Diferencia entre revisiones de «Kapalamala»
m (Revertidos los cambios de Rosarino (disc.) a la última edición de Ignacio bosquetecnológicocmg) (Etiqueta: Reversión) |
(corrijo y agrego datos) |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Objeto | {{Objeto | ||
| − | |nombre=Kapalamala | + | | nombre = Kapalamala |
| − | |imagen=Kapalamala.jpg | + | | imagen = Kapalamala.jpg |
| − | |tamaño=250px | + | | tamaño = 250px |
| − | |descripcion=Adorno usado por las divinidades o los hombres santos del | + | | descripcion = Adorno usado por las divinidades o los hombres santos del hinduismo que consiste en una guirnalda que está conformada por cabezas/cráneos humanos cortados. |
}} | }} | ||
| − | |||
| − | + | La '''kapalamala''', también llamada '''mundamala''', es una guirnalda conformada por [[cráneo|cráneos humanos]] cortados. Es un adorno usado por ciertas [[divinidades]] o ciertos [[santos|hombres santos]] de alguna de las ramas del [[hinduismo]] (especialmente el shaktismo). | |
| − | + | En la iconografía [[hinduista]] y en la iconografía [[budista]] [[tibetana]] este ornamento es una característica de los aspectos temibles de la [[diosa Devi]] y su esposo, el [[dios Shiva]]. | |
| − | |||
| − | + | Se encuentra a menudo en la [[iconografía]] de las [[mahāvidyā|majavidias]], un grupo de diez temibles diosas [[tántricas]]. | |
| − | + | == Etimología == | |
| − | = | + | * ''kapāla-mālā'' (sustantivo común femenino), en el sistema [[alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito|AITS]] (alfabeto internacional para la transliteración del [[sánscrito]]). |
| − | + | * कपालमाला, en [[escritura devanagari]] del sánscrito. | |
| + | * Pronunciación: | ||
| + | ** [kapála malá] en sánscrito antiguo.<ref name="Monier Williams">Véase la entrada '''–mālā''' (bajo la palabra '''kapāla'''), que se encuentra en la mitad de la segunda columna de la [https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/2020/web/webtc2/index.php pág. 635] en el ''Sanskrit-English Dictionary'' del sanscritólogo británico [[Monier Monier-Williams]] (1819-1899).</ref> | ||
| + | ** [kapál mála] en idiomas modernos de la India | ||
| + | * Etimología: literalmente ‘guirnalda de cráneos’.<ref name="Monier Williams" /> | ||
| + | ** ''kapāla:'' ‘cráneo’. Esta palabra sánscrita (del I milenio a. n. e.) proviene de una antiquísima palabra [[indoeuropea]] (de antes del II milenio a. n. e.) ''*kaput'',<ref>El asterisco significa que es una palabra reconstruida a partir de varios idiomas provenientes del indoeuropeo.</ref> que produjo también la palabra griega ''kefalé'' y ''kefas'' (‘cabeza’), la palabra latina ''caput'' (‘cabeza’) y la palabra española “cabeza”;<ref>[https://etimologias.dechile.net/?cabeza https://etimologías.de.chile.net/cabeza]</ref> | ||
| + | ** ''mālā'': ‘guirnalda’ | ||
| + | :: Por ejemplo, ''puspa-mala'' significa ‘guirnalda de flores’. | ||
| − | + | Un ''kapālamālin'' es una persona que tiene puesta una guirnalda de cráneos. | |
| − | + | ---- | |
| − | |||
| − | + | * ''muṇḍa-mālā'': ‘guirnalda de cabezas’; siendo: | |
| + | ** ''muṇḍa'': ‘cabeza’, especialmente si está rapada o es calva | ||
| + | ** ''mālā'': ‘guirnalda’ | ||
| + | ---- | ||
| − | + | Existe también la palabra ''rundamala,'' pero no aparece en ninguna fuente bibliográfica. | |
| − | * | + | Si existiera, significaría: |
| − | * | + | * ''ruṇḍa-mālā'': ‘guirnalda de cuerpos sin cabeza’; siendo: |
| − | * | + | ** ''ruṇḍa'': |
| − | * | + | *** ‘cuerpo sin cabeza’, |
| − | * | + | *** ‘descendiente [estéril] de una mula macho<ref>Generalmente una mula macho o hembra es estéril por ser descendiente de un burro con una yegua.</ref> con una yegua’, |
| − | * | + | *** mutilado; |
| − | + | ** ''mālā'': ‘guirnalda’ | |
| − | + | ||
| − | + | ==Significado de la kapalamala == | |
| − | + | ||
| − | + | Las cincuenta cabezas o cráneos en la kapala-mala se describen para simbolizar las letras del alfabeto [[sánscrito]] en la iconografía de la [[diosa Kali]], significando así a la portadora Kali como el ''shabda brahman'' (Dios en forma de sonido), la realidad definitiva reconocida como sonido y el sonido primario de la sílaba sagrada ''[[om]].'' | |
| − | + | ||
| + | Otra interpretación vincula la kapala-mala que simboliza las cabezas de enemigos y [[demonios]] asesinados por la diosa, que lleva esta guirnalda en batalla. | ||
| + | |||
| + | Se dice que la kapala-mala en el contexto de la iconografía de Chhinnamasta significa su victoria sobre el tiempo y el miedo a la muerte. | ||
==Fuentes== | ==Fuentes== | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | [[Categoría: | + | {{listaref}} |
| − | [[Categoría:Budismo]] | + | :* https://hmong.es/wiki/Garland_of_skulls |
| − | [[Categoría:Iconografía hindú]] | + | :* https://en.wikipedia.org/wiki/Mundamala |
| + | :* Benard, Elisabeth Anne (2000): ''Chinnamastā: La terrible diosa tántrica budista e hindú. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1748-7. | ||
| + | :* Brown, Charles Mackenzie (1998): ''La “Devī-gītā”: la canción de la diosa'' (pág. 23). Nueva York: Editorial SUNY (State University of New York: Universidad Estatal de Nueva York), 1998. ISBN 9780791439401. | ||
| + | :* Daniélou, Alain (1991): ''Los mitos y dioses de la India.'' (La obra clásica sobre el politeísmo hindú de la serie Princeton Bollingen. Inner Traditions / Bear & Co.; pág. 218; 1991. ISBN 9780892813544. | ||
| + | :* Donaldson, Thomas E. (2001-01-01): ''Iconografía de la escultura budista de Orissa.'' Orissa: Abhinav, 2001. ISBN 9788170174066. | ||
| + | :* Huntington, John C.; y Bangdel, Dina (2003): ''El Círculo de la Bienaventuranza: arte meditacional budista.'' Serindia, 2003. ISBN 9781932476019. | ||
| + | :* Kinsley, David R. (1987): ''Diosas hindúes: visión de lo femenino divino en la tradición religiosa hindú.'' Nueva Delhi: Motilal Banarsidass; págs. 161-165. ISBN 9788120803947. | ||
| + | :* Kinsley, David R. (1997): ''Visiones tántricas de la Divinidad femenina: las diez mahāvidyās.'' Los Ángeles (California): Editorial de la Universidad de California, 1997. ISBN 978-0-520-20499-7. | ||
| + | :* Kinsley, David R. (2018): ''Cambio, continuidad y complejidad: las mahavidyas en las tradiciones sakta de las Indias Orientales.'' Londres: Routledge, 2018. ISBN 978-1-138-32690-3. | ||
| + | :* Rao, T. A. Gopinata (1916): ''Elementos de la iconografía hindú,'' vol. 2: parte I. [[Madrás]] (India): Law Printing House. OCLC 630452416. | ||
| + | :* Shankar-Narayanan, S. (1972): ''Los diez grandes poderes cósmicos: dasa mahavidyas.'' [[Chennai]] (India): Samata Books (4.ª edición), págs. 4-5; 1972. ISBN 9788185208381. | ||
| + | :* Shin, Jae-Eun (2010): “[[vulva|Yoni]], [[yoga|yoguinis]] y [[mahavidyas]]: divinidades femeninas desde el Kamarupa medieval temprano hasta el Koch Behar medieval”, artículo en inglés publicado en la revista ''Studies in History,'' 26 (1): págs. 1-29, 2010. DOI: 10.1177/025764301002600101. S2CID 155252564. | ||
| + | :* Tormenta, María (2013): ''Cabeza y corazón: valor y autosacrificio en el arte de la India.'' Nueva Delhi: Routledge. ISBN 978-0-415-81246-7. | ||
| + | |||
| + | [[Categoría: Hinduismo]] | ||
| + | [[Categoría: Budismo]] | ||
| + | [[Categoría: Iconografía hindú]] | ||
Revisión del 06:00 25 abr 2023
| ||||
La kapalamala, también llamada mundamala, es una guirnalda conformada por cráneos humanos cortados. Es un adorno usado por ciertas divinidades o ciertos hombres santos de alguna de las ramas del hinduismo (especialmente el shaktismo).
En la iconografía hinduista y en la iconografía budista tibetana este ornamento es una característica de los aspectos temibles de la diosa Devi y su esposo, el dios Shiva.
Se encuentra a menudo en la iconografía de las majavidias, un grupo de diez temibles diosas tántricas.
Etimología
- kapāla-mālā (sustantivo común femenino), en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).
- कपालमाला, en escritura devanagari del sánscrito.
- Pronunciación:
- [kapála malá] en sánscrito antiguo.[1]
- [kapál mála] en idiomas modernos de la India
- Etimología: literalmente ‘guirnalda de cráneos’.[1]
- kapāla: ‘cráneo’. Esta palabra sánscrita (del I milenio a. n. e.) proviene de una antiquísima palabra indoeuropea (de antes del II milenio a. n. e.) *kaput,[2] que produjo también la palabra griega kefalé y kefas (‘cabeza’), la palabra latina caput (‘cabeza’) y la palabra española “cabeza”;[3]
- mālā: ‘guirnalda’
- Por ejemplo, puspa-mala significa ‘guirnalda de flores’.
Un kapālamālin es una persona que tiene puesta una guirnalda de cráneos.
- muṇḍa-mālā: ‘guirnalda de cabezas’; siendo:
- muṇḍa: ‘cabeza’, especialmente si está rapada o es calva
- mālā: ‘guirnalda’
Existe también la palabra rundamala, pero no aparece en ninguna fuente bibliográfica. Si existiera, significaría:
- ruṇḍa-mālā: ‘guirnalda de cuerpos sin cabeza’; siendo:
- ruṇḍa:
- ‘cuerpo sin cabeza’,
- ‘descendiente [estéril] de una mula macho[4] con una yegua’,
- mutilado;
- mālā: ‘guirnalda’
- ruṇḍa:
Significado de la kapalamala
Las cincuenta cabezas o cráneos en la kapala-mala se describen para simbolizar las letras del alfabeto sánscrito en la iconografía de la diosa Kali, significando así a la portadora Kali como el shabda brahman (Dios en forma de sonido), la realidad definitiva reconocida como sonido y el sonido primario de la sílaba sagrada om.
Otra interpretación vincula la kapala-mala que simboliza las cabezas de enemigos y demonios asesinados por la diosa, que lleva esta guirnalda en batalla.
Se dice que la kapala-mala en el contexto de la iconografía de Chhinnamasta significa su victoria sobre el tiempo y el miedo a la muerte.
Fuentes
- ↑ 1,0 1,1 Véase la entrada –mālā (bajo la palabra kapāla), que se encuentra en la mitad de la segunda columna de la pág. 635 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
- ↑ El asterisco significa que es una palabra reconstruida a partir de varios idiomas provenientes del indoeuropeo.
- ↑ https://etimologías.de.chile.net/cabeza
- ↑ Generalmente una mula macho o hembra es estéril por ser descendiente de un burro con una yegua.
- https://hmong.es/wiki/Garland_of_skulls
- https://en.wikipedia.org/wiki/Mundamala
- Benard, Elisabeth Anne (2000): Chinnamastā: La terrible diosa tántrica budista e hindú. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1748-7.
- Brown, Charles Mackenzie (1998): La “Devī-gītā”: la canción de la diosa (pág. 23). Nueva York: Editorial SUNY (State University of New York: Universidad Estatal de Nueva York), 1998. ISBN 9780791439401.
- Daniélou, Alain (1991): Los mitos y dioses de la India. (La obra clásica sobre el politeísmo hindú de la serie Princeton Bollingen. Inner Traditions / Bear & Co.; pág. 218; 1991. ISBN 9780892813544.
- Donaldson, Thomas E. (2001-01-01): Iconografía de la escultura budista de Orissa. Orissa: Abhinav, 2001. ISBN 9788170174066.
- Huntington, John C.; y Bangdel, Dina (2003): El Círculo de la Bienaventuranza: arte meditacional budista. Serindia, 2003. ISBN 9781932476019.
- Kinsley, David R. (1987): Diosas hindúes: visión de lo femenino divino en la tradición religiosa hindú. Nueva Delhi: Motilal Banarsidass; págs. 161-165. ISBN 9788120803947.
- Kinsley, David R. (1997): Visiones tántricas de la Divinidad femenina: las diez mahāvidyās. Los Ángeles (California): Editorial de la Universidad de California, 1997. ISBN 978-0-520-20499-7.
- Kinsley, David R. (2018): Cambio, continuidad y complejidad: las mahavidyas en las tradiciones sakta de las Indias Orientales. Londres: Routledge, 2018. ISBN 978-1-138-32690-3.
- Rao, T. A. Gopinata (1916): Elementos de la iconografía hindú, vol. 2: parte I. Madrás (India): Law Printing House. OCLC 630452416.
- Shankar-Narayanan, S. (1972): Los diez grandes poderes cósmicos: dasa mahavidyas. Chennai (India): Samata Books (4.ª edición), págs. 4-5; 1972. ISBN 9788185208381.
- Shin, Jae-Eun (2010): “Yoni, yoguinis y mahavidyas: divinidades femeninas desde el Kamarupa medieval temprano hasta el Koch Behar medieval”, artículo en inglés publicado en la revista Studies in History, 26 (1): págs. 1-29, 2010. DOI: 10.1177/025764301002600101. S2CID 155252564.
- Tormenta, María (2013): Cabeza y corazón: valor y autosacrificio en el arte de la India. Nueva Delhi: Routledge. ISBN 978-0-415-81246-7.