Alwin Kuhn


Alwin
Información sobre la plantilla
Alwuinkuhn.gif
Catedrático.
NombreAlwin Kuhn
Nacimiento1902.
Berlín; Bandera de Alemania Alemania
Fallecimiento1968.
Innsbruck, Bandera de Austria Austria
NacionalidadAustriaca.
CiudadaníaAustriaca.
OcupaciónLingüista y catedrático.
Obras destacadasCon seis títulos más publicados sobre el aragonés, esta lengua ocupa un lugar importante en la bibliografía de Kuhn: «Der lateinische Wortschatz zwischen Garonne und Ebro» , entre otras.

Alwin Kuhn. Lingüista y catedrático.

Síntesis biográfica

Nació en Berlín, Alemania, en el año 1902. Falleció en Innsbruck, Austria, 1968. Lingüista y catedrático de Filología románica en Friburgo de Brisgovia, Marburgo e Innsbruck.

Trayectoria

Tras la labor de pionero de Saroïhandy a principios de siglo, los estudios del aragonés habían quedado casi interrumpidos. Kuhn inaugura la larga lista de autores extranjeros que dedicaron extensos estudios al aragonés contemporáneo. En 1932 pasó varios meses por los altos valles occidentales de Aragón recogiendo materiales del aragonés hablado para la redacción de su tesis de oposición a cátedra, atendiendo a la sugerencia de Walther von Wartburg. En 1935 publicó el monumental Der hocharagonesische Dialekt en el número XI de la Revue de Linguistique Romane, trabajo fundamental para el conocimiento de las hablas aragonesas occidentales, y este mismo año aparecieron sus Studien zum Wortschatz von Hocharagon en la Zeitschrift für Romanische Philologie (1935, vol. LV, pp. 560-634), obra que constituye un complemento indispensable de aquélla; Kuhn se interesó además por el uso escrito de la lengua y él fue quien estimuló a Veremundo Méndez , con quien mantendría una larga amistad, para que se decidiera a escribir en aragonés. Como apéndice a los Studien editó Kuhn las poesías de Méndez «La trilla» y «La Cabaña» y las comentó desde el punto de vista lingüístico.

Obras

Con seis títulos más publicados sobre el aragonés, esta lengua ocupa un lugar importante en la bibliografía de Kuhn: «Der lateinische Wortschatz zwischen Garonne und Ebro», en Zeitschrift für Romanische Philologie (vol. 57, 1937, pp. 326-365), «Zur Gruppe span. quejigo, dial. cajigo ‘Eichenart’», en Archiv für das Studium der neueren Sprachen (vol. 174, 1938, pp. 199-203), «Das aragonesische Perfekt. Arag. -ll->-t×s-», en ZRPhil. (vol. 59, 1939, pp. 73-82), «El aragonés, idioma pirenaico», en Primer Congreso Internacional de Pireneístas (Zaragoza, 1950); «Zu den Flurnamen Hocharagons», en Homenaje Krüger (vol. I, Mendoza, 1952, pp. 47-56), y «Sintaxis dialectal del Alto Aragón», en Miscelánea Filológica dedicada a Mons. A. Griera (vol. II, Barcelona, 1960, pp. 7-22). Llevó a cabo, además, estudios dialectales en el Delfinado, Cerdeña y, en sus años de Innsbruck, en los valles réticos. Kuhn fue colaborador de Französisches Etymologisches Wörterbuch de Walther von Wartburtg y editor del importante suplemento bibliográfico de la Zeitschrift für Romanische Philologie desde 1927.

Fuente