Diferencia entre revisiones de «Yahwé»

(Etiquetas: nuestro-nuestra, revisar proyecto)
(Fuentes)
(Etiquetas: nuestro-nuestra, revisar proyecto)
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
| nombre = Yahwéh o Jehová
 
| nombre = Yahwéh o Jehová
 
| imagen = Modalismo.jpeg
 
| imagen = Modalismo.jpeg
| religión =Yahwé o Jehová, es la deidad que adoran los hebreos, judíos o antiguos israelitas y que según las sagradas escrituras de ellos es el único Dios verdadero, el Creador y sustentador del universo; constituyendo así a todas las demás entidades que adoran las diversas religiones del mundo en falsos dioses. Los cristianos también adoran a este ser así como a su enviado Jesucristo y al Paracletos o Espiritu Santo que vino luego de ascender Jesús al Tercer Cielo.
+
| religión =Deidad que adoran los hebreos, judíos o antiguos israelitas y que según las sagradas escrituras de ellos es el único Dios verdadero, el Creador y sustentador del universo y el Supremo Juez que un día juzgará a los vivos y a los muertos.
 
| sincretismo =
 
| sincretismo =
 
| celebración =
 
| celebración =
Línea 26: Línea 26:
 
[[Archivo: Tetragramatón.jpg|miniatura| Nombre de Dios en caracteres hebreos antiguos]]
 
[[Archivo: Tetragramatón.jpg|miniatura| Nombre de Dios en caracteres hebreos antiguos]]
  
Jehová (o Yahvé) parece haber sido originalmente un [[dios]] de los [[Cielos]]. Estaba asociado con las montañas y fue llamado por los enemigos de [[Israel]] un «dios de los collados».
+
Jehová (o Yahvé) parece haber sido originalmente el [[Dios]] de los [[Cielos]]. Estaba asociado con las montañas y fue llamado por los enemigos de [[Israel]] un «dios de los collados».
  
 
Según la ''[[Biblia]]'' se manifestaba a menudo como un fuego (como en el [[monte Sinaí]]), como una columna de humo (como en el desierto del Sinaí) y como un arbusto ardiente.
 
Según la ''[[Biblia]]'' se manifestaba a menudo como un fuego (como en el [[monte Sinaí]]), como una columna de humo (como en el desierto del Sinaí) y como un arbusto ardiente.
Línea 55: Línea 55:
  
 
== Nombre abreviado ==
 
== Nombre abreviado ==
 
 
En el ''[[Éxodo|Libro del éxodo]]'' (15:2) aparece una forma abreviada, Yah. Algunos estudiosos creen que esta es la forma más antigua del nombre, que originaba una exclamación al dios: «¡Iaj!», lo cual vino a ser aceptado como el nombre divino. Otros afirman que proviene de la raíz ''hayah'' (‘ser’ o ‘llegar a ser’), y que de ahí proviene el significado que aparece en la ''Biblia:'' «Yo soy el que soy» o «yo soy el que hace llegar a ser».
 
En el ''[[Éxodo|Libro del éxodo]]'' (15:2) aparece una forma abreviada, Yah. Algunos estudiosos creen que esta es la forma más antigua del nombre, que originaba una exclamación al dios: «¡Iaj!», lo cual vino a ser aceptado como el nombre divino. Otros afirman que proviene de la raíz ''hayah'' (‘ser’ o ‘llegar a ser’), y que de ahí proviene el significado que aparece en la ''Biblia:'' «Yo soy el que soy» o «yo soy el que hace llegar a ser».
  
Línea 67: Línea 66:
 
<!--
 
<!--
 
«En la Biblia dice que Yahvé tiene una familia celestial compuesta por ángeles y por su hijo Jesús».
 
«En la Biblia dice que Yahvé tiene una familia celestial compuesta por ángeles y por su hijo Jesús».
En la Biblia no se menciona a Jesús. Él solo aparece en el ''Nuevo testamento'' (escrito justamente por cristianos, seguidores de Jesús).
+
En la Biblia hebrea no se menciona a Jesús, él solo aparece en el ''Nuevo testamento'' (escrito justamente por cristianos, seguidores de Jesús). Se debe explicar claramente en qué lugar de la Biblia dice que los ángeles se consideran la "familia" de Dios.
Se debe explicar claramente en qué lugar de la Biblia dice que los ángeles se consideran la "familia" de Dios.
 
 
-->
 
-->
 
 
==Idiomas y dialectos==
 
==Idiomas y dialectos==
 +
Uno de los últimos ítems enfrentados concerniente a la ''Biblia'' es de origen más reciente y puede dar cuenta de la vasta mayoría de los problemas lingüísticos que ocurren. Me refiero al nuevo manejo del [[idioma hebreo]] por los [[masoretas]] y los [[tiberianos]], entre el siglo&nbsp;VI y XII. Los masoretas fueron responsables por muchas de las alteraciones en las vocales y definiciones de palabras hebreas.
  
Uno de los últimos ítems enfrentados concerniente a la ''Biblia'' es de origen más reciente y puede dar cuenta de la vasta mayoría de los problemas lingüísticos que ocurren. Me refiero al nuevo manejo del [[idioma hebreo]] por los [[masoretas]] y los [[tiberianos]], entre el siglo&nbsp;VI y XII. Los masoretas fueron responsables por muchas de las alteraciones en las vocales y definiciones de palabras hebreas. En ese lenguaje no había sido hablada una vocal por al menos unos cien años antes de su esfuerzo, y no hasta 1948 que fue traída de vuelta a la vida nuevamente después de no ser hablada por casi 1600&nbsp;años. Hay una razón por qué los significados de varias palabras son desconocidas, haciendo así difícil para el estudioso moderno confiar solamente en la versión hebrea como la última autoridad. Por eso las [[tabletas de Ebla]] son importantes, ya que el idioma es semejante al hebreo y puede dar un entendimiento más claro de algunas pronunciaciones inciertas.
+
En ese lenguaje no había sido hablada una vocal por al menos unos cien años antes de su esfuerzo, y no hasta 1948 que fue traída de vuelta a la vida nuevamente después de no ser hablada por casi 1600&nbsp;años. Hay una razón por qué los significados de varias palabras son desconocidas, haciendo así difícil para el estudioso moderno confiar solamente en la versión hebrea como la última autoridad. Por eso las [[tabletas de Ebla]] son importantes, ya que el idioma es semejante al hebreo y puede dar un entendimiento más claro de algunas pronunciaciones inciertas.
  
Como el idioma hebreo no emplea vocales en su forma escrita, la correcta pronunciación del nombre del dios Yahvé se perdió, y fue reinventado hacia el [[300|300&nbsp;n.&nbsp;e.]] por los [[cabalista]]s que le dieron el título griego de Tetragrámaton (‘[palabra de] cuatro letras’)<!-- o el Cuadrado-->.
+
Como el idioma hebreo no emplea vocales en su forma escrita, la correcta pronunciación del nombre de Yahvé se perdió, y fue reinventado hacia el [[300|300&nbsp;n.&nbsp;e.]] por los [[cabalistas]] que le dieron el título griego de Tetragrámaton (‘[palabra de] cuatro letras’)<!-- o el Cuadrado-->.
  
 
Esta hipótesis no es intrínsecamente improbable, y en [[arameo]], un idioma íntimamente relacionado al hebreo, el verbo «ser» se dice ''hawa''. Pero si se adopta ese nombre implica que admitimos que Yahvé no sería un nombre hebreo.
 
Esta hipótesis no es intrínsecamente improbable, y en [[arameo]], un idioma íntimamente relacionado al hebreo, el verbo «ser» se dice ''hawa''. Pero si se adopta ese nombre implica que admitimos que Yahvé no sería un nombre hebreo.
Línea 85: Línea 83:
 
[[Archivo:Creacion_de_Adan.jpg|miniatura|''La creación de Adán'', fresco pintado por Miguel Ángel en el techo de la Capilla Sixtina. A la derecha se ve el anciano dios Yajvéj.]]
 
[[Archivo:Creacion_de_Adan.jpg|miniatura|''La creación de Adán'', fresco pintado por Miguel Ángel en el techo de la Capilla Sixtina. A la derecha se ve el anciano dios Yajvéj.]]
  
Posiblemente desde [[Adán]] hasta [[Abraham]], el dios Yahvé fue conocido solamente por la palabra «elojim» (‘los dioses’, siendo su singular «Elojá»: ‘Dios’).
+
Posiblemente desde [[Adán]] hasta [[Abraham]], Yahvé fue conocido solamente por la palabra «Elojim» (‘los dioses’, siendo su singular «Elojá»: ‘Dios’).
  
Según el ''[[Libro del génesis]]'' (18:3), Abraham llamó a ese dios «Señor» ―en [[idioma hebreo|hebreo]] [[Adonai]]―.
+
Según el ''[[Libro del génesis]]'' (18:3), Abraham le llamó «Señor» ―en [[idioma hebreo|hebreo]] [[Adonai]]―.
  
Sin embargo, en el ''[[Libro del éxodo]]'' (6:3), el dios Yahvé dijo que él se reveló a Abraham con el nombre de Elshaddai (‘todopoderoso’) y que recién le reveló a Moisés en el arbusto ardiente su nombre Ehyeh<ref name=Ehyeh/> (nombre que Abraham no conoció). Como Abraham llamaba al dios [[Adonai]], los judíos insertaron ese título ―que quiere decir ‘señor’― en los pergaminos en toda instancia Ehyeh fue originalmente escrito después de la revelación de este como un arbusto ardiente. Allí, cuando Moisés le preguntó al arbusto por su nombre, este le respondió que era Ehyeh Asher Ehyeh<ref name=Ehyeh/> (traducido ‘yo soy el que soy’), agregó: «Diles que Ehyeh (‘yo soy’) te ha enviado». Ya que Moisés escribió Génesis después que él recibiera la revelación del nuevo nombre de Ehyeh podemos asumir que Moisés insertó al registro sagrado el título Adonai (o ‘señor’), en textos tales como ''Génesis''&nbsp;4:26. Pero se debe notar que en ''Génesis''&nbsp;4:26 la palabra "inició" es Strongs #2490 en el hebreo realmente significa ‘profanar el nombre del dios invocándolo en blasfemia’. Noé tuvo que soportar esto antes del diluvio. Lo que se está diciendo aquí es que los hombres desde ese tiempo, o el tiempo de Enós, comenzaron a profanar el nombre del dios Yahvé. Aquí Moisés lo llamó Señor (Adonai) y la palabra correctamente debería ser Señor, y no Yhvh (y luego Yahvé), como algunos interpolan tardíamente. No puede haber absolutamente nombre sagrado utilizado antes del ''Libro del éxodo'' (3:14-15) a otros que aquellos nombres revelados. Aquellos revelados antes de este tiempo eran los nombres Elohim (‘señores’, en plural) y Elshaddai (‘todopoderoso’).
+
Sin embargo, en el ''[[Libro del éxodo]]'' (6:3), Yahvé dijo que él se reveló a Abraham con el nombre de El shaddai (‘todopoderoso’) y que recién le reveló a Moisés en el arbusto ardiente su nombre Ehyeh<ref name=Ehyeh/> (nombre que Abraham no conoció). Como Abraham llamaba al dios [[Adonai]], los judíos insertaron ese título ―que quiere decir ‘señor’― en los pergaminos en toda instancia Ehyeh fue originalmente escrito después de la revelación de este como un arbusto ardiente. Allí, cuando Moisés le preguntó al arbusto por su nombre, este le respondió que era Ehyeh Asher Ehyeh<ref name=Ehyeh/> (traducido ‘yo soy el que soy’), agregó: «Diles que Ehyeh (‘yo soy’) te ha enviado». Ya que Moisés escribió Génesis después que él recibiera la revelación del nuevo nombre de Ehyeh podemos asumir que Moisés insertó al registro sagrado el título Adonai (o ‘señor’), en textos tales como ''Génesis''&nbsp;4:26. Pero se debe notar que en ''Génesis''&nbsp;4:26 la palabra "inició" es Strongs #2490 en el hebreo realmente significa ‘profanar el nombre del dios invocándolo en blasfemia’. Noé tuvo que soportar esto antes del diluvio. Lo que se está diciendo aquí es que los hombres desde ese tiempo, o el tiempo de Enós, comenzaron a profanar el nombre del dios Yahvé. Aquí Moisés lo llamó Señor (Adonai) y la palabra correctamente debería ser Señor, y no Yhvh (y luego Yahvé), como algunos interpolan tardíamente. No puede haber absolutamente nombre sagrado utilizado antes del ''Libro del éxodo'' (3:14-15) a otros que aquellos nombres revelados. Aquellos revelados antes de este tiempo eran los nombres Elohim (‘señores’, en plural) y Elshaddai (‘todopoderoso’).
  
 
Cada vez que el título Señor aparece antes del ''[[Libro del éxodo]]'' (3:14-15) se debe considerar una interpolación o este debe tener el significado de Adonai (según Strongs n.º&nbsp;136, 113). En cada caso que Abraham usa el título Señor ―como en el ''Libro del Génesis'' (22:14)―, la palabra no era un sustituto del tetragrámaton que entonces es traducido Jehová o Yahvé. Abraham tuvo que decir «Adonai jireh» (que no significa ‘Jehová proveerá’ sino ‘señor, yo veo’).
 
Cada vez que el título Señor aparece antes del ''[[Libro del éxodo]]'' (3:14-15) se debe considerar una interpolación o este debe tener el significado de Adonai (según Strongs n.º&nbsp;136, 113). En cada caso que Abraham usa el título Señor ―como en el ''Libro del Génesis'' (22:14)―, la palabra no era un sustituto del tetragrámaton que entonces es traducido Jehová o Yahvé. Abraham tuvo que decir «Adonai jireh» (que no significa ‘Jehová proveerá’ sino ‘señor, yo veo’).
  
Esto está en armonía con el hecho que hasta que el arbusto ardiente le dijo a Moisés su nombre Ehyeh,<ref name=Ehyeh/> tanto Moisés como [[Isaac]] y [[Jacob]] conocían al dios solamente como Elshaddai (‘todopoderoso’) y como [[Adonai]]. Se debe tener presente que la palabra Adonai no era un nombre sino un título, por tanto el&nbsp;dios pudo decir a Moisés que él se dio a conocer a [[Abraham]], a [[Isaac]], y a [[Jacob]] por el nombre de Elshaddai, y por su nombre Ehyeh asher Ehyeh<ref name=Ehyeh>El nombre hebreo Ehyeh Asher Ehyeh se pronuncia [ejiéj ashér ejiéj].</ref> él no se dio a conocer a ellos.
+
Esto está en armonía con el hecho que hasta que el arbusto ardiente le dijo a Moisés su nombre Ehyeh,<ref name=Ehyeh/> tanto Moisés como [[Isaac]] y [[Jacob]] conocían a Dios solamente como Elshaddai (‘todopoderoso’) y como [[Adonai]]. Se debe tener presente que la palabra Adonai no era un nombre sino un título, por tanto el&nbsp;Dios pudo decir a Moisés que él se dió a conocer a [[Abraham]], a [[Isaac]], y a [[Jacob]] por el nombre de El shaddai, y por su nombre Ehyeh asher Ehyeh<ref name=Ehyeh>El nombre hebreo Ehyeh Asher Ehyeh se pronuncia [ejiéj ashér ejiéj].</ref> él no se dio a conocer a ellos.
  
 
==¿De dónde viene el nombre Yahvé?==
 
==¿De dónde viene el nombre Yahvé?==
  
El ''[[Antiguo testamento]]'' (la ''[[Biblia]]'' hebrea original, que se escribió antes del nacimiento de Jesucristo), se escribió en su mayor parte en el idioma hebreo. En el ''[[Éxodo|Libro del éxodo]]'' (3:9-15 y 6:2-3), aparece que cuando el dios revela su nombre, da el nombre de YHWH que en Hebreo son las letras "yod" "he" "vav" "he" (El Innombrable) y simplificando el motivo de pronunciar tantas consonantes juntas la adaptaron a (Yahvé o Ieué).
+
El ''[[Antiguo testamento]]'' (la ''[[Biblia]]'' hebrea original, que se escribió antes del nacimiento de Jesucristo), se escribió en su mayor parte en el idioma hebreo. En el ''[[Éxodo|Libro del éxodo]]'' (3:9-15 y 6:2-3), aparece que cuando Dios revela su nombre, da el nombre de YHWH que en hebreo son las letras "yod" "he" "vav" "he" (El Innombrable) .
  
 
== Desarrollo ==
 
== Desarrollo ==
 +
Por causa de lo sagrado que consideraban el nombre Yahweh, y el temor de profanarlo y así transgredir el segundo estatuto de los [[Diez mandamientos|Decálogo]], los judíos poco a poco dejaron de pronunciar el nombre. Este proceso ocurrió durante el período posterior a la composición de la [[Antiguo testamento|''Biblia'' hebrea]], aunque no se puede precisar la fecha exacta.
 +
 +
Los autores de los libros bíblicos pos[[libro del Éxodo|exílico]]s (como los profetas [[Nehemías]] y [[Malaquías]]) no vacilaron en usar la palabra Yahweh en la misma manera en que lo hicieron los autores prexílicos. En el [[siglo&nbsp;III&nbsp;a.&nbsp;n.&nbsp;e.]], cuando los primeros libros de la ''Biblia'' fueron traducidos al [[griego]], el nombre Yahweh se escribió en caracteres hebreos en los manuscritos griegos, como lo demuestran el papiro Fuad 266 del ''[[Deuteronomio]]'' (siglos&nbsp;I o II&nbsp;a.&nbsp;n.&nbsp;e.) y un fragmento de los Profetas Menores (comienzos del siglo&nbsp;I&nbsp;n.&nbsp;e.) encontrados en una cueva del Nahal Hever.
  
Por causa de lo sagrado que consideraban el nombre Yahweh, y el temor de profanarlo y así transgredir el segundo mandamiento del [[Diez mandamientos|Decálogo]], los judíos poco a poco dejaron de pronunciar el nombre. Este proceso ocurrió durante el período posterior a la composición de la [[Antiguo testamento|''Biblia'' hebrea]], aunque no se puede precisar la fecha exacta. Los autores de los libros bíblicos pos[[libro del Éxodo|exílico]]s (como los profetas [[Nehemías]] y [[Malaquías]]) no vacilaron en usar la palabra Yahweh en la misma manera en que lo hicieron los autores prexílicos. En el [[siglo&nbsp;III&nbsp;a.&nbsp;n.&nbsp;e.]], cuando los primeros libros de la ''Biblia'' fueron traducidos al [[griego]], el nombre Yahweh se escribió en caracteres hebreos en los manuscritos griegos, como lo demuestran el papiro Fuad 266 del ''[[Deuteronomio]]'' (siglos&nbsp;I o II&nbsp;a.&nbsp;n.&nbsp;e.) y un fragmento de los Profetas Menores (comienzos del siglo&nbsp;I&nbsp;n.&nbsp;e.) encontrados en una cueva del Nahal Hever.
+
Sin embargo, en manuscritos posteriores de la [[Septuaginta]], el nombre de Dios aparece regularmente traducido como Kýrios (‘Señor’). Esto indica que en los primeros siglos de la era cristiana se había establecido firmemente el siguiente hábito: leer Adonai, "Señor", cada vez que aparecía el término Yahweh en la lectura de un pasaje bíblico en hebreo, y Kýrios, "Señor", cuando el texto hebreo era traducido al griego.  
  
Sin embargo, en manuscritos posteriores de la [[Septuaginta]], el nombre del dios hebreo aparece regularmente traducido como Kýrios (‘señor’). Esto indica que en los primeros siglos de la era cristiana se había establecido firmemente el siguiente hábito: leer Adonay, "Señor", cada vez que aparecía el término Yahweh en la lectura de un pasaje bíblico en hebreo, y Kýrios, "Señor", cuando el texto hebreo era traducido al griego. Que esta costumbre estaba bien establecida en la nación judía del siglo&nbsp;I&nbsp;n.&nbsp;e. lo demuestra el hecho de que [[Cristo]] y los apóstoles usaron la palabra Señor en forma regular cuando los escritores del ''[[Antiguo testamento]]'' hubieran usado el nombre Yahweh. En realidad, el término Señor había reemplazado tan completamente al de Yahweh, que Yahweh o Jehová no aparece en ningún pasaje del ''[[Nuevo testamento]]''.
+
Que esta costumbre estaba bien establecida en la nación judía del siglo&nbsp;I&nbsp;n.&nbsp;e. lo demuestra el hecho de que [[Cristo]] y los apóstoles usaron la palabra Señor en forma regular cuando los escritores del ''[[Antiguo testamento]]'' hubieran usado el nombre Yahweh. En realidad, el término Señor había reemplazado tan completamente al de Yahweh, que Yahweh o Jehová no aparece en ningún pasaje del ''[[Nuevo testamento]]''.
  
 
== Pronunciación ==
 
== Pronunciación ==
 
+
Cuando los masoretas comenzaron a agregar las vocales a los manuscritos hebreos consonánticos (siglos&nbsp;VII u VIII&nbsp;n.&nbsp;e.), añadieron las vocales de la palabra Adonái a las consonantes Yhwh [sh-j-v-j]. Esto formó la palabra Yajovaji, más tarde Yajovái, y finalmente Yajová [iajová] o Yajowá [iajouá]. Hasta hoy se ha seguido esta costumbre en todas las ''Biblias'' hebreas, aún las impresas por no&nbsp;judíos. Los judíos siempre sustituyen Adonái en lugar de Yahweh cada vez que lo encuentran en la ''Biblia''.
Cuando los masoretas comenzaron a agregar las vocales a los manuscritos hebreos consonánticos (siglos&nbsp;VII u VIII&nbsp;n.&nbsp;e.), añadieron las vocales de la palabra Adonái a las consonantes Yhwh [sh-j-v-j]. Esto formó la palabra Yajovaji, más tarde Yajovái, y finalmente Yajová [iajová] o Yajowá [iajouá]. Hasta hoy se ha seguido esta costumbre en todas las ''Biblias'' hebreas, aun las impresas por no&nbsp;judíos. Los judíos siempre sustituyen Adonái en lugar de Yahweh cada vez que lo encuentran en la ''Biblia''.
 
  
 
A partir del siglo&nbsp;XII&nbsp;n.&nbsp;e., al no conocer esta costumbre judía, algunos traductores de la ''Biblia'' a los idiomas modernos tradujeron YHWH con las vocales que tenía Elojá (palabra que significa ‘Dios’ en hebreo, y es el singular de la palabra hebrea Elojim, que significa ‘dioses’), dando Yejováj, y más tarde "Jehová" (con la «h» muda), y lo pronunciaron de ese modo; Ex. 6:3; Sal. 83:18; Is. 12:2; etc.).
 
A partir del siglo&nbsp;XII&nbsp;n.&nbsp;e., al no conocer esta costumbre judía, algunos traductores de la ''Biblia'' a los idiomas modernos tradujeron YHWH con las vocales que tenía Elojá (palabra que significa ‘Dios’ en hebreo, y es el singular de la palabra hebrea Elojim, que significa ‘dioses’), dando Yejováj, y más tarde "Jehová" (con la «h» muda), y lo pronunciaron de ese modo; Ex. 6:3; Sal. 83:18; Is. 12:2; etc.).
Línea 116: Línea 116:
  
 
== Combinaciones ==
 
== Combinaciones ==
 
 
Algunas combinaciones con el nombre YHWH (se dan en orden de aparición; salvo el 3, 5 y 10, la RVR tradujo todos los demás):
 
Algunas combinaciones con el nombre YHWH (se dan en orden de aparición; salvo el 3, 5 y 10, la RVR tradujo todos los demás):
  
* '''Yajvéj Yireh''': De acuerdo con la RVR, nombre dado por [[Abraham]] al lugar donde el dios hebreo proveyó un cordero para ofrecerlo en lugar de Isaac (''[[Libro del génesis]]''&nbsp;22:14). Posteriormente, sobre este sitio se construyó el templo de [[Jerusalén]]. Véase [[Moriah]].
+
* '''Yahvéh Yireh''': (El Señor proveerá) De acuerdo con la RVR, nombre dado por [[Abraham]] al lugar donde el dios hebreo proveyó un cordero para ofrecerlo en lugar de Isaac (''[[Libro del génesis]]''&nbsp;22:14). Posteriormente, sobre este sitio se construyó el templo de [[Jerusalén]].  
* '''Yajvéj Ropeka''': Nombre que el dios hebreo se dio a sí mismo en ocasión de las aguas de Mara (''[[Libro del éxodo]]''&nbsp;15:26).
+
* '''Yahvéh Ropeka''': (El Señor es tu sanador) Nombre que Dios se dio a sí mismo en ocasión de las aguas amargas de Mara (''[[Libro del éxodo]]''&nbsp;15:26).
* '''Yajvéj Nisi''': De acuerdo con la RVR, nombre que [[Moisés]] le dio al altar que erigió en Refidim como monumento a la victoria de Israel sobre los amalecitas (''[[Libro del éxodo]]''&nbsp;17:15-16).
+
* '''Yahvéh Nisi''': (El Señor es mi bandera) De acuerdo con la RVR, nombre que [[Moisés]] le dio al altar que erigió en Refidim como monumento a la victoria de Israel sobre los amalecitas (''[[Libro del éxodo]]''&nbsp;17:15-16).
* '''Yajvéj Mekadiskem''': Nombre dado a sí mismo por el dios hebreo en ocasión de la declaración de santidad del sábado (''[[Libro del éxodo]]''&nbsp;31:13).
+
* '''Yahvéh Mekadiskem''': (El Señor es el que os santifica) Nombre dado a sí mismo por Dios en ocasión de la declaración de santidad del sábado (''[[Libro del éxodo]]''&nbsp;31:13).
* '''Yajvéj Salom''': De acuerdo con la RVR, nombre que Gedeón dio al altar que construyó en Otra (Jue. 6:23, 24). Habiendo visto un ángel, y temiendo por su vida, Gedeón recibió la seguridad mediante las palabras: "Paz a ti". Esta bendición de paz llegó a ser el motivo expresado en el nombre que le dio al altar construido en honor al dios hebreo y en memoria de los acontecimientos.
+
* '''Yahvéh Salom''': (El Señor es mi paz o da paz) De acuerdo con la RVR, nombre que Gedeón dio al altar que construyó en Otra (Jue. 6:23, 24). Habiendo visto un ángel, y temiendo por su vida, Gedeón recibió la seguridad mediante las palabras: "Paz a ti". Esta bendición de paz llegó a ser el motivo expresado en el nombre que le dio al altar construido en honor Dios y en memoria de los acontecimientos.
* '''Yajvéj Tsebaoth''': Expresión que aparece a menudo como uno de los títulos del dios hebreo (1 S. 1:3, 11; 1 R. 18:15; etc.).
+
* '''Yahvéh Tsebaoth''': (El Señor de los ejércitos) Expresión que aparece a menudo como uno de los títulos del Dios (1 S. 1:3, 11; 1 R. 18:15; etc.).
* '''Yajvéj Elion''': Nombre dado por David (''[[Libro de los salmos]]''&nbsp;7:17).
+
* '''Yahvéh Elion''': (El Señor es el más alto Dios o el Dios Altísimo) Nombre dado por David (''[[Libro de los salmos]]''&nbsp;7:17).
* '''Yajvéj Roi''': "Yahweh [es] mi pastor" (''[[Libro de los salmos]]''&nbsp;23:11).
+
* '''Yahvéh Roi''': (El Señor es mi pastor) (''[[Libro de los salmos]]''&nbsp;23:11).
* '''Yajvéj Tsidekenu''': "Yahweh justicia nuestra. Frase profética que aparece en el ''[[Libro de Jeremías]]''&nbsp;23:6.
+
* '''Yahvéh Tsidekenu''': (El Señor justicia nuestra). Frase profética que aparece en el ''[[Libro de Jeremías]]''&nbsp;23:6.
* '''Yajvéj Sama''': De acuerdo con la RVR, nombre que se da a la prometida ciudad restaurada en la visión de Ezequiel (''[[Libro de Ezequiel]]''&nbsp;48:35).
+
* '''Yahvéh Sama''': (El Señor está allí) De acuerdo con la RVR, nombre que se da a la prometida ciudad restaurada en la visión de Ezequiel (''[[Libro de Ezequiel]]''&nbsp;48:35).
  
 
==Bibliografía==
 
==Bibliografía==
Línea 152: Línea 151:
 
* https://en-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/Yahweh
 
* https://en-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/Yahweh
 
* https://translation.bible/publications/traduccion-de-la-biblia/issues/
 
* https://translation.bible/publications/traduccion-de-la-biblia/issues/
 
+
* https://fielalaverdad.es.tl/Combinaciones-de-Jehov%E1.htm
  
 
== Referencias ==
 
== Referencias ==
 +
{{listaref|2}}
  
{{listaref}}
 
  
 
[[Categoría: Deidades]]
 
[[Categoría: Deidades]]

última versión al 01:59 20 sep 2023

Yahwéh o Jehová
Información sobre la plantilla
Modalismo.jpeg
Religión o MitologíaDeidad que adoran los hebreos, judíos o antiguos israelitas y que según las sagradas escrituras de ellos es el único Dios verdadero, el Creador y sustentador del universo y el Supremo Juez que un día juzgará a los vivos y a los muertos.
País o región de origenAntiguos habitantes de Canaán, actualmente Israel.
Venerado enEn todo el mundo

Yahwé o Jehová. En el idioma hebreo YHWH significa: ‘Yo Soy el que soy’.[1] es el nombre de la deidad de los israelitas, que más tarde se convirtió en la deidad de los cristianos.

En realidad no se conoce la pronunciación exacta del nombre original. Solo se conoce la escritura de sus consonantes en idioma hebreo, ya que esa lengua no tenía vocales. Entonces cuando ―debido a un exceso de respeto― se perdió la pronunciación original del nombre del dios israelita, hubo que conjeturar el nombre.

De acuerdo con el Libro del éxodo (3:13-15) ―que forma parte de la Biblia―, Dios mismo les dijo su nombre a los israelitas para que lo distinguieran de todos los demás dioses, que para Él eran falsos.

En hebreo consonántico, el nombre se escribe YHWH, y aparece 6823 veces en el Antiguo testamento. En idioma griego, estas cuatro letras reciben el nombre de Tetragrámaton (‘cuatro letras’). No hay evidencias documentales contundentes para confirmar las pronunciaciones Shajvéj, Shejováj o Shiejvoáj[2] ―que generalmente se españolizan como Jehová [jeová] o Yavé [iavé]. Otros estudiosos afirman que la combinación de las consonantes de YHWH con Adonai daría la palabra YaHoWaH que luego derivaría al castellano Jehová.

Orígenes

Nombre de Dios en caracteres hebreos antiguos

Jehová (o Yahvé) parece haber sido originalmente el Dios de los Cielos. Estaba asociado con las montañas y fue llamado por los enemigos de Israel un «dios de los collados».

Según la Biblia se manifestaba a menudo como un fuego (como en el monte Sinaí), como una columna de humo (como en el desierto del Sinaí) y como un arbusto ardiente.

Características

La Biblia nos brinda muchísima información sobre el Dios Jehová aquí se exponen algunos datos y los textos que los cristianos usan para fundamentarlos.

  • Dice que Jehová es el Dios verdadero de la Biblia (Salmo 83:18)
  • Que es el Creador de todas las cosas (Revelación [Apocalipsis] 4:11).
  • Que lo adoraron los profetas Abrahán y Moisés, y también Jesús (Génesis 24:27; Éxodo 15:1, 2; Juan 20:17).
  • Dice la Biblia que es el Dios de “toda la Tierra”, no de un solo pueblo (Salmo 47:2).
  • La Biblia dice que Dios tiene un nombre que solo le pertenece a él: Jehová (Éxodo 3:15; Salmo 83:18).
  • El nombre Jehová proviene de un verbo hebreo que significa “llegar a ser”. Algunos expertos opinan que este nombre significa “Él Hace que Llegue a Ser”. Esta definición encaja con el hecho de que Jehová creó todas las cosas y de que cumple todo lo que se propone (Isaías 55:10, 11).
  • La Biblia dice que su cualidad más sobresaliente es el amor, pero que tiene otras cualidades como la benevolencia,la justicia y el poder (Éxodo 34:5-7; Lucas 6:35; 1 Juan 4:8).

El nombre Jehová es una traducción al español del nombre hebreo de Dios. Este se escribía con las cuatro letras del Tetragrámaton (יהוה), que se corresponden con las consonantes YHWH. Aunque se desconoce la pronunciación exacta de este nombre en hebreo antiguo, la forma Jehová se usa desde hace mucho en español.

Curiosidades

  • La primera traducción bíblica en en idioma español que contiene el nombre de Dios es la de los Salmos de Juan de Valdés, de alrededor de 1537.
  • La primera vez que aparece el nombre de Dios en la Biblia es en Génesis 2:4.
  • En las Escrituras hebreas (mejor conocidas como Antiguo Testamento), el nombre de Dios aparece casi 7000 veces, representado con las consonantes hebreas יהוה (Yjvj).

Nombre abreviado

En el Libro del éxodo (15:2) aparece una forma abreviada, Yah. Algunos estudiosos creen que esta es la forma más antigua del nombre, que originaba una exclamación al dios: «¡Iaj!», lo cual vino a ser aceptado como el nombre divino. Otros afirman que proviene de la raíz hayah (‘ser’ o ‘llegar a ser’), y que de ahí proviene el significado que aparece en la Biblia: «Yo soy el que soy» o «yo soy el que hace llegar a ser».

La familia del dios Yahvé

La Biblia no hace mención en ninguna parte sobre este tema.

Originalmente, estas cuatro consonantes YHWH representaban los cuatros miembros de la familia celestial: Y representaba a dios El, el Padre; H era Asherah, la diosa madre; W correspondía a He, el hijo; y H era la hija, Anath. Según alguna tradición religiosa, la misteriosa esposa del dios, la Shekiná o Matronita, era también su hermana. En el culto judío de la Cábala se perpetuó la doble imagen varón-hembra de Yahvé. Mientras tanto otras sectas percibían a la Shekiná o Matronita no como una diosa sino como la presencia femenina del dios varón Yahvé. La cámara marital divina era el santuario del Templo de Jerusalén, pero desde el momento en que el templo fue destruido, la Matronita fue destinada a vagar por la Tierra mientras que el aspecto masculino (Yahvé) tuvo que gobernar los cielos solamente.
Laurence Gardner, Bloodline of the Holy Grail.

En la Biblia, en lo que se denomina, Antiguo Testamento se menciona más de siete mil veces el nombre divino Yahvé. Sin embargo, en el Nuevo testamento no se menciona en ningún manuscrito griego el nombre Yahvé, se hace referencia a el con el epíteto, "padre" o Señor.

Idiomas y dialectos

Uno de los últimos ítems enfrentados concerniente a la Biblia es de origen más reciente y puede dar cuenta de la vasta mayoría de los problemas lingüísticos que ocurren. Me refiero al nuevo manejo del idioma hebreo por los masoretas y los tiberianos, entre el siglo VI y XII. Los masoretas fueron responsables por muchas de las alteraciones en las vocales y definiciones de palabras hebreas.

En ese lenguaje no había sido hablada una vocal por al menos unos cien años antes de su esfuerzo, y no hasta 1948 que fue traída de vuelta a la vida nuevamente después de no ser hablada por casi 1600 años. Hay una razón por qué los significados de varias palabras son desconocidas, haciendo así difícil para el estudioso moderno confiar solamente en la versión hebrea como la última autoridad. Por eso las tabletas de Ebla son importantes, ya que el idioma es semejante al hebreo y puede dar un entendimiento más claro de algunas pronunciaciones inciertas.

Como el idioma hebreo no emplea vocales en su forma escrita, la correcta pronunciación del nombre de Yahvé se perdió, y fue reinventado hacia el 300 n. e. por los cabalistas que le dieron el título griego de Tetragrámaton (‘[palabra de] cuatro letras’).

Esta hipótesis no es intrínsecamente improbable, y en arameo, un idioma íntimamente relacionado al hebreo, el verbo «ser» se dice hawa. Pero si se adopta ese nombre implica que admitimos que Yahvé no sería un nombre hebreo.

El tema del causativo de hayah no se encuentra en ningún idioma semita, excepto el sirio reciente, pero es reemplazado por el de alguna otra raíz. Aquellos, por consiguiente que todavía consideran como causativo referirse a hawah, encontrado una vez en el hebreo en la forma hawa (‘cayó’); se interpreta esto como ‘el que causa caer’.

Un poco de historia

La creación de Adán, fresco pintado por Miguel Ángel en el techo de la Capilla Sixtina. A la derecha se ve el anciano dios Yajvéj.

Posiblemente desde Adán hasta Abraham, Yahvé fue conocido solamente por la palabra «Elojim» (‘los dioses’, siendo su singular «Elojá»: ‘Dios’).

Según el Libro del génesis (18:3), Abraham le llamó «Señor» ―en hebreo Adonai―.

Sin embargo, en el Libro del éxodo (6:3), Yahvé dijo que él se reveló a Abraham con el nombre de El shaddai (‘todopoderoso’) y que recién le reveló a Moisés en el arbusto ardiente su nombre Ehyeh[3] (nombre que Abraham no conoció). Como Abraham llamaba al dios Adonai, los judíos insertaron ese título ―que quiere decir ‘señor’― en los pergaminos en toda instancia Ehyeh fue originalmente escrito después de la revelación de este como un arbusto ardiente. Allí, cuando Moisés le preguntó al arbusto por su nombre, este le respondió que era Ehyeh Asher Ehyeh[3] (traducido ‘yo soy el que soy’), agregó: «Diles que Ehyeh (‘yo soy’) te ha enviado». Ya que Moisés escribió Génesis después que él recibiera la revelación del nuevo nombre de Ehyeh podemos asumir que Moisés insertó al registro sagrado el título Adonai (o ‘señor’), en textos tales como Génesis 4:26. Pero se debe notar que en Génesis 4:26 la palabra "inició" es Strongs #2490 en el hebreo realmente significa ‘profanar el nombre del dios invocándolo en blasfemia’. Noé tuvo que soportar esto antes del diluvio. Lo que se está diciendo aquí es que los hombres desde ese tiempo, o el tiempo de Enós, comenzaron a profanar el nombre del dios Yahvé. Aquí Moisés lo llamó Señor (Adonai) y la palabra correctamente debería ser Señor, y no Yhvh (y luego Yahvé), como algunos interpolan tardíamente. No puede haber absolutamente nombre sagrado utilizado antes del Libro del éxodo (3:14-15) a otros que aquellos nombres revelados. Aquellos revelados antes de este tiempo eran los nombres Elohim (‘señores’, en plural) y Elshaddai (‘todopoderoso’).

Cada vez que el título Señor aparece antes del Libro del éxodo (3:14-15) se debe considerar una interpolación o este debe tener el significado de Adonai (según Strongs n.º 136, 113). En cada caso que Abraham usa el título Señor ―como en el Libro del Génesis (22:14)―, la palabra no era un sustituto del tetragrámaton que entonces es traducido Jehová o Yahvé. Abraham tuvo que decir «Adonai jireh» (que no significa ‘Jehová proveerá’ sino ‘señor, yo veo’).

Esto está en armonía con el hecho que hasta que el arbusto ardiente le dijo a Moisés su nombre Ehyeh,[3] tanto Moisés como Isaac y Jacob conocían a Dios solamente como Elshaddai (‘todopoderoso’) y como Adonai. Se debe tener presente que la palabra Adonai no era un nombre sino un título, por tanto el Dios pudo decir a Moisés que él se dió a conocer a Abraham, a Isaac, y a Jacob por el nombre de El shaddai, y por su nombre Ehyeh asher Ehyeh[3] él no se dio a conocer a ellos.

¿De dónde viene el nombre Yahvé?

El Antiguo testamento (la Biblia hebrea original, que se escribió antes del nacimiento de Jesucristo), se escribió en su mayor parte en el idioma hebreo. En el Libro del éxodo (3:9-15 y 6:2-3), aparece que cuando Dios revela su nombre, da el nombre de YHWH que en hebreo son las letras "yod" "he" "vav" "he" (El Innombrable) .

Desarrollo

Por causa de lo sagrado que consideraban el nombre Yahweh, y el temor de profanarlo y así transgredir el segundo estatuto de los Decálogo, los judíos poco a poco dejaron de pronunciar el nombre. Este proceso ocurrió durante el período posterior a la composición de la Biblia hebrea, aunque no se puede precisar la fecha exacta.

Los autores de los libros bíblicos posexílicos (como los profetas Nehemías y Malaquías) no vacilaron en usar la palabra Yahweh en la misma manera en que lo hicieron los autores prexílicos. En el siglo III a. n. e., cuando los primeros libros de la Biblia fueron traducidos al griego, el nombre Yahweh se escribió en caracteres hebreos en los manuscritos griegos, como lo demuestran el papiro Fuad 266 del Deuteronomio (siglos I o II a. n. e.) y un fragmento de los Profetas Menores (comienzos del siglo I n. e.) encontrados en una cueva del Nahal Hever.

Sin embargo, en manuscritos posteriores de la Septuaginta, el nombre de Dios aparece regularmente traducido como Kýrios (‘Señor’). Esto indica que en los primeros siglos de la era cristiana se había establecido firmemente el siguiente hábito: leer Adonai, "Señor", cada vez que aparecía el término Yahweh en la lectura de un pasaje bíblico en hebreo, y Kýrios, "Señor", cuando el texto hebreo era traducido al griego.

Que esta costumbre estaba bien establecida en la nación judía del siglo I n. e. lo demuestra el hecho de que Cristo y los apóstoles usaron la palabra Señor en forma regular cuando los escritores del Antiguo testamento hubieran usado el nombre Yahweh. En realidad, el término Señor había reemplazado tan completamente al de Yahweh, que Yahweh o Jehová no aparece en ningún pasaje del Nuevo testamento.

Pronunciación

Cuando los masoretas comenzaron a agregar las vocales a los manuscritos hebreos consonánticos (siglos VII u VIII n. e.), añadieron las vocales de la palabra Adonái a las consonantes Yhwh [sh-j-v-j]. Esto formó la palabra Yajovaji, más tarde Yajovái, y finalmente Yajová [iajová] o Yajowá [iajouá]. Hasta hoy se ha seguido esta costumbre en todas las Biblias hebreas, aún las impresas por no judíos. Los judíos siempre sustituyen Adonái en lugar de Yahweh cada vez que lo encuentran en la Biblia.

A partir del siglo XII n. e., al no conocer esta costumbre judía, algunos traductores de la Biblia a los idiomas modernos tradujeron YHWH con las vocales que tenía Elojá (palabra que significa ‘Dios’ en hebreo, y es el singular de la palabra hebrea Elojim, que significa ‘dioses’), dando Yejováj, y más tarde "Jehová" (con la «h» muda), y lo pronunciaron de ese modo; Ex. 6:3; Sal. 83:18; Is. 12:2; etc.).

Generalmente se cree que YHWH es una forma del verbo hâyah (‘ser’), que podría significar ‘el que es’.

Hoy día nadie sabe con exactitud cómo se pronuncia el tetragrámaton YHWH, porque hace dos mil años los judíos creían que estaba mal pronunciar el nombre de Dios. En el idioma hebreo antiguo se escribían únicamente las consonantes (algo parecido a las abreviaturas en español). Luego se ideó el sistema de puntos vocálicos para evitar que se olvidaran los sonidos originales.

Combinaciones

Algunas combinaciones con el nombre YHWH (se dan en orden de aparición; salvo el 3, 5 y 10, la RVR tradujo todos los demás):

  • Yahvéh Yireh: (El Señor proveerá) De acuerdo con la RVR, nombre dado por Abraham al lugar donde el dios hebreo proveyó un cordero para ofrecerlo en lugar de Isaac (Libro del génesis 22:14). Posteriormente, sobre este sitio se construyó el templo de Jerusalén.
  • Yahvéh Ropeka: (El Señor es tu sanador) Nombre que Dios se dio a sí mismo en ocasión de las aguas amargas de Mara (Libro del éxodo 15:26).
  • Yahvéh Nisi: (El Señor es mi bandera) De acuerdo con la RVR, nombre que Moisés le dio al altar que erigió en Refidim como monumento a la victoria de Israel sobre los amalecitas (Libro del éxodo 17:15-16).
  • Yahvéh Mekadiskem: (El Señor es el que os santifica) Nombre dado a sí mismo por Dios en ocasión de la declaración de santidad del sábado (Libro del éxodo 31:13).
  • Yahvéh Salom: (El Señor es mi paz o da paz) De acuerdo con la RVR, nombre que Gedeón dio al altar que construyó en Otra (Jue. 6:23, 24). Habiendo visto un ángel, y temiendo por su vida, Gedeón recibió la seguridad mediante las palabras: "Paz a ti". Esta bendición de paz llegó a ser el motivo expresado en el nombre que le dio al altar construido en honor Dios y en memoria de los acontecimientos.
  • Yahvéh Tsebaoth: (El Señor de los ejércitos) Expresión que aparece a menudo como uno de los títulos del Dios (1 S. 1:3, 11; 1 R. 18:15; etc.).
  • Yahvéh Elion: (El Señor es el más alto Dios o el Dios Altísimo) Nombre dado por David (Libro de los salmos 7:17).
  • Yahvéh Roi: (El Señor es mi pastor) (Libro de los salmos 23:11).
  • Yahvéh Tsidekenu: (El Señor justicia nuestra). Frase profética que aparece en el Libro de Jeremías 23:6.
  • Yahvéh Sama: (El Señor está allí) De acuerdo con la RVR, nombre que se da a la prometida ciudad restaurada en la visión de Ezequiel (Libro de Ezequiel 48:35).

Bibliografía

  • Santa Biblia versión Reina Valera 1960
  • La Biblia de las Américas Nueva Biblia de los Hispanos
  • Sánchez Cetina, Edesio. (2002) Traducción de la Biblia. Sociedades Bíblicas Unidas.
  • H. O. Thompson. (1992) Yahweh. The Anchor Bible Dictionary, Doubleday, Vol. 6, p. 1011.
  • J. Lewis, Theodore (2020). «The origin of Yahweh» [El origen de Yahweh]. The Origin and Character of God (en inglés). Nueva York: Oxford University Press. pp. 212 a 225. ISBN 9780190072568.
  • H. Brownlee, William. (abril 1977) "The Ineffable Name of God", en Bulletin of American Schools of Oriental Research, n. 226, p. 39

Fuentes

Referencias