Diferencia entre revisiones de «Ignacio García Malo»

(Página creada con «<div align="justify"> {{Ficha de escritor |nombre = Ignacio García Malo |imagen = |tamaño = |descripción = |nombre_completo = Ignacio García Malo |fecha_nacimiento =...»)
(Etiqueta: nuestro-nuestra)
 
(Fuente)
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
<div align="justify">
 
 
{{Ficha de escritor
 
{{Ficha de escritor
|nombre = Ignacio García Malo  
+
|nombre = Ignacio García Malo
 
|imagen =
 
|imagen =
 
|tamaño =
 
|tamaño =
 
|descripción =
 
|descripción =
|nombre_completo = Ignacio García Malo  
+
|nombre_completo = Ignacio García Malo
|fecha_nacimiento =
+
|fecha_nacimiento = [[1 de febrero]] de [[1760]]<ref name=Nacimiento>Carnero, Guillermo: [http://www.academicroom.com/article/datos-para-la-biografia-del-novelista-dieciochesco-ignacio-garcia-malo-1760-1812 «Datos para la biografía del novelista dieciochesco Ignacio García Malo (1760-1812)»], artículo publicado en el sitio web  Academic Room.</ref>
|lugar_nacimiento =
+
|lugar_nacimiento = Castillo de Garci Muñoz,<br />[[Cuenca (España)|Cuenca]],<br />[[Reino de España]] {{bandera|España}}
|fecha_fallecimiento =
+
|fecha_fallecimiento = [[25 de junio]] de [[1812]] (52&nbsp;años)&nbsp;
|lugar_fallecimiento =
+
|lugar_fallecimiento = ciudad de [[Palma de Mallorca]],<br />[[islas Baleares]],<br />[[Reino de España]] {{bandera|España}}
|seudónimo =
+
|seudónimo ="Mariano de Anaya" y "Gil Cano y Moya"
|ocupación =
+
|ocupación =Sacerdote, helenista, novelista, dramaturgo y traductor
|nacionalidad =
+
|nacionalidad =Español
 
|periodo =
 
|periodo =
|lengua_literaria =
+
|lengua_literaria =Español, griego y francés
|lengua_materna =
+
|lengua_materna =Español
 
|género =
 
|género =
 
|movimiento =
 
|movimiento =
Línea 29: Línea 28:
 
|twitter =
 
|twitter =
 
}}
 
}}
'''Ignacio García Malo.''' Sacerdote, helenista, novelista, dramaturgo y traductor. Empleado de la Real Biblioteca de Palacio y secretario del cardenal Antonio de Sentmenat. Fue nombrado caballero de la Real Orden de Carlos III y se le encomendaron diversos cargos relacionados con la Administración y el Ejército.
+
 
 +
'''Ignacio García Malo''' ([[Cuenca|Castillo de Garcimuñoz]], [[1 de febrero]] de [[1760]] - [[Palma de Mallorca]], [[25 de junio]] de [[1812]]).<ref name=Nacimiento/>
 +
Escritor, novelista, dramaturgo, traductor y helenista y sacerdote español de la Ilustración. Empleado de la Real Biblioteca de Palacio y secretario del cardenal Antonio de Sentmenat. Fue nombrado caballero de la Real Orden de [[Carlos III]] y se le encomendaron diversos cargos relacionados con la Administración y el Ejército.
 +
 
 
==Trayectoria==
 
==Trayectoria==
nacido hacia el año 1760 y fallecido el 25 de junio de 1812. Se sabe muy poco de la vida de este autor, situación que se agrava por el hecho de haber utilizado los pseudónimos de "Mariano de Anaya" y "Gil Cano y Moya". Su obra literaria está dedicada en parte a los géneros teatrales con obras como la tragedia Enrico duque de Cumberland o la ópera El valor y clemencia español en América con Glaura y Coriolano que se representó con música de José Lidón, ambas conservadas sólo en manuscrito, y Dª. María Pacheco, mujer de Padilla publicada en 1788 o El Inocente Usurpador, adaptación del libreto operístico El Demofoonte de Pietro Metastasio publicada en 1791.
 
  
En prosa publicó Voz de la naturaleza y memorias o anécdotas curiosas e instructivas, esta última publicada en siete volúmenes entre los años de 1787 y 1803 y cercana al género de las misceláneas de siglos anteriores.
+
Posiblemente utilizó los pseudónimos de Mariano de Anaya y Gil Cano y Moya.
 +
 
 +
Su obra literaria está dedicada en parte a los géneros teatrales con obras como la tragedia ''Enrico duque de Cumberland'' o la ópera ''El valor y clemencia español en América con Glaura y Coriolano'', que se representó con música de José Lidón, ambas conservadas sólo en manuscrito, y ''Dª. María Pacheco, mujer de Padilla'', publicada en 1788 o ''El inocente usurpador'', adaptación del libreto operístico ''El demofonte'', de [[Pietro Metastasio]], publicada en 1791.
 +
 
 +
En prosa publicó ''Voz de la naturaleza y memorias o anécdotas curiosas e instructivas'', publicada en siete volúmenes entre los años de 1787 y 1803 y cercana al género de las misceláneas de siglos anteriores.
 +
 
 +
==Actividad traductora==
 +
 
 +
Tradujo tanto del griego como del francés, utilizando en algunos casos esta última lengua para traducir al español textos de otras lenguas. Como helenista vertió por primera vez al español ''[[La&nbsp;Ilíada]]'' de Homero en verso endecasílabo, publicada en tres volúmenes (Madrid: Pantaleón Aznar, 1788) y dedicada a D. Josef Moñino, conde de Floridablanca.
 +
 
 +
Son también obra suya algunos opúsculos como ''Reflexiones [...] sobre la imposibilidad del sistema de la significación de las letras, sílabas y voces'' (1805); ''Carta sobre la lengua vascongada'' (1805) o ''Sátira sobre las modas literarias'' (1806).
 +
 
 +
==Fuentes==
 +
 
 +
{{listaref}}
 +
:*[http://mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=garcia-malo-ignacio MCNbiografías]
  
Con todo, la ocupación principal de García Malo fue la traducción, en la que se ocupó de obras didácticas de Blanchard como Escuela de costumbres o reflexiones morales e históricas sobre las máximas de la sabiduría (1786) o El Plutarco de la juventud de nuestras costumbres (1804-5), obra en la que tradujo una adaptación para uso de niños de las Vidas paralelas de Plutarco de Queronea. Debemos también a su pluma una traducción de la Ilíada (1788) en verso endecasílabo castellano o de la Pamela de Richardson llevada a cabo con el título de Pamela Andrews y publicada en 1794. Un estudio de esta traducción resultó sumamente necesario, dado que el autor aseguró presentarla "corregida y acomodada a nuestras costumbres". También presentó como traducción, aunque sin especificar el autor, la Voz de la naturaleza sobre el origen de los gobiernos, 1814, que conoció numerosas versiones y que fue adaptada en 1864 a las circunstancias políticas del momento a cargo de Genaro W. del Busto.
+
{{NF|1760|1812|Garcia Malo, Ignacio}}
  
Son también obra suya algunos opúsculos como Reflexiones [...] sobre la imposibilidad del sistema de la significación de las letras, sílabas y voces (1805); Carta sobre la lengua vascongada (1805) o Sátira sobre las modas literarias (1806).
+
[[Categoría: Dramaturgos de España]]
==Fuente==
+
[[Categoría: Escritores de España]]
*[http://mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=garcia-malo-ignacio MCNbiografías]
+
[[Categoría: Sacerdotes católicos]]
[[Category:Sacerdote]] [[Category:dramaturgo]] [[Category:traductor]]
+
[[Categoría: Traductores de España]]
 +
[[Categoría: Novelistas de España]]
 +
[[Categoría: Religiosos de España]]

última versión al 09:53 20 abr 2017

Ignacio García Malo
Información  sobre la plantilla
Nombre completoIgnacio García Malo
Nacimiento1 de febrero de 1760[1]
Castillo de Garci Muñoz,
Cuenca,
Reino de España Bandera de España
Defunción25 de junio de 1812 (52 años) 
ciudad de Palma de Mallorca,
islas Baleares,
Reino de España Bandera de España
Seudónimo"Mariano de Anaya" y "Gil Cano y Moya"
OcupaciónSacerdote, helenista, novelista, dramaturgo y traductor
NacionalidadEspañol
Lengua de producción literariaEspañol, griego y francés
Lengua maternaEspañol

Ignacio García Malo (Castillo de Garcimuñoz, 1 de febrero de 1760 - Palma de Mallorca, 25 de junio de 1812).[1] Escritor, novelista, dramaturgo, traductor y helenista y sacerdote español de la Ilustración. Empleado de la Real Biblioteca de Palacio y secretario del cardenal Antonio de Sentmenat. Fue nombrado caballero de la Real Orden de Carlos III y se le encomendaron diversos cargos relacionados con la Administración y el Ejército.

Trayectoria

Posiblemente utilizó los pseudónimos de Mariano de Anaya y Gil Cano y Moya.

Su obra literaria está dedicada en parte a los géneros teatrales con obras como la tragedia Enrico duque de Cumberland o la ópera El valor y clemencia español en América con Glaura y Coriolano, que se representó con música de José Lidón, ambas conservadas sólo en manuscrito, y Dª. María Pacheco, mujer de Padilla, publicada en 1788 o El inocente usurpador, adaptación del libreto operístico El demofonte, de Pietro Metastasio, publicada en 1791.

En prosa publicó Voz de la naturaleza y memorias o anécdotas curiosas e instructivas, publicada en siete volúmenes entre los años de 1787 y 1803 y cercana al género de las misceláneas de siglos anteriores.

Actividad traductora

Tradujo tanto del griego como del francés, utilizando en algunos casos esta última lengua para traducir al español textos de otras lenguas. Como helenista vertió por primera vez al español La Ilíada de Homero en verso endecasílabo, publicada en tres volúmenes (Madrid: Pantaleón Aznar, 1788) y dedicada a D. Josef Moñino, conde de Floridablanca.

Son también obra suya algunos opúsculos como Reflexiones [...] sobre la imposibilidad del sistema de la significación de las letras, sílabas y voces (1805); Carta sobre la lengua vascongada (1805) o Sátira sobre las modas literarias (1806).

Fuentes