
== Argumento == | == Argumento == | ||
− | ''Sagrada esperanza'' es uno de los más intensos documentos de la | + | |
− | + | ''Sagrada esperanza'' es uno de los más intensos documentos de la epopeya africana. En ello radica la grandeza de la poesía intemporal de [[Agostinho Neto]], en la que fluye a plenitud la pulsión de la épica liberadora, el sentimiento amoroso y el tono elegíaco. En ''Sagrada esperanza'' se cuenta la historia de la dignidad colectiva de [[República de Angola|Angola]], y se consagran las razonas contra la violencia de los poderosos cuando un pueblo entero construye con el sacrificio de la sangre su destino trascendente.<ref>[[Pedro Antonio García Fernández|García Fernández, Pedro Antonio]] (2014): [http://www.cubahora.cu/historia/agostinho-neto-fundador-de-la-patria-angolana «Agostinho Neto, fundador de la patria angolana»], artículo publicado el 10 de septiembre de 2014 en el sitio web Cuba Ahora (La Habana).</ref> | |
− | < | + | |
== Contenido == | == Contenido == | ||
− | *''Los ojos fértiles de la esperanza / 5'' | + | |
− | *''Adeus a hora da largada / 10 '' | + | * ''Los ojos fértiles de la esperanza / 5'' |
− | *''Adiós a la hora de partir / 11 '' | + | * ''Adeus a hora da largada / 10 '' |
− | *''Partida para o contrato / 14 '' | + | * ''Adiós a la hora de partir / 11 '' |
− | *''Partida para el contrato / 15'' | + | * ''Partida para o contrato / 14 '' |
− | *''Sábado nos musseques / 16'' | + | * ''Partida para el contrato / 15'' |
− | *''Sábado en los musseques / 17 '' | + | * ''Sábado nos musseques / 16'' |
− | *''Caminho do mato / 30 '' | + | * ''Sábado en los musseques / 17 '' |
− | *''Camino del bosque / 31 '' | + | * ''Caminho do mato / 30 '' |
− | *''Crueldade / 32 '' | + | * ''Camino del bosque / 31 '' |
− | *''Crueldad'' / 33 | + | * ''Crueldade / 32 '' |
− | *''Comboio africano'' / 34 | + | * ''Crueldad'' / 33 |
− | *''Tren africano'' / 35 | + | * ''Comboio africano'' / 34 |
− | *''Quitandeira'' / 36 | + | * ''Tren africano'' / 35 |
− | *''Quitandeira'' / 37 | + | * ''Quitandeira'' / 36 |
− | *''Velho negro'' / 42 | + | * ''Quitandeira'' / 37 |
− | *''Viejo negro'' / 43 | + | * ''Velho negro'' / 42 |
− | *''Meia-noite na quitando'' / 44 | + | * ''Viejo negro'' / 43 |
− | *''Media moche en la quitanda'' / 45 | + | * ''Meia-noite na quitando'' / 44 |
− | *''Para além da poesia'' / 46 | + | * ''Media moche en la quitanda'' / 45 |
− | *''Más allá de la poesía'' / 47 | + | * ''Para além da poesia'' / 46 |
− | *''Noite'' / 48 | + | * ''Más allá de la poesía'' / 47 |
− | *''Noche'' / 49 | + | * ''Noite'' / 48 |
− | *'' | + | * ''Noche'' / 49 |
− | *''Civilización occidental'' / 51 | + | * ''Civilização ocidental'' / 50 |
− | *''Sombras'' / 52 | + | * ''Civilización occidental'' / 51 |
− | *''Sombras'' / 53 | + | * ''Sombras'' / 52 |
− | *''Desfile de sombra'' / 56 | + | * ''Sombras'' / 53 |
− | *''Desfile de sombras'' / 57 | + | * ''Desfile de sombra'' / 56 |
− | *''Sinfonia'' / 60 | + | * ''Desfile de sombras'' / 57 |
− | *''Sinfonía'' / 61 | + | * ''Sinfonia'' / 60 |
− | *''Contratados'' / 62 | + | * ''Sinfonía'' / 61 |
− | *''Contratados'' / 63 | + | * ''Contratados'' / 62 |
− | *'' | + | * ''Contratados'' / 63 |
− | *''Confianza'' / 67 | + | * ''Confiança'' / 66 |
− | *'' | + | * ''Confianza'' / 67 |
− | *''Aspiración'' / 69 | + | * ''Aspiração'' / 68 |
− | *'' | + | * ''Aspiración'' / 69 |
− | *''No me pidas sonrisas'' / 73 | + | * ''Não me peças sorrisos'' / 72 |
− | *'' | + | * ''No me pidas sonrisas'' / 73 |
− | *''Salutación'' / 77 | + | * ''Saudacão'' / 76 |
− | *''Kinaxixi'' / 80 | + | * ''Salutación'' / 77 |
− | *'' | + | * ''Kinaxixi'' / 80 |
− | *'' | + | * ''Kinashishi'' / 81 |
− | *''Concienciación'' / 83 | + | * ''Consciencialização'' / 82 |
− | *''Um aniversário'' / 84 | + | * ''Concienciación'' / 83 |
− | *''Un aniversario'' / 85 | + | * ''Um aniversário'' / 84 |
− | *''Pausa'' / 88 | + | * ''Un aniversario'' / 85 |
− | *''Pausa'' / 89 | + | * ''Pausa'' / 88 |
− | *''Mussunda amigo'' / 90 | + | * ''Pausa'' / 89 |
− | *''Mussunda amigo'' / 91 | + | * ''Mussunda amigo'' / 90 |
− | *''O caminho das estrelas'' / 94 | + | * ''Mussunda amigo'' / 91 |
− | *''El camino de las | + | * ''O caminho das estrelas'' / 94 |
− | *''A reconquista'' / 98 | + | * ''El camino de las estrellas'' / 95 |
− | *''A la reconquista'' / 99 | + | * ''A reconquista'' / 98 |
− | *''Sangrantes e germinantes'' / 102 | + | * ''A la reconquista'' / 99 |
− | *''Sangrantes y germinantes'' / 103 | + | * ''Sangrantes e germinantes'' / 102 |
− | *''Na pele do tambor'' / 106 | + | * ''Sangrantes y germinantes'' / 103 |
− | *''En la piel del tambor'' / 107 | + | * ''Na pele do tambor'' / 106 |
− | *''Masacre do | + | * ''En la piel del tambor'' / 107 |
− | *''Masacre de | + | * ''Masacre do São Tomé'' / 110 |
− | *''Bamako'' / 112 | + | * ''Masacre de Santo Tomé'' / 111 |
− | *''Bamako'' / 113 | + | * ''Bamako'' / 112 |
− | *'' | + | * ''Bamako'' / 113 |
− | *''Manos esculturales'' / 117 | + | * ''Mãos esculturais'' / 116 |
− | *''Poema'' / 120 | + | * ''Manos esculturales'' / 117 |
− | *''Poema'' / 121 | + | * ''Poema'' / 120 |
− | *''O verde das palmeiras da minha mocidade'' / 130 | + | * ''Poema'' / 121 |
− | *''El verde de las palmera de mi juventud'' / 131 | + | * ''O verde das palmeiras da minha mocidade'' / 130 |
− | *''Um | + | * ''El verde de las palmera de mi juventud'' / 131 |
− | *''Un bouquet de rosas para ti'' / 141 | + | * ''Um bouquet de rosas para ti'' / 140 |
− | *''Dois anos de | + | * ''Un bouquet de rosas para ti'' / 141 |
− | *''Dos años de distancia'' / 147 | + | * ''Dois anos de distância'' / 146 |
− | *''Asssim clamava esgotado'' / 148 | + | * ''Dos años de distancia'' / 147 |
− | *''Así clamaba agotado'' /149 | + | * ''Asssim clamava esgotado'' / 148 |
− | *'' | + | * ''Así clamaba agotado'' /149 |
− | *''Noches de cárcel'' / 155 | + | * ''Noites de cárcere'' / 154 |
− | *''Aqui no | + | * ''Noches de cárcel'' / 155 |
− | *''Aquí en la cárcel'' / 159 | + | * ''Aqui no cárcere'' / 158 |
− | *''O choro de África'' / 160 | + | * ''Aquí en la cárcel'' / 159 |
− | *''El llanto de África'' / 161 | + | * ''O choro de África'' / 160 |
− | *''O | + | * ''El llanto de África'' / 161 |
− | *''Al izar la bandera'' / 165 | + | * ''O içar da bandeira'' / 164 |
− | *''Criar'' / 168 | + | * ''Al izar la bandera'' / 165 |
− | *''Crear'' / 169 | + | * ''Criar'' / 168 |
− | *''Depressa'' / 172 | + | * ''Crear'' / 169 |
− | *''Aprisa'' / 173 | + | * ''Depressa'' / 172 |
− | *''Luto'' / 176 | + | * ''Aprisa'' / 173 |
− | *''Lucha'' / 177 | + | * ''Luto'' / 176 |
− | *''Campos verdes'' / 178 | + | * ''Lucha'' / 177 |
− | *''Campos verdes'' / 179 | + | * ''Campos verdes'' / 178 |
− | *''Havemos de voltar'' / 180 | + | * ''Campos verdes'' / 179 |
− | *''Hemos de volver'' / 181 | + | * ''Havemos de voltar'' / 180 |
− | *''Desterro'' / 184 | + | * ''Hemos de volver'' / 181 |
− | *''Destierro'' / 185 | + | * ''Desterro'' / 184 |
− | *''A voz igual'' / 186 | + | * ''Destierro'' / 185 |
− | *''La voz igual'' / 187 | + | * ''A voz igual'' / 186 |
− | *''Fogo e ritmo'' / 198 | + | * ''La voz igual'' / 187 |
− | *''Fuego y ritmo'' / 199 | + | * ''Fogo e ritmo'' / 198 |
− | *''As terras sentidas'' / 200 | + | * ''Fuego y ritmo'' / 199 |
− | *''Las tierras sentidas'' / 201 | + | * ''As terras sentidas'' / 200 |
− | *''Para enfeitar os teus cabelos'' / 204 | + | * ''Las tierras sentidas'' / 201 |
− | *''Para adornar tus cabellos'' / 205 | + | * ''Para enfeitar os teus cabelos'' / 204 |
− | *''Glosario'' / 209 | + | * ''Para adornar tus cabellos'' / 205 |
+ | * ''Glosario'' / 209 | ||
+ | |||
== Datos del autor == | == Datos del autor == | ||
− | *Agostinho Neto | + | |
− | + | * [[Agostinho Neto]] (Angola, 1922 - [[Moscú (Unión Soviética)|Moscú]], 1979). Médico, líder revolucionario, fundador del Movimiento Popular para la Liberación de Angola, condujo a su pueblo a la independencia. Considerado como uno de los grandes poetas africanos, fue el primer presidente de la [[República Popular de Angola]]. | |
+ | |||
== Fuentes == | == Fuentes == | ||
− | * | + | |
− | [[ | + | {{listaref}} |
+ | :* [[Neto, Agostinho]] [1963]: ''Sagrada esperanza''. La Habana: Editorial Arte y Literatura, 1975. 211 págs. | ||
+ | :* [http://www.embajadadeangola.com/noticias/noticia-100518-7.html «Agostinho Neto revisitado en la Universidad de Roma»], artículo publicado el 10 de mayo de 2018 en el sitio web de la Embajada de Angola en Madrid (Reino de España). | ||
+ | |||
+ | [[Categoría: Libros de Cuba]] | ||
+ | [[Categoría: Libros de África]] | ||
+ | [[Categoría: Angola]] | ||
+ | [[Categoría: Libros de política]] | ||
+ | [[Categoría: Libros de poesía]] | ||
+ | [[Categoría: Libros de historia]] | ||
+ | [[Categoría: Libros de 1963]] | ||
+ | [[Categoría: Libros de 1975]] |
Revisión del 22:54 17 may 2020
|
Sagrada esperanza es un libro del líder revolucionario africano Agostinho Neto (Angola, 1922 - Moscú, 1979), que aborda la vida y sacrificio del pueblo africano en su liberación.
La primera edición de Sagrada esperanza se publicó en 1963 en la ciudad de Milán (Italia), bajo el título Con occhi asciutti ú saggiatore, con traducción de Joyce Lusso (del portugués al italiano).
Aparecerían después ediciones en serbocroata, ruso y chino.
En Cuba se publicó en 1975 con traducción de David Chericián (1940-2002), y asesoría del propio revolucionario africano.
En La Habana, la Editorial Arte y Literatura lo volvió a publicar en el año 2009.
Argumento
Sagrada esperanza es uno de los más intensos documentos de la epopeya africana. En ello radica la grandeza de la poesía intemporal de Agostinho Neto, en la que fluye a plenitud la pulsión de la épica liberadora, el sentimiento amoroso y el tono elegíaco. En Sagrada esperanza se cuenta la historia de la dignidad colectiva de Angola, y se consagran las razonas contra la violencia de los poderosos cuando un pueblo entero construye con el sacrificio de la sangre su destino trascendente.[1]
Contenido
- Los ojos fértiles de la esperanza / 5
- Adeus a hora da largada / 10
- Adiós a la hora de partir / 11
- Partida para o contrato / 14
- Partida para el contrato / 15
- Sábado nos musseques / 16
- Sábado en los musseques / 17
- Caminho do mato / 30
- Camino del bosque / 31
- Crueldade / 32
- Crueldad / 33
- Comboio africano / 34
- Tren africano / 35
- Quitandeira / 36
- Quitandeira / 37
- Velho negro / 42
- Viejo negro / 43
- Meia-noite na quitando / 44
- Media moche en la quitanda / 45
- Para além da poesia / 46
- Más allá de la poesía / 47
- Noite / 48
- Noche / 49
- Civilização ocidental / 50
- Civilización occidental / 51
- Sombras / 52
- Sombras / 53
- Desfile de sombra / 56
- Desfile de sombras / 57
- Sinfonia / 60
- Sinfonía / 61
- Contratados / 62
- Contratados / 63
- Confiança / 66
- Confianza / 67
- Aspiração / 68
- Aspiración / 69
- Não me peças sorrisos / 72
- No me pidas sonrisas / 73
- Saudacão / 76
- Salutación / 77
- Kinaxixi / 80
- Kinashishi / 81
- Consciencialização / 82
- Concienciación / 83
- Um aniversário / 84
- Un aniversario / 85
- Pausa / 88
- Pausa / 89
- Mussunda amigo / 90
- Mussunda amigo / 91
- O caminho das estrelas / 94
- El camino de las estrellas / 95
- A reconquista / 98
- A la reconquista / 99
- Sangrantes e germinantes / 102
- Sangrantes y germinantes / 103
- Na pele do tambor / 106
- En la piel del tambor / 107
- Masacre do São Tomé / 110
- Masacre de Santo Tomé / 111
- Bamako / 112
- Bamako / 113
- Mãos esculturais / 116
- Manos esculturales / 117
- Poema / 120
- Poema / 121
- O verde das palmeiras da minha mocidade / 130
- El verde de las palmera de mi juventud / 131
- Um bouquet de rosas para ti / 140
- Un bouquet de rosas para ti / 141
- Dois anos de distância / 146
- Dos años de distancia / 147
- Asssim clamava esgotado / 148
- Así clamaba agotado /149
- Noites de cárcere / 154
- Noches de cárcel / 155
- Aqui no cárcere / 158
- Aquí en la cárcel / 159
- O choro de África / 160
- El llanto de África / 161
- O içar da bandeira / 164
- Al izar la bandera / 165
- Criar / 168
- Crear / 169
- Depressa / 172
- Aprisa / 173
- Luto / 176
- Lucha / 177
- Campos verdes / 178
- Campos verdes / 179
- Havemos de voltar / 180
- Hemos de volver / 181
- Desterro / 184
- Destierro / 185
- A voz igual / 186
- La voz igual / 187
- Fogo e ritmo / 198
- Fuego y ritmo / 199
- As terras sentidas / 200
- Las tierras sentidas / 201
- Para enfeitar os teus cabelos / 204
- Para adornar tus cabellos / 205
- Glosario / 209
Datos del autor
- Agostinho Neto (Angola, 1922 - Moscú, 1979). Médico, líder revolucionario, fundador del Movimiento Popular para la Liberación de Angola, condujo a su pueblo a la independencia. Considerado como uno de los grandes poetas africanos, fue el primer presidente de la República Popular de Angola.
Fuentes
- ↑ García Fernández, Pedro Antonio (2014): «Agostinho Neto, fundador de la patria angolana», artículo publicado el 10 de septiembre de 2014 en el sitio web Cuba Ahora (La Habana).
- Neto, Agostinho [1963]: Sagrada esperanza. La Habana: Editorial Arte y Literatura, 1975. 211 págs.
- «Agostinho Neto revisitado en la Universidad de Roma», artículo publicado el 10 de mayo de 2018 en el sitio web de la Embajada de Angola en Madrid (Reino de España).