Joel Franz Rosell

Joel Franz Rosell
Información sobre la plantilla
NombreJoel Franz Rosell
NacimientoCruces, Las Villas, Cuba


Joel Franz Rosell.Destacado escritor cubano.

Síntesis biográfica

Joel Franz Rosell nació en Cruces, Las Villas, Cuba en 1954.Actualmente vive en Paris, Francia.

Trayectoria laboral

Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas 1979, ha laborado como maestro, escritor radial (Radio Progreso, entre 1987 y 1989) bibliotecario, especialista literario (de las provincias Villa Clara y Santiago de Cuba, y del municipio Cerro, entre 1979 y 1988) y periodista cultural, ha trabajado como profesor en el "Liceo Prins Henrik" de Copenhague y en la Universidad francesa de Marne-la-Valleé. Periodista en Radio Francia Internacional y ha desarrollado una intensa actividad en los campos de la promoción de la lectura, la escritura, la edición y la traducción. Autor de 29 libros hasta la fecha, ha difundido cerca de 200 artículos y ensayos en diarios, revistas y publicaciones electrónicas de Alemania, Argentina, Brasil, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dinamarca, España, Estados Unidos, Francia, México, Suecia, Panamá y China. Ha participado en eventos internacionales como cuatro congresos de la Organización Internacional del Libro Infantil (IBBY) y ferias del libro en Europa y América Latina. Sus obras de ficción han sido adaptadas a la radio, la televisión, la historieta, y la fotonovela y ha sido traducido a diversas lenguas como el francés, el portugués, el gallego, el inglés, el italiano y el coreano entre otras lenguas. Ha residido en Brasil, Dinamarca, Francia, Argentina y España.

Publicaciones

"El secreto del colmillo colgante". ([1983]]). "De los primeros lejanos tiempos la lechuza me contó". (1987). "Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan de los Palotes". (1986) y (2004). Distinción The White Ravens (Alemania) "La bruja de La Habana Vieja". (1999). Traducido al francés (París, 2001) "La lechuza me contó". (2004). Traducido al vasco. "Los cuentos del mago y el mago del cuento". (1995). "La tremenda bruja de La Habana Vieja". (2001). Traducido al francés (París, 2001) "El pájaro libro" . (2003). Traducido al francés (París, 2009) "Javi y los leones" . (2003). "Pájaros en la cabeza". (2004). Traducido al gallego, portugués y coreano. "La leyenda de Taita Osongo" . (2004), (2010) y (2014) . Traducido al francés (París, 2000) "Vuela Értico Vuela". (1997). "Oficio de Centauros y Sirenas". (2001). "La nube". (2001). "Mi tesoro te espera en Cuba". (2002). Traducido al francés (París, 2000). Premio de la Ville de Cherbourg (Francia, 2001) "Don Agapito el apenado" (2008). Traducido al gallego "Exploradores en el lago" (2009). "La bruja Pelandruja está malucha" (2010). "Petit chat noir a peur du soir" (2010). "Sopa de sol" (2011). "El paraguas amarillo" (2012). Traducido al gallego e italiano. "Gatito y el balón" (2012).Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés, portugués, italiano y coreano. "Gatito y la nieve" (2012). Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés y portugués. "El secreto del colmillo dorado" (2013). "Concierto n°7 para violín y brujas" (2013) y (2014).. "Había una vez un espantapájaros" (2014). "Gatito y las vacaciones" (2015). Traducido al catalán, gallego, vasco, inglés y portugués. "María es pintora" (2015)

Fuentes