Diferencia entre revisiones de «Juan Boscán»

(Fuentes)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
(corrijo)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha Persona
+
{{Ficha de escritor
|nombre       =
+
|nombre = Juan Boscán
|nombre completo =Juan Boscán Almogaver
+
|imagen =Juan_Boscán.jpg‎
|otros nombres =
+
|tamaño = 150 px
|imagen       =Juan_Boscán.jpg‎  
+
|descripción =
|tamaño       =306 × 400
+
|nombre_completo = Boscán Almogáver, Juan<br>Boscán Almogávar, Juan
|descripción =  
+
|fecha_nacimiento = entre [[1487]] y [[1492]]
|fecha de nacimiento =[[1492]]  
+
|lugar_nacimiento = ciudad de [[Barcelona]]<br>país de [[Cataluña]]
|lugar de nacimiento =Barcelona  
+
|fecha_fallecimiento = [[21 de septiembre]] de [[1542]]
|fecha de fallecimiento =[[21 de septiembre de 1542]]  
+
|lugar_fallecimiento = ciudad de [[Barcelona]]<br>país de [[Cataluña]]
|lugar de fallecimiento =Perpiñán
+
|seudónimo =
|causa muerte =  
+
|ocupación = poeta y traductor
|residencia  =  
+
|nacionalidad = catalán
|nacionalidad =  
+
|periodo =
|ciudadania  =  
+
|lengua_literaria = español
|educación    =  
+
|lengua_materna = catalán
|alma máter  =  
+
|género =
|ocupación    =  
+
|movimiento =
|conocido    =  
+
|obras_notables =
|titulo      =
+
|cónyuge =
|termino      =
+
|hijos =
|predecesor  =
+
|influencias =
|sucesor      =
+
|influyó =
|partido político =  
+
|firma =
|cónyuge     =Ana Girón de Rebolledo
+
|premios =
|hijos       =  
+
|página web =
|padres      =  
+
|facebook =
|familiares  =  
+
|twitter =
|obras        =  
 
|premios     =  
 
|titulos      =
 
|récords      =
 
|plusmarcas  =  
 
|web          =  
 
|notas        =  
 
 
}}
 
}}
Juan Boscán Almogávar (o Joan Boscà i Almogàver) ([[Barcelona]], 1492 - [[Perpiñán]], 1542), poeta y traductor español del Renacimiento. Conocido fundamentalmente por haber introducido la lírica italianizante en la poesía en castellano junto con [[Garcilaso de la Vega]]. Asimismo, tradujo al español [[El Cortesano de Baltasar de Castiglione]].
 
  
==Biografía==
+
'''Juan Boscán Almogávar''' ([[Barcelona (Cataluña)|Barcelona]], entre [[1487]] y [[1492]] - Barcelona, [[21 de septiembre]] de [[1542]]) fue un poeta, traductor y militar español del [[Renacimiento]]. Conocido fundamentalmente por haber introducido la lírica italianizante en la poesía en [[castellano]], junto con [[Garcilaso de la Vega]]. Asimismo, tradujo al español ''El cortesano'', de [[Baltasar de Castiglione]].
Poeta catalán que cultivó la lengua castellana y fue el introductor de los metros italianos en la literatura española. En los documentos aparece como Johan Boscá (o Boschá), o bien con el apellido materno, Johan Almugáver, pero literariamente firmó, castellanizando, Juan Boscán. N. en Barcelona a fines del s. XV y se formó en [[Castilla]], lo que justifica su preferencia por el castellano frente a su lengua materna, en la que sólo compuso una poesía, que acusa una evidente influencia de [[Ausias March]]. Pertenecía a la clase de los «ciudadanos honrados de Barcelona»; tuvo el cargo de preceptor en la casa del [[duque de Alba]] y vivió en la corte de [[Fernando el Católico]], lo que le dio oportunidad de trabar amistad con Garcilaso, [[Hurtado de Mendoza]] y [[Andrea Navagiero]], por cuyo consejo emprendió la reforma de la métrica castellana. Combatió en [[Rodas]] y [[Viena]]. Siendo ya mayor, se casó con Ana Girón de Rebolledo, «sabia, gentil y cortés dama», editora de las obras poéticas de Boscán., al año de su muerte, junto con las de Garcilaso. El final de su vida lo pasó pacífica y desahogadamente en su ciudad natal, donde muere. el 21 sept. 1542.  
 
  
Boscán tiene mucha más importancia como renovador de la métrica castellana e iniciador del Renacimiento, que por el mérito intrínseco de sus obras. En [[1526]], se entrevista en [[Granada]] con el embajador de Venecia en [[España]] y gran humanista, [[Andrea Navagiero]]. El contenido de esta conversación, que giró en torno a las posibilidades de implantar los metros italianos en España, lo expuso Boscán, en la famosa carta que dirigió a la duquesa de [[Soma]] y constituye lo que hoy llamaríamos un verdadero «manifiesto literario». En ella explica, además de la citada conversación, los motivos que le indujeron a la adopción de los metros italianos; nos dice que escribe por exigencia personal, para sincerarse consigo mismo, augura un éxito decisivo para el nuevo endecasílabo trasplantado a España y afirma que los buenos ingenios de Castilla han adoptado ya el nuevo metro.
+
==Síntesis biográfica==
 
Su innovación se extiende, además, al estrofismo (sonetos, tercetos, octavas reales, estancias y versos de metro libre) y adopta también los temas de la literatura italiana, que pervivirán en la Península hasta la llegada del Romanticismo. Cultivó la prosa con no menos acierto que la poesía. Su traducción de El Cortesano de Baltasar Castiglione se cuenta entre las mejores obras en prosa del reinado de Carlos I e influyó poderosamente en la sensibilidad del Renacimiento español. Antes de adoptar los nuevos metros, Boscán había cultivado la poesía tradicional, conceptuosa y alegórica, propia del siglo XV. En este estilo alcanza una habilidad muy superior a la que demostrará en sus obras de imitación italiana, pues, al igual que Santillana e Imperial, que habían intentado la adopción del endecasílabo, no sabe dar con los acentos propios de este metro: se le escapan versos hiper o hipométricos, le pesa demasiado la tradición hispánica y resultan siempre duros al oído. En cuanto a la temática, en general, acusa una visible influencia petrarquista, hasta el punto de que lo mejor de su producción parecen traducciones de Petrarca. Es notable también la influencia del gran poeta catalán [[Ausias March]], que, a través de Boscán, penetró en la poesía española del Siglo de Oro.
 
  
Además de los sonetos, canciones y epístolas, nos han llegado de Boscán. dos poemas extensos titulados Hero y Leandro y Octava Rima. En Hero y Leandro cuenta la desgraciada historia de los dos amantes y es el primer ejemplar en España del género llamado poema mitológico, que habrá de tener larga tradición. Octava rima es una obra alegórica que introdujo en la Península esta estrofa, conocida también con el nombre de octava real. Este poema de alcanza una calidad lírico-descriptiva que no encontramos en los sonetos y canciones y denota la influencia de Tasso, Bembo y otros autores italianos contemporáneos suyos. Sin embargo, el mejor acierto de Boscán lo constituyen sus poemas en tercetos encadenados, de los que cabe destacar la epístola dirigida a [[Diego Hurtado de Mendoza]]. Es una visión burguesa de la vida familiar, una especie de aurea mediocritas doméstica, que ha dado lugar a la visión del Boscán burgués.
+
Poeta catalán que cultivó la lengua castellana y fue el introductor de los metros italianos en la literatura española. En los documentos aparece como Johan Boscá (o Boschá), o bien con el apellido materno, Johan Almugáver; pero, literariamente, firmó castellanizando, Juan Boscán.
  
==Cita, Francisco Arias==
+
Nació en [[Barcelona]] a fines del [[siglo XV]] y se formó en [[Castilla]], lo que justifica su preferencia por el castellano frente a su lengua materna, en la que sólo compuso una poesía, que acusa una evidente influencia de Ausias March.
Si los poetas medievales vieron la vida como un mero y penoso camino hacia la muerte, los renacentistas aunque se la pasen llorando a causa de sus amores más o menos ideales, la ya mirarán como algo que hay que gozar.
 
Harto sabido es que , si no nos atenemos a preludios y balbuceos, son Boscán y Garcilaso quienes inician en lengua española no sólo el espíritu lírico renacentista , sino también la métrica, dando esplendor al verso endecasílabo y a diversas formas métricas de origen italiano sonetos, octavas reales, tercetos, liras, etc
 
El petrarquismo fue un delirio, una epidemia en todas las literaturas vulgares” , nos dice Menéndez Pelayo. Delirio, epidemia, que duró, en su apogeo de mayor virulencia, más de dos siglos. Descubría el poeta una nueva escritura o literatura, con cuyo alfabeto espiritual se podría escribir la poesía en todas las literaturas vulgares, durante siglos. Puso las cosas poéticas en su punto, diríamos, interpretando el alfabetismo petrarquista de nuestro Boscán: “acabó de poner en su punto (la poesía) y en éste se ha quedado, y quedará, creo yo, para siempre”, escribía Boscán.  
 
  
==Obra==
+
Pertenecía a la clase de los «ciudadanos honrados de Barcelona»; tuvo el cargo de preceptor en la casa del duque de Alba y vivió en la corte de [[Fernando el Católico]], lo que le dio oportunidad de trabar amistad con Garcilaso, Hurtado de Mendoza y Andrea Navagiero, por cuyo consejo emprendió la reforma de la métrica castellana.
===Poesías===
 
*A la tristeza
 
  
*El ruiseñor que pierde sus hijuelos
+
Combatió en [[Rodas]] (Grecia) y en [[Viena (Austria)]].
  
*Qué haré, que por quereros (Canción V)
+
Siendo ya mayor, se casó con Ana Girón de Rebolledo, «sabia, gentil y cortés dama», editora de las obras poéticas de Boscán, al año de su muerte, junto con las de Garcilaso.
  
===Sonetos===
+
===Muerte===
*Amor es bueno en sí naturalmente
 
  
*Cargado voy de mi doquier que ando
+
El final de su vida lo pasó pacífica y desahogadamente en su ciudad natal, donde muere, el 21 septiembre de 1542.
  
*Como aquel que en soñar gusto recibe
+
==Labor literaria==
  
*Como el triste que a muerte está juzgado
+
Boscán tiene mucha más importancia como renovador de la métrica castellana e iniciador del Renacimiento, que por el mérito intrínseco de sus obras. En [[1526]], se entrevista en [[Granada]] con el embajador de [[Venecia]] en [[España]] y gran humanista, Andrea Navagiero. El contenido de esta conversación, que giró en torno a las posibilidades de implantar los metros italianos en España, lo expuso Boscán, en la famosa carta que dirigió a la duquesa de Soma y constituye lo que hoy llamaríamos un verdadero «manifiesto literario». En ella explica, además de la citada conversación, los motivos que le indujeron a la adopción de los metros italianos; dice que escribe por exigencia personal, para sincerarse consigo mismo, augura un éxito decisivo para el nuevo endecasílabo trasplantado a España y afirma que los buenos ingenios de [[Castilla]] han adoptado ya el nuevo metro.
  
*Dulce soñar y dulce congojarme
+
Su innovación se extiende, además, al estrofismo (sonetos, tercetos, octavas reales, estancias y versos de metro libre) y adopta también los temas de la literatura italiana, que pervivirán en la Península hasta la llegada del Romanticismo. Cultivó la prosa con no menos acierto que la poesía. Su traducción de ''El Cortesano de Baltasar Castiglione'' se cuenta entre las mejores obras en prosa del reinado de [[Carlos I de España]] e influyó poderosamente en la sensibilidad del [[Renacimiento español]].
  
*Garcilaso, que al bien siempre aspiraste
+
Antes de adoptar los nuevos metros, Boscán había cultivado la poesía tradicional, conceptuosa y alegórica, propia del siglo XV. En este estilo alcanza una habilidad muy superior a la que demostrará en sus obras de imitación italiana; pues, al igual que [[Marqués de Santillana | Santillana]] e Imperial, que habían intentado la adopción del endecasílabo, no sabe dar con los acentos propios de este metro: se le escapan versos hiper o hipométricos, le pesa demasiado la tradición hispánica y resultan siempre duros al oído. En cuanto a la temática, en general, acusa una visible influencia petrarquista, hasta el punto de que lo mejor de su producción parecen traducciones de [[Francesco Petrarca |Petrarca]]. Es notable también la influencia del gran poeta catalán Ausias March, que, a través de Boscán, penetró en la poesía española del [[Siglo de Oro español]].
  
*Gran tiempo fui de males tan dañado
+
Además de sus sonetos, canciones y epístolas, han llegado de Boscán dos poemas extensos titulados ''Hero y Leandro'' y ''Octava Rima''. En el primero cuenta la desgraciada historia de los dos amantes y es el primer ejemplar en [[España]] del género llamado poema mitológico, que habrá de tener larga tradición. ''Octava rima'' es una obra alegórica que introdujo en la península esta estrofa, conocida también con el nombre de octava real. Este poema alcanza una calidad lírico-descriptiva que no se encuentran en los sonetos y canciones y denota la influencia de Tasso, Bembo y otros autores italianos contemporáneos suyos. Sin embargo, el mejor acierto de Boscán lo constituyen sus poemas en tercetos encadenados, de los que cabe destacar la epístola dirigida a Diego Hurtado de Mendoza. Es una visión burguesa de la vida familiar, una especie de aurea mediocritas doméstica, que ha dado lugar a la visión del Boscán burgués.
  
*Ha tanto ya que mi desdicha dura
+
===Obras===
  
*Nunca de amor estuve tan contento
+
====Poesías====
  
*Quien dice que la ausencia causa olvido
+
*''A la tristeza''
 +
*''El ruiseñor que pierde sus hijuelos''
 +
*''Qué haré, que por quereros (Canción V)
  
*Si el corazón de un verdadero amante
+
====Sonetos====
  
*Soy como aquel que vive en el desierto
+
*''Amor es bueno en sí naturalmente''
 +
*''Cargado voy de mi doquier que ando
  
*Un nuevo amor un nuevo bien me ha dado
+
*''Como aquel que en soñar gusto recibe''
 +
*''Como el triste que a muerte está juzgado
 +
*''Dulce soñar y dulce congojarme''
 +
*''Garcilaso, que al bien siempre aspiraste''
 +
*''Gran tiempo fui de males tan dañado
  
==Colección de Poemas==
+
*''Ha tanto ya que mi desdicha dura''
QUE HARÉ, QUE POR QUEREROS
+
*''Nunca de amor estuve tan contento''
 +
*''Quien dice que la ausencia causa olvido''
 +
*''Si el corazón de un verdadero amante''
  
¿Qué haré, que por quereros
+
*''Soy como aquel que vive en el desierto''
 +
*''Un nuevo amor un nuevo bien me ha dado''
  
mis extremos son tan claros,
+
==Bibliografía sobre Juan Boscán==
  
que ni soy para miraros,
+
*Alegoria e imitacion en las coplas de Boscan 'Las cosas de menos pruevas'Author: Armisen, Antonio Source: Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo {Santander, Spain}59, ([[1983]]): p. 79-140 Doc. Type: journal article Libraries: 94
  
ni puedo dejar de veros?
+
*A Note on Boscan's 'Carta-prologo' to the Duchess of Soma Author: Bianchini, Andreina Source: Hispanofila {Chapel Hill, NC}32, no. 1 (94) ([[1988]] Sept.): p. 1-7 Doc. Type: journal article Libraries: 339
  
Yo no sé con vuestra ausencia
+
*Boscan frente a Navagero: El nacimiento de la conciencia humanista en la poesia española Author: Colombi-Monguio, Alicia de Source: Nueva Revista de Filologia Hispanica {Mexico City D.F., Mexico}40, no. 1 (1992): p. 143-68 Doc. Type: journal article Libraries: 293 In your library
  
un punto vivir ausente,
+
*De amor y ausencia: Castiglione en tres sonetos del Siglo de Oro: Boscan - Garcilaso - Davalos Cultura Hispanica {Madrid, Spain}458, (1988 Aug.): p. 153-159 Doc. Type: journal article Libraries: 455 In your library
  
ni puedo sufrir presente,
+
*El discurso del cardenal Bembo en tres sonetos del Siglo de Oro Author: Colombi-Monguio, Alicia de In: 348 pp.; LA CHISPA '87: Selected Proceedings; Paolini, Gilbert (ed.); Publication: [[1987]] Doc. Type: book article
  
señora, tan gran presencia.
+
*La imitacion del modelo optimo: Petrarca, Bembo, Boscan y la imitatio vitae. Author: Cruz, Anne J. Source: Revista Canadiense de Estudios Hispanicos {Ottawa, ON, Canada}13, no. 2 (1989 Winter): p. 169-182 Doc. Type: journal article Libraries: 196
  
De suerte que, por quereros,
+
*Imitacion y transformacion: El petrarquismo en la poesia de Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne J. Publication: Benjamins Amsterdam 1988 In: (1988): Document: book
  
mis extremos son tan claros,
+
*Imitación y transformación: La trayectoria del petrarquismo en la poesia de Juan Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne Jessie Source: Dissertation Abstracts International {Ann Arbor, MI}43, no. 4 ([[1982]] Oct.): p. 1163A Doc. Type: dissertation abstract
  
que ni soy para miraros,
+
==Fuentes==
 
 
ni puedo dejar de veros.
 
 
 
NUNCA DE AMOR ESTUVE TAN CONTENTO
 
 
 
Nunca de amor estuve tan contento,
 
 
 
que en su loor mis versos ocupase:
 
 
 
ni a nadie aconsejé que se engañase
 
 
 
buscando en el amor contentamiento.
 
 
 
Esto siempre juzgó mi entendimiento,
 
 
 
que deste mal todo hombre se guardase;
 
 
 
y así porque esta ley se conservase,
 
 
 
holgué de ser a todos escarmiento.
 
 
 
¡Oh! vosotros que andáis tras mis escritos,
 
 
 
gustando de leer tormentos tristes,
 
 
 
según que por amar son infinitos;
 
 
 
mis versos son deciros: «¡Oh! benditos
 
 
 
los que de Dios tan gran merced hubistes,
 
 
 
que del poder de amor fuésedes quitos».
 
 
 
LA AUSENCIA
 
 
 
Quien dice que la ausencia causa olvido
 
 
 
merece ser de todos olvidado.
 
 
 
El verdadero y firme enamorado
 
 
 
está, cuando está ausente, más perdido.
 
 
 
Aviva la memoria su sentido;
 
 
 
la soledad levanta su cuidado;
 
 
 
hallarse de su bien tan apartado
 
 
 
hace su desear más encendido.
 
  
No sanan las heridas en él dadas,
+
{{listaref}}
 +
:* [http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/Boscan.html «Juan Boscán»,] artículo publicado en el sitio web Ottawa University Faculty Staff. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
 +
:* Poemas vida obra juan boscan. [http://www.poemasde.net/amor/poemas_vida_obra_juan_boscan/ «Poemas, vida y obra de Juan Boscán»,] artículo publicado en el sitio web Portal Civila. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
 +
:* Arias Solís, Francisco: [http://portal.civila.com/foros/juan-boscan-por-francisco-arias-solis «Juan Boscán»,] artículo publicado en el sitio web Portal Civila. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
  
aunque cese el mirar que las causó,
+
{{NF|1487|1542|Boscan, Juan}}
  
si quedan en el alma confirmadas.
+
[[Categoría: Poetas de España]]
 
+
[[Categoría: Traductores de España]]
Que si uno está con muchas cuchilladas,
+
[[Categoría: Militares de España]]
 
+
[[Categoría: Personas de Barcelona]]
porque huya de quien lo acuchilló,
 
 
 
no por eso serán mejor curadas.
 
 
 
==Bibliografía sobre Juan Boscán==
 
*Alegoria e imitacion en las coplas de Boscan 'Las cosas de menos pruevas'Author: Armisen, Antonio Source: Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo {Santander, Spain}59, ([[1983]]): p. 79-140 Doc. Type: journal article Libraries: 94               
 
             
 
*A Note on Boscan's 'Carta-prologo' to the Duchess of Soma Author: Bianchini, Andreina Source: Hispanofila {Chapel Hill, NC}32, no. 1 (94) ([[1988]] Sept.): p. 1-7 Doc. Type: journal article Libraries: 339
 
 
*Boscan frente a Navagero: El nacimiento de la conciencia humanista en la poesia española Author: Colombi-Monguio, Alicia de Source: Nueva Revista de Filologia Hispanica {Mexico City D.F., Mexico}40, no. 1 (1992): p. 143-68 Doc. Type: journal article Libraries: 293 In your library
 
                                   
 
*De amor y ausencia: Castiglione en tres sonetos del Siglo de Oro: Boscan -  Garcilaso - Davalos Cultura Hispanica {Madrid, Spain}458, (1988 Aug.): p. 153-159 Doc. Type: journal article Libraries: 455  In your library   
 
                   
 
*El discurso del Cardenal Bembo en tres sonetos del Siglo de Oro  Author: Colombi-Monguio, Alicia de In: 348 pp.; LA CHISPA '87: Selected Proceedings; Paolini, Gilbert (ed.); Publication: [[1987]] Doc. Type: book article
 
                                         
 
*La imitacion del modelo optimo: Petrarca, Bembo, Boscan y la imitatio vitae
 
Author: Cruz, Anne J. Source: Revista Canadiense de Estudios Hispanicos {Ottawa, ON, Canada}13, no. 2 (1989 Winter): p. 169-182 Doc. Type: journal article Libraries: 196
 
                                                           
 
*Imitacion y transformacion: El petrarquismo en la poesia de Boscan y Garcilaso de la Vega  Author: Cruz, Anne J. Publication: Benjamins Amsterdam 1988 In: (1988): Document: book
 
                                           
 
*Imitacion y transformacion: La trayectoria del petrarquismo en la poesia de Juan Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne Jessie Source: Dissertation Abstracts International {Ann Arbor, MI}43, no. 4 ([[1982]] Oct.): p. 1163A Doc. Type: dissertation abstract 
 
 
 
                                                               
 
 
==Fuentes==
 
*[http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/Boscan.html Juan Boscán]
 
*[http://www.poemasde.net/amor/poemas_vida_obra_juan_boscan/ Juan Boscán]
 
*[http://portal.civila.com/foros/juan-boscan-por-francisco-arias-solis Juan Boscán]
 
[[Categoría:Escritor]][[Categoría:Poeta]]
 

última versión al 06:41 6 oct 2020

Juan Boscán
Información  sobre la plantilla
Juan Boscán.jpg
Nombre completoBoscán Almogáver, Juan
Boscán Almogávar, Juan
Nacimientoentre 1487 y 1492
ciudad de Barcelona
país de Cataluña
Defunción21 de septiembre de 1542
ciudad de Barcelona
país de Cataluña
Ocupaciónpoeta y traductor
Nacionalidadcatalán
Lengua de producción literariaespañol
Lengua maternacatalán

Juan Boscán Almogávar (Barcelona, entre 1487 y 1492 - Barcelona, 21 de septiembre de 1542) fue un poeta, traductor y militar español del Renacimiento. Conocido fundamentalmente por haber introducido la lírica italianizante en la poesía en castellano, junto con Garcilaso de la Vega. Asimismo, tradujo al español El cortesano, de Baltasar de Castiglione.

Síntesis biográfica

Poeta catalán que cultivó la lengua castellana y fue el introductor de los metros italianos en la literatura española. En los documentos aparece como Johan Boscá (o Boschá), o bien con el apellido materno, Johan Almugáver; pero, literariamente, firmó castellanizando, Juan Boscán.

Nació en Barcelona a fines del siglo XV y se formó en Castilla, lo que justifica su preferencia por el castellano frente a su lengua materna, en la que sólo compuso una poesía, que acusa una evidente influencia de Ausias March.

Pertenecía a la clase de los «ciudadanos honrados de Barcelona»; tuvo el cargo de preceptor en la casa del duque de Alba y vivió en la corte de Fernando el Católico, lo que le dio oportunidad de trabar amistad con Garcilaso, Hurtado de Mendoza y Andrea Navagiero, por cuyo consejo emprendió la reforma de la métrica castellana.

Combatió en Rodas (Grecia) y en Viena (Austria).

Siendo ya mayor, se casó con Ana Girón de Rebolledo, «sabia, gentil y cortés dama», editora de las obras poéticas de Boscán, al año de su muerte, junto con las de Garcilaso.

Muerte

El final de su vida lo pasó pacífica y desahogadamente en su ciudad natal, donde muere, el 21 septiembre de 1542.

Labor literaria

Boscán tiene mucha más importancia como renovador de la métrica castellana e iniciador del Renacimiento, que por el mérito intrínseco de sus obras. En 1526, se entrevista en Granada con el embajador de Venecia en España y gran humanista, Andrea Navagiero. El contenido de esta conversación, que giró en torno a las posibilidades de implantar los metros italianos en España, lo expuso Boscán, en la famosa carta que dirigió a la duquesa de Soma y constituye lo que hoy llamaríamos un verdadero «manifiesto literario». En ella explica, además de la citada conversación, los motivos que le indujeron a la adopción de los metros italianos; dice que escribe por exigencia personal, para sincerarse consigo mismo, augura un éxito decisivo para el nuevo endecasílabo trasplantado a España y afirma que los buenos ingenios de Castilla han adoptado ya el nuevo metro.

Su innovación se extiende, además, al estrofismo (sonetos, tercetos, octavas reales, estancias y versos de metro libre) y adopta también los temas de la literatura italiana, que pervivirán en la Península hasta la llegada del Romanticismo. Cultivó la prosa con no menos acierto que la poesía. Su traducción de El Cortesano de Baltasar Castiglione se cuenta entre las mejores obras en prosa del reinado de Carlos I de España e influyó poderosamente en la sensibilidad del Renacimiento español.

Antes de adoptar los nuevos metros, Boscán había cultivado la poesía tradicional, conceptuosa y alegórica, propia del siglo XV. En este estilo alcanza una habilidad muy superior a la que demostrará en sus obras de imitación italiana; pues, al igual que Santillana e Imperial, que habían intentado la adopción del endecasílabo, no sabe dar con los acentos propios de este metro: se le escapan versos hiper o hipométricos, le pesa demasiado la tradición hispánica y resultan siempre duros al oído. En cuanto a la temática, en general, acusa una visible influencia petrarquista, hasta el punto de que lo mejor de su producción parecen traducciones de Petrarca. Es notable también la influencia del gran poeta catalán Ausias March, que, a través de Boscán, penetró en la poesía española del Siglo de Oro español.

Además de sus sonetos, canciones y epístolas, han llegado de Boscán dos poemas extensos titulados Hero y Leandro y Octava Rima. En el primero cuenta la desgraciada historia de los dos amantes y es el primer ejemplar en España del género llamado poema mitológico, que habrá de tener larga tradición. Octava rima es una obra alegórica que introdujo en la península esta estrofa, conocida también con el nombre de octava real. Este poema alcanza una calidad lírico-descriptiva que no se encuentran en los sonetos y canciones y denota la influencia de Tasso, Bembo y otros autores italianos contemporáneos suyos. Sin embargo, el mejor acierto de Boscán lo constituyen sus poemas en tercetos encadenados, de los que cabe destacar la epístola dirigida a Diego Hurtado de Mendoza. Es una visión burguesa de la vida familiar, una especie de aurea mediocritas doméstica, que ha dado lugar a la visión del Boscán burgués.

Obras

Poesías

  • A la tristeza
  • El ruiseñor que pierde sus hijuelos
  • Qué haré, que por quereros (Canción V)

Sonetos

  • Amor es bueno en sí naturalmente
  • Cargado voy de mi doquier que ando
  • Como aquel que en soñar gusto recibe
  • Como el triste que a muerte está juzgado
  • Dulce soñar y dulce congojarme
  • Garcilaso, que al bien siempre aspiraste
  • Gran tiempo fui de males tan dañado
  • Ha tanto ya que mi desdicha dura
  • Nunca de amor estuve tan contento
  • Quien dice que la ausencia causa olvido
  • Si el corazón de un verdadero amante
  • Soy como aquel que vive en el desierto
  • Un nuevo amor un nuevo bien me ha dado

Bibliografía sobre Juan Boscán

  • Alegoria e imitacion en las coplas de Boscan 'Las cosas de menos pruevas'Author: Armisen, Antonio Source: Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo {Santander, Spain}59, (1983): p. 79-140 Doc. Type: journal article Libraries: 94
  • A Note on Boscan's 'Carta-prologo' to the Duchess of Soma Author: Bianchini, Andreina Source: Hispanofila {Chapel Hill, NC}32, no. 1 (94) (1988 Sept.): p. 1-7 Doc. Type: journal article Libraries: 339
  • Boscan frente a Navagero: El nacimiento de la conciencia humanista en la poesia española Author: Colombi-Monguio, Alicia de Source: Nueva Revista de Filologia Hispanica {Mexico City D.F., Mexico}40, no. 1 (1992): p. 143-68 Doc. Type: journal article Libraries: 293 In your library
  • De amor y ausencia: Castiglione en tres sonetos del Siglo de Oro: Boscan - Garcilaso - Davalos Cultura Hispanica {Madrid, Spain}458, (1988 Aug.): p. 153-159 Doc. Type: journal article Libraries: 455 In your library
  • El discurso del cardenal Bembo en tres sonetos del Siglo de Oro Author: Colombi-Monguio, Alicia de In: 348 pp.; LA CHISPA '87: Selected Proceedings; Paolini, Gilbert (ed.); Publication: 1987 Doc. Type: book article
  • La imitacion del modelo optimo: Petrarca, Bembo, Boscan y la imitatio vitae. Author: Cruz, Anne J. Source: Revista Canadiense de Estudios Hispanicos {Ottawa, ON, Canada}13, no. 2 (1989 Winter): p. 169-182 Doc. Type: journal article Libraries: 196
  • Imitacion y transformacion: El petrarquismo en la poesia de Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne J. Publication: Benjamins Amsterdam 1988 In: (1988): Document: book
  • Imitación y transformación: La trayectoria del petrarquismo en la poesia de Juan Boscan y Garcilaso de la Vega Author: Cruz, Anne Jessie Source: Dissertation Abstracts International {Ann Arbor, MI}43, no. 4 (1982 Oct.): p. 1163A Doc. Type: dissertation abstract

Fuentes

  • «Juan Boscán», artículo publicado en el sitio web Ottawa University Faculty Staff. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
  • Poemas vida obra juan boscan. «Poemas, vida y obra de Juan Boscán», artículo publicado en el sitio web Portal Civila. Consultado el 9 de diciembre de 2013.
  • Arias Solís, Francisco: «Juan Boscán», artículo publicado en el sitio web Portal Civila. Consultado el 9 de diciembre de 2013.