Diferencia entre revisiones de «Jean-Joseph Saroïhandy»

(Página creada con «{{Ficha Persona |nombre = Jean-Joseph Saroïhandy |nombre completo = |otros nombres = |imagen = Jean-Joseph_Saroïhandy.jpg |tamaño = |descripción =…»)
 
(Fuentes)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{Ficha Persona
 
{{Ficha Persona
 
|nombre      = Jean-Joseph Saroïhandy
 
|nombre      = Jean-Joseph Saroïhandy
|nombre completo =  
+
|nombre completo = Jean-Joseph Saroïhandy
 
|otros nombres =  
 
|otros nombres =  
 
|imagen      = Jean-Joseph_Saroïhandy.jpg
 
|imagen      = Jean-Joseph_Saroïhandy.jpg
 
|tamaño      =  
 
|tamaño      =  
 
|descripción  = Filólogo e hispanista francés.
 
|descripción  = Filólogo e hispanista francés.
|fecha de nacimiento = 13 de septiembre de 1867
+
|fecha de nacimiento = [[13 de septiembre]] de [[1867]]
 
|lugar de nacimiento = [[Saint-Maurice-sur-Moselle]], {{Bandera2|Francia}}
 
|lugar de nacimiento = [[Saint-Maurice-sur-Moselle]], {{Bandera2|Francia}}
|fecha de fallecimiento = 24 de junio de 1932
+
|fecha de fallecimiento = [[24 de junio]] de [[1932]]
 
|lugar de fallecimiento = [[París]], {{Bandera2|Francia}}
 
|lugar de fallecimiento = [[París]], {{Bandera2|Francia}}
 
|causa muerte =  
 
|causa muerte =  
Línea 16: Línea 16:
 
|educación    =  
 
|educación    =  
 
|alma máter  =  
 
|alma máter  =  
|ocupación    = Filólogo, lingüista, dialectólogo, hispanista
+
|ocupación    = Filólogo, lingüista, dialectólogo, hispanista
 
|conocido    =  
 
|conocido    =  
 
|titulo      =  
 
|titulo      =  
Línea 35: Línea 35:
 
|notas        =  
 
|notas        =  
 
}}
 
}}
'''Jean-Joseph Saroïhandy''' fue un filólogo e hispanista francés.
+
'''Jean-Joseph Saroïhandy,''' fue un filólogo e hispanista francés.
  
 
== Síntesis biográfica==
 
== Síntesis biográfica==
  
(Saint-Maurice-sur-Moselle, Francia, 1867 - Courbevoie, Francia, 1932). Fue el primer lingüista que se ocupó de las hablas vivas aragonesas. Le aconsejó a ello su maestro, el gran hispanista Alfred Morel-Fatio, quien le había dado a conocer los artículos de [[Joaquín Costa y Martínez]] sobre el [[Ribagorzano]] y además le puso en contacto con este autor. Costa ayudó eficazmente a Saroïhandy en sus diversas misiones lingüísticas por el Alto Aragón. En el Annuaire de l’École pratique des Hautes Études de 1898 (pp. 85- 94) publicó Saroïhandy los resultados de su primera excursión dialectológica por la Alta Ribagorza en 1896, especialmente sobre el habla [[Grausino]]. En 1900 volvió al [[Alto Aragón]] y en el número de 1901 del citado Annuaire describió las hablas de [[Cheso]] y [[Ansotano]], de [[Belsetán]], [[Chistabín]] y [[Benasqués]] (pp. 106-118).
+
Nació en (Saint-Maurice-sur-Moselle, Francia, 1867 .  
 +
Fue el primer lingüista que se ocupó de las hablas vivas aragonesas. Le aconsejó a ello su maestro, el gran hispanista Alfred Morel-Fatio, quien le había dado a conocer los artículos de [[Joaquín Costa y Martínez]] sobre el [[Ribagorzano]] y además le puso en contacto con este autor. Costa ayudó eficazmente a Saroïhandy en sus diversas misiones lingüísticas por el Alto Aragón.  
 +
=== Labor profesional ===
 +
En el Annuaire de l’École pratique des Hautes Études de 1898 (pp. 85- 94) publicó Saroïhandy los resultados de su primera excursión dialectológica por la Alta Ribagorza en 1896, especialmente sobre el habla [[Grausino]]. En 1900 volvió al [[Alto Aragón]] y en el número de 1901 del citado Annuaire describió las hablas de [[Idioma Cheso]] y [[Idioma Ansotano]], de [[Idioma Belsetán]], [[Idioma Chistabín]] y [[Idioma Benasqués]] (pp. 106-118).
  
Saroïhandy llevó a cabo también diversas investigaciones dialectológicas en territorio de lengua [[en Aragón Catalán]], a uno y a otro lado del [[Río Noguera Ribagorzana]]. En las actas del Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana, celebrado en Barcelona en 1906 y publicadas allí en 1908, dio a conocer los resultados de estos trabajos: «El català del Pirineu, a la ralla d’Aragó» (pp. 331-339). Gracias a sus excelentes conocimientos del [[Vasco en Aragón]], sobre el cual tiene una importante bibliografía, y del [[Gasconismos]], pudo realizar Saroïhandy interesantes estudios de comparación entre estas lenguas y el aragonés. En este campo su obra más importante es «Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman», en Revue internationale des études basques, París, vol. 7, 1913, pp. 473-497, donde se atribuye al substrato vascuence la conservación de las oclusivas sordas intervocálicas y la sonorización de las oclusivas sordas después de nasal y líquida (capeza, lupo, catiera, aldo, cambo, blango, en vez de cabeza, lobo, cadiera, alto, campo, blanco), fenómenos tan característicos del [[Aragonés]] y del gascón pirenaicos.
+
Saroïhandy llevó a cabo también diversas investigaciones dialectológicas en territorio de lengua en [[Aragón]] [[Catalán]], a uno y a otro lado del [[Río Noguera Ribagorzana]]. En las actas del Primer Congrés Internacional de la Lengua Catalana, celebrado en Barcelona en 1906 y publicadas allí en 1908, dio a conocer los resultados de estos trabajos: «El català del Pirineu, a la ralla d’Aragó» (pp. 331-339). Gracias a sus excelentes conocimientos del Vasco en Aragón, sobre el cual tuvo una importante bibliografía, y del Gasconismos, pudo realizar Saroïhandy interesantes estudios de comparación entre estas lenguas y el aragonés. En este campo su obra más importante es «Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman», en Revue internationale des études basques, París, vol. 7, 1913, pp. 473-497, donde se atribuye al substrato vascuence la conservación de las oclusivas sordas intervocálicas y la sonorización de las oclusivas sordas después de nasal y líquida (capeza, lupo, catiera, aldo, cambo, blango, en vez de cabeza, lobo, cadiera, alto, campo, blanco), fenómenos tan característicos del Aragonés y del gascón pirenaicos.
  
Saroïhandy se interesó también por la literatura popular aragonesa y en 1916 editó y comentó la [[Pastorada]] de [[Perarrúa]] (Bulletín hispanique, vol. 18, pp. 69-85). Una parte considerable de los materiales dialectológicos allegados por este autor se conservan inéditos en la universidad de Burdeos.
+
Saroïhandy se interesó también por la literatura popular aragonesa y en 1916 editó y comentó la Pastorada de Perarrúa  (Bulletín hispanique, vol. 18, pp. 69-85). Una parte considerable de los materiales dialectológicos allegados por este autor se conservan inéditos en la universidad de Burdeos.
  
 +
=== Muerte ===
 +
Falleció en Courbevoie, [[Francia]] en 1932.
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==
 
*      Artículo sobre ''[http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=11542 Jean-Joseph Saroïhandy]''  publicado en la [[Gran  Enciclopedia  Aragonesa]]. Consultado el  14 Enero de 2020. (''[[Creative  Commons|Licencia  Creative    Commons]]'')
 
*      Artículo sobre ''[http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=11542 Jean-Joseph Saroïhandy]''  publicado en la [[Gran  Enciclopedia  Aragonesa]]. Consultado el  14 Enero de 2020. (''[[Creative  Commons|Licencia  Creative    Commons]]'')
[[Category:Filólogo]]
+
[[Categoría:Filólogos]]

última versión al 03:14 14 feb 2021

Jean-Joseph Saroïhandy
Información sobre la plantilla
Jean-Joseph Saroïhandy.jpg
Filólogo e hispanista francés.
NombreJean-Joseph Saroïhandy
Nacimiento13 de septiembre de 1867
Saint-Maurice-sur-Moselle, Bandera de Francia Francia
Fallecimiento24 de junio de 1932
París, Bandera de Francia Francia
NacionalidadFrancesa
OcupaciónFilólogo, lingüista, dialectólogo, hispanista

Jean-Joseph Saroïhandy, fue un filólogo e hispanista francés.

Síntesis biográfica

Nació en (Saint-Maurice-sur-Moselle, Francia, 1867 . Fue el primer lingüista que se ocupó de las hablas vivas aragonesas. Le aconsejó a ello su maestro, el gran hispanista Alfred Morel-Fatio, quien le había dado a conocer los artículos de Joaquín Costa y Martínez sobre el Ribagorzano y además le puso en contacto con este autor. Costa ayudó eficazmente a Saroïhandy en sus diversas misiones lingüísticas por el Alto Aragón.

Labor profesional

En el Annuaire de l’École pratique des Hautes Études de 1898 (pp. 85- 94) publicó Saroïhandy los resultados de su primera excursión dialectológica por la Alta Ribagorza en 1896, especialmente sobre el habla Grausino. En 1900 volvió al Alto Aragón y en el número de 1901 del citado Annuaire describió las hablas de Idioma Cheso y Idioma Ansotano, de Idioma Belsetán, Idioma Chistabín y Idioma Benasqués (pp. 106-118).

Saroïhandy llevó a cabo también diversas investigaciones dialectológicas en territorio de lengua en Aragón Catalán, a uno y a otro lado del Río Noguera Ribagorzana. En las actas del Primer Congrés Internacional de la Lengua Catalana, celebrado en Barcelona en 1906 y publicadas allí en 1908, dio a conocer los resultados de estos trabajos: «El català del Pirineu, a la ralla d’Aragó» (pp. 331-339). Gracias a sus excelentes conocimientos del Vasco en Aragón, sobre el cual tuvo una importante bibliografía, y del Gasconismos, pudo realizar Saroïhandy interesantes estudios de comparación entre estas lenguas y el aragonés. En este campo su obra más importante es «Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman», en Revue internationale des études basques, París, vol. 7, 1913, pp. 473-497, donde se atribuye al substrato vascuence la conservación de las oclusivas sordas intervocálicas y la sonorización de las oclusivas sordas después de nasal y líquida (capeza, lupo, catiera, aldo, cambo, blango, en vez de cabeza, lobo, cadiera, alto, campo, blanco), fenómenos tan característicos del Aragonés y del gascón pirenaicos.

Saroïhandy se interesó también por la literatura popular aragonesa y en 1916 editó y comentó la Pastorada de Perarrúa (Bulletín hispanique, vol. 18, pp. 69-85). Una parte considerable de los materiales dialectológicos allegados por este autor se conservan inéditos en la universidad de Burdeos.

Muerte

Falleció en Courbevoie, Francia en 1932.

Fuentes