Diferencia entre revisiones de «Jean-Joseph Saroïhandy»
(→Síntesis biográfica) |
(→Fuentes) |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Ficha Persona | {{Ficha Persona | ||
|nombre = Jean-Joseph Saroïhandy | |nombre = Jean-Joseph Saroïhandy | ||
| − | |nombre completo = | + | |nombre completo = Jean-Joseph Saroïhandy |
|otros nombres = | |otros nombres = | ||
|imagen = Jean-Joseph_Saroïhandy.jpg | |imagen = Jean-Joseph_Saroïhandy.jpg | ||
|tamaño = | |tamaño = | ||
|descripción = Filólogo e hispanista francés. | |descripción = Filólogo e hispanista francés. | ||
| − | |fecha de nacimiento = 13 de septiembre de 1867 | + | |fecha de nacimiento = [[13 de septiembre]] de [[1867]] |
|lugar de nacimiento = [[Saint-Maurice-sur-Moselle]], {{Bandera2|Francia}} | |lugar de nacimiento = [[Saint-Maurice-sur-Moselle]], {{Bandera2|Francia}} | ||
| − | |fecha de fallecimiento = 24 de junio de 1932 | + | |fecha de fallecimiento = [[24 de junio]] de [[1932]] |
|lugar de fallecimiento = [[París]], {{Bandera2|Francia}} | |lugar de fallecimiento = [[París]], {{Bandera2|Francia}} | ||
|causa muerte = | |causa muerte = | ||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
|educación = | |educación = | ||
|alma máter = | |alma máter = | ||
| − | |ocupación = | + | |ocupación = Filólogo, lingüista, dialectólogo, hispanista |
|conocido = | |conocido = | ||
|titulo = | |titulo = | ||
| Línea 35: | Línea 35: | ||
|notas = | |notas = | ||
}} | }} | ||
| − | '''Jean-Joseph Saroïhandy''' fue un filólogo e hispanista francés. | + | '''Jean-Joseph Saroïhandy,''' fue un filólogo e hispanista francés. |
== Síntesis biográfica== | == Síntesis biográfica== | ||
| − | (Saint-Maurice-sur-Moselle, Francia, 1867 | + | Nació en (Saint-Maurice-sur-Moselle, Francia, 1867 . |
| + | Fue el primer lingüista que se ocupó de las hablas vivas aragonesas. Le aconsejó a ello su maestro, el gran hispanista Alfred Morel-Fatio, quien le había dado a conocer los artículos de [[Joaquín Costa y Martínez]] sobre el [[Ribagorzano]] y además le puso en contacto con este autor. Costa ayudó eficazmente a Saroïhandy en sus diversas misiones lingüísticas por el Alto Aragón. | ||
| + | === Labor profesional === | ||
| + | En el Annuaire de l’École pratique des Hautes Études de 1898 (pp. 85- 94) publicó Saroïhandy los resultados de su primera excursión dialectológica por la Alta Ribagorza en 1896, especialmente sobre el habla [[Grausino]]. En 1900 volvió al [[Alto Aragón]] y en el número de 1901 del citado Annuaire describió las hablas de [[Idioma Cheso]] y [[Idioma Ansotano]], de [[Idioma Belsetán]], [[Idioma Chistabín]] y [[Idioma Benasqués]] (pp. 106-118). | ||
| − | Saroïhandy llevó a cabo también diversas investigaciones dialectológicas en territorio de lengua [[ | + | Saroïhandy llevó a cabo también diversas investigaciones dialectológicas en territorio de lengua en [[Aragón]] [[Catalán]], a uno y a otro lado del [[Río Noguera Ribagorzana]]. En las actas del Primer Congrés Internacional de la Lengua Catalana, celebrado en Barcelona en 1906 y publicadas allí en 1908, dio a conocer los resultados de estos trabajos: «El català del Pirineu, a la ralla d’Aragó» (pp. 331-339). Gracias a sus excelentes conocimientos del Vasco en Aragón, sobre el cual tuvo una importante bibliografía, y del Gasconismos, pudo realizar Saroïhandy interesantes estudios de comparación entre estas lenguas y el aragonés. En este campo su obra más importante es «Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman», en Revue internationale des études basques, París, vol. 7, 1913, pp. 473-497, donde se atribuye al substrato vascuence la conservación de las oclusivas sordas intervocálicas y la sonorización de las oclusivas sordas después de nasal y líquida (capeza, lupo, catiera, aldo, cambo, blango, en vez de cabeza, lobo, cadiera, alto, campo, blanco), fenómenos tan característicos del Aragonés y del gascón pirenaicos. |
| − | Saroïhandy se interesó también por la literatura popular aragonesa y en 1916 editó y comentó la | + | Saroïhandy se interesó también por la literatura popular aragonesa y en 1916 editó y comentó la Pastorada de Perarrúa (Bulletín hispanique, vol. 18, pp. 69-85). Una parte considerable de los materiales dialectológicos allegados por este autor se conservan inéditos en la universidad de Burdeos. |
| + | === Muerte === | ||
| + | Falleció en Courbevoie, [[Francia]] en 1932. | ||
== Fuentes == | == Fuentes == | ||
* Artículo sobre ''[http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=11542 Jean-Joseph Saroïhandy]'' publicado en la [[Gran Enciclopedia Aragonesa]]. Consultado el 14 Enero de 2020. (''[[Creative Commons|Licencia Creative Commons]]'') | * Artículo sobre ''[http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=11542 Jean-Joseph Saroïhandy]'' publicado en la [[Gran Enciclopedia Aragonesa]]. Consultado el 14 Enero de 2020. (''[[Creative Commons|Licencia Creative Commons]]'') | ||
| − | [[ | + | [[Categoría:Filólogos]] |
última versión al 03:14 14 feb 2021
| ||||||||||||||
Jean-Joseph Saroïhandy, fue un filólogo e hispanista francés.
Síntesis biográfica
Nació en (Saint-Maurice-sur-Moselle, Francia, 1867 . Fue el primer lingüista que se ocupó de las hablas vivas aragonesas. Le aconsejó a ello su maestro, el gran hispanista Alfred Morel-Fatio, quien le había dado a conocer los artículos de Joaquín Costa y Martínez sobre el Ribagorzano y además le puso en contacto con este autor. Costa ayudó eficazmente a Saroïhandy en sus diversas misiones lingüísticas por el Alto Aragón.
Labor profesional
En el Annuaire de l’École pratique des Hautes Études de 1898 (pp. 85- 94) publicó Saroïhandy los resultados de su primera excursión dialectológica por la Alta Ribagorza en 1896, especialmente sobre el habla Grausino. En 1900 volvió al Alto Aragón y en el número de 1901 del citado Annuaire describió las hablas de Idioma Cheso y Idioma Ansotano, de Idioma Belsetán, Idioma Chistabín y Idioma Benasqués (pp. 106-118).
Saroïhandy llevó a cabo también diversas investigaciones dialectológicas en territorio de lengua en Aragón Catalán, a uno y a otro lado del Río Noguera Ribagorzana. En las actas del Primer Congrés Internacional de la Lengua Catalana, celebrado en Barcelona en 1906 y publicadas allí en 1908, dio a conocer los resultados de estos trabajos: «El català del Pirineu, a la ralla d’Aragó» (pp. 331-339). Gracias a sus excelentes conocimientos del Vasco en Aragón, sobre el cual tuvo una importante bibliografía, y del Gasconismos, pudo realizar Saroïhandy interesantes estudios de comparación entre estas lenguas y el aragonés. En este campo su obra más importante es «Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman», en Revue internationale des études basques, París, vol. 7, 1913, pp. 473-497, donde se atribuye al substrato vascuence la conservación de las oclusivas sordas intervocálicas y la sonorización de las oclusivas sordas después de nasal y líquida (capeza, lupo, catiera, aldo, cambo, blango, en vez de cabeza, lobo, cadiera, alto, campo, blanco), fenómenos tan característicos del Aragonés y del gascón pirenaicos.
Saroïhandy se interesó también por la literatura popular aragonesa y en 1916 editó y comentó la Pastorada de Perarrúa (Bulletín hispanique, vol. 18, pp. 69-85). Una parte considerable de los materiales dialectológicos allegados por este autor se conservan inéditos en la universidad de Burdeos.
Muerte
Falleció en Courbevoie, Francia en 1932.
Fuentes
- Artículo sobre Jean-Joseph Saroïhandy publicado en la Gran Enciclopedia Aragonesa. Consultado el 14 Enero de 2020. (Licencia Creative Commons)