Saltar a: navegación, buscar

Letra del año

Letra del año
Información sobre la plantilla
Letra.jpg

Letra del año. Resultado de una consulta que la cabeza mayor de cada familia lleva a cabo, en el primer día de cada año.

Letra del año

La letra indica que es lo que comunican los Orichas a las família de santo y creyentes, como les irá en el transcurso del año en curso, y lo que deberán hacer para que, las posibles tragedias venideras no los agarre tan desprevenidos. Por esa letra, se regirán todos los familiares de ese ilé (casa) sin excepción, durante todo ese año, y en ella quedan determinados cuales limpiezas (Ebbós) deben hacerse todos los miembros.

Las casas que no puedan regirse por la letra sacada por el mayor de ese Ilé, bien sea por falta de comunicación con su padrino, o cualquier otra razón, no podrá quedarse por ese motivo sin letra del año por la cual regirse. En esos casos se regirá por la que se saca para todo el país o región. Por ejemplo, en Cuba se sacan 3 letras, en Estados Unidos 5, en Venezuela 3, etc.

Historia

Comienzo

Desde sus inicios la Letra del Año comenzó a sacarse a finales del siglo XIX, sin poder precisar la fecha exacta. Por datos y documentos se revela que Babalawos procedentes de las diferentes ramas religiosas existentes en el país comenzaron a reunirse para efectuar con todo rigor las ceremonias establecidas, que concluían el primero de enero con la apertura del la Letra del Año.

A través del Oráculo de Ifá se daban a conocer las orientaciones y recomendaciones que debían cumplirse durante ese año, con el fin de evitar o vencer los obstáculos y las dificultades. Por esta razón la primera Letra del Año que se realizó en Cuba la efectuó el Babalawo Remigio Herrera, Obara Meyi, Adeshina, de origen africano, apoyado fundamentalmente en cinco de sus ahijados, a saber:

  • Marcos García - Ifalola Baba Ejiogbe
  • Oluguere - Oyeku meji
  • Eulogio Rodríguez - Tata Gaitán Ogundafun
  • José Carmen Batista - Obeweñe
  • Salvador Montalvo - Okaran Meji
  • Bernardo Rojas - Ireteuntendi

Algunos de los ahijados de Adeshina tenían como Oyurbona a Oluguere que era también de origen africano.

1900

En el año 1902, por problemas de salud de Adeshina, Tata Gaitán asume la responsabilidad de la Letra del Año apoyado por los Babalawos antes mencionados y participando además:

  • Secundino Crucet - Osaloforbeyo
  • Bernabé Menocal - Baba Ejiogbe
  • Quintín Lecón García - Oturaniko
  • José Asunción Villalonga - Ogundamasa

Adeshina muere en el año 1906 y Bernardo Rojas se convierte en su sucesor, heredando las deidades mayores de su padrino y bajo la tutela de Tata Gaytán asume la dirección de la Letra del Año.

Bajo la sabia dirección de Bernardo Rojas y de todos los Babalawos mayores que hemos mencionado con anterioridad se mantuvo la Letra del Año, muy discretamente entre el grupo de Babalawos que no eran muchos en aquellos tiempos, debemos destacar que fue entre los años del 48 al 52 que se incrementó con la presencia de más hermanos, contando con el apoyo y la participación de:

  • Juan Antonio Ariosa - Ogbetua
  • Tatica - Obararete
  • Joaquín Salazar - Osaloforbeyo
  • Cornelio Vidal - Ogbeshe
  • Miguel Febles - Odika
  • Aurelio Estrada (Babel) - Baba ejiogbe

Con la participación además de casi todos los babalawos de esos tiempos, aunque esta siempre se realizaba con la mayor discreción posible y en privado ya que en el gobierno imperante todo este tipo de prácticas de creencias africanas estaban consideradas como un delito común dentro del código penal y por esta razón en algunos que otros años se trataba de disminuir la participación masiva de Babalawos por lo que se invitaban a los jefes de familia con solo uno de sus ahijados.

1959

El 9 de mayo de 1959 fallece Bernardo Rojas, de esta forma el Dr. José Herrera sucesor de Bernardo, hereda las deidades de Adeshina y la responsabilidad de la Letra del Año, pero tomando en consideración que Joaquín Salazar era el Babalawo mayor y Oba de la rama, el Dr. Herrera le cede la dirección de la apertura de año, llevándose a cabo con la misma efectividad y rigor religiosos que las anteriores ceremonias correspondientes a la Letra del Año. Estas actividades en estos años siempre fueron realizadas bajo la dirección de Joaquín Salazar y la rama Adeshina, representada por el Dr. José Herrera.

Posteriormente, Joaquín Salazar y otros mayores se dieron a la tarea de reorganizar nuevamente las ramas tradicionales existentes y de esta forma volver a ampliar la participación en la Letra del Año a todos los Babalawos, es así como fueron llamadas entre otras ramas las que siguen a continuación:

Rama Nombre Signo Representada Signo
"Ifabi " Ogundaquete Francisco Villalonga Angel Villalonga Ogundaleni
"Adeshina" Remigio Herrera Obara Meji Fernando Molina Baba Ejiogbe
"Ño Karlo Adebi" Ojuani Boka Angel Padrón Baba Ejiogbe
"Pericón Pérez" Obeyono Alejandro Domínguez Osa Guleya

1986

En 1986, ante una distensión religiosa que el gobierno facilitó, bajo la dirección del olúo Miguel Febles Padrón, awó Odi Ka, un grupo de babalawos reinició la ceremonia cumpliendo todo lo preceptuado en la metodología original. Ese grupo se constituyó como Comisión Organizadora de la Letra del Año y estuvo integrada además, en sus inicios, por los distinguidos sacerdotes de Ifá olúo Lázaro Marquetti, awó Okana Wete, el olúo Frank Cabrera, awó Ogbe She y otros más.

Actualidad

Desde que surgieron las distintas Letras ha sido una aspiración del religioso común, el de la calle, que sólo haya una y no la diversidad que confunde y divide, que atropella y obstaculiza su comprensión. De este sentir se han hecho eco numerosos babalawos que en ambas agrupaciones optan por la unificación.

Las dificultades no son pocas, pues hay diferencias de metodología, ritos y procedimientos, que son las discusiones que los mayores del culto dirimen para hacer realidad esta aspiración religiosa y social. Las conversaciones, propuestas por la Sociedad Cultural Yoruba y aceptadas por la Comisión Organizadora, enfrentan grandes escollos. Sólo si se prioriza la necesidad de obtener una sola Letra del Año para los creyentes y el pueblo en general, y se atienen a los principios e indicaciones rituales de las ceremonias, se alcanzará tan elevado objetivo.

Países

La letra se saca en los países donde se practique esta religión. Actualmente la Asociación Cultural Yoruba de Cuba publica las letras de 10 países: Cuba, Estados Unidos, Venezuela, Puerto Rico, México, Panamá, España, Brasil, Francia e Italia.

Para ver la letra del 2013, consulte el siguiente Anexo.

Fuentes