Diferencia entre revisiones de «Anexo:Falsos amigos en inglés»

(agrego muleback: muladar)
(Etiqueta: revisar proyecto)
 
(No se muestran 19 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
 
|-
 
|-
 
! width="170 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''palabra en inglés'''
 
! width="170 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''palabra en inglés'''
! width="170 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''se parece a la palabra española'''
+
! width="170 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''se parece a la <br> palabra en español'''
 
! width="517 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''pero significa'''
 
! width="517 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''pero significa'''
! width="517 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''para el significado de la palabra española<br />se debería utilizar'''
+
! width="517 px" style="background:Lavender; color:Black"|'''para el significado de la palabra <br> española se debería utilizar'''
 
|}
 
|}
 
<div style="width: 100%; height:35em; overflow:auto; border: 2px solid #088">
 
<div style="width: 100%; height:35em; overflow:auto; border: 2px solid #088">
Línea 21: Línea 21:
 
|-
 
|-
 
|''abortive''||abortivo||frustrado, fracasado||''abortion'' (como complemento del nombre).
 
|''abortive''||abortivo||frustrado, fracasado||''abortion'' (como complemento del nombre).
 +
|-
 +
|''abortus''||aborto||feto inviable, engendro||''abortion''
 
|-
 
|-
 
|''absolutely''||en absoluto||totalmente, completamente, absolutamente||''not at all, absolutely not''
 
|''absolutely''||en absoluto||totalmente, completamente, absolutamente||''not at all, absolutely not''
Línea 34: Línea 36:
 
|''actual''||actual||real, verdadero||''current, present''
 
|''actual''||actual||real, verdadero||''current, present''
 
|-
 
|-
|''actually''||actualmente||en realidad, verdaderamente, "a decir verdad"||''currently, nowadays''<ref name=Spanish_Dictionary>[https://www.spanishdict.com/guia/los-falsos-cognados-mas-comunes-en-ingles-y-espanol «Los falsos cognados más comunes en inglés y español»], artículo en español publicado en el sitio web Spanish Dictionary.</ref>
+
|''actually''||actualmente||en realidad, verdaderamente, “a decir verdad”||''currently, nowadays''<ref name=Spanish_Dictionary>[https://www.spanishdict.com/guia/los-falsos-cognados-mas-comunes-en-ingles-y-espanol «Los falsos cognados más comunes en inglés y español»], artículo en español publicado en el sitio web Spanish Dictionary.</ref>
 
|-
 
|-
 
|''adept''||adepto||experto||''follower, supporter''
 
|''adept''||adepto||experto||''follower, supporter''
Línea 40: Línea 42:
 
|''affection''||afección||afecto||''(medical) condition''
 
|''affection''||afección||afecto||''(medical) condition''
 
|-
 
|-
|''(hidden) agenda''||agenda oculta ("librito escondido")||fines ocultos||''diary, address book''
+
|''(hidden) agenda''||agenda oculta (‘librito escondido’)||fines ocultos||''diary, address book''
 
|-
 
|-
 
|''(to) agonize''||agonizar||sufrir un gran dolor o sentir fuerte angustia||''about to die, dying, on one's deathbed''
 
|''(to) agonize''||agonizar||sufrir un gran dolor o sentir fuerte angustia||''about to die, dying, on one's deathbed''
Línea 84: Línea 86:
 
|''(to) assist''||asistir||ayudar, atender||''(to) attend''<ref name=Spanish_Dictionary/>
 
|''(to) assist''||asistir||ayudar, atender||''(to) attend''<ref name=Spanish_Dictionary/>
 
|-
 
|-
|''(to) assume''||asumir||suponer; también asumir (en lenguaje formal): ''The President will assume all responsibility'' ("El presidente asumirá toda la responsabilidad")||''(to) take on''
+
|''(to) assume''||asumir||suponer; también asumir (en lenguaje formal): ''The President will assume all responsibility'' (‘el presidente asumirá toda la responsabilidad’)||''(to) take on''
 
|-
 
|-
 
|''asylum''||asilo||manicomio||''old people's home''
 
|''asylum''||asilo||manicomio||''old people's home''
Línea 90: Línea 92:
 
|''(to) attend''||atender||asistir||''(to) assist (to) help (to) pay attention (to) heed''
 
|''(to) attend''||atender||asistir||''(to) assist (to) help (to) pay attention (to) heed''
 
|-
 
|-
|''billion''||billón, 10<SUP>12</SUP>||mil millones o millardo, 10<SUP>9</SUP>||''trillion'' (inglés estadounidense y inglés británico, sobre todo en el primero; también falso amigo); ''billion'' (inglés británico, formal o anticuado)<ref name=Elena_Sanz>Sanz, Elena: [https://www.muyinteresante.es/cultura/arte-cultura/articulo/ique-son-los-qfalsos-amigosq «¿Qué son los "falsos amigos"?»], artículo publicado en el sitio web Muy&nbsp;Interesante (Madrid).</ref>
+
|''billion''||billón, 10<SUP>12</SUP>||mil millones o millardo, 10<SUP>9</SUP>||''trillion'' (inglés estadounidense e inglés británico, sobre todo en el primero; también falso amigo); ''billion'' (inglés británico, formal o anticuado)<ref name=Elena_Sanz>Sanz, Elena: [https://www.muyinteresante.es/cultura/arte-cultura/articulo/ique-son-los-qfalsos-amigosq «¿Qué son los “falsos amigos”,] artículo publicado en el sitio web Muy&nbsp;Interesante (Madrid).</ref>
 
|-
 
|-
 
|''biscuit''||bizcocho||galleta (inglés británico) panecillo (inglés estadounidense) ||''sponge cake''
 
|''biscuit''||bizcocho||galleta (inglés británico) panecillo (inglés estadounidense) ||''sponge cake''
Línea 98: Línea 100:
 
|''candid''||cándido||franco, sincero; espontáneo (en una entrevista, al posar para una fotografía, etc.)||''naive, innocent''
 
|''candid''||cándido||franco, sincero; espontáneo (en una entrevista, al posar para una fotografía, etc.)||''naive, innocent''
 
|-
 
|-
|''career''||carrera (universitaria o profesional)||carrera profesional;
+
|''career''||carrera (universitaria o profesional)||carrera profesional; «terminé la carrera de Periodismo» en inglés se diría ''“I&nbsp;have a&nbsp;degree in&nbsp;journalism”.'' En cambio, ''“I have a career in journalism”'' significa que ha&nbsp;trabajado durante muchos años como periodista (aunque no tenga un título universitario)<ref name=Verbling/>||''degree''
«terminé la carrera de Periodismo» en inglés se diría ''"I&nbsp;have a&nbsp;degree in&nbsp;journalism"''. ''«I have a career in journalism»'' significa que ha&nbsp;trabajado durante muchos años como periodista (aunque no tenga un título universitario)<ref name=Verbling/>
 
||''degree''
 
 
|-
 
|-
 
|''(to) chant''||cantar||recitar||''(to) sing''
 
|''(to) chant''||cantar||recitar||''(to) sing''
 
|-
 
|-
 
|''command''||comando||orden, instrucción||''commando''
 
|''command''||comando||orden, instrucción||''commando''
 +
|-
 +
|''comparatively''||comparativamente||relativamente||''in comparison'', ''by comparison'' y también ''comparatively''<ref>''“Fractures of the little finger are comparatively common”'' (‘las fracturas del meñique son relativamente frecuentes’).</ref>
 
|-
 
|-
 
|''complexion''||complexión||tez, cutis||''build, constitution''
 
|''complexion''||complexión||tez, cutis||''build, constitution''
Línea 110: Línea 112:
 
|''concrete''||concreto||hormigón||''particular''
 
|''concrete''||concreto||hormigón||''particular''
 
|-
 
|-
|''constipated''||[[resfriado común|constipado]] ("resfriado" en España)||[[estreñimiento|estreñido]]||''(having a) cold''<ref name=Elena_Sanz/>
+
|''constipated''||[[resfriado común|constipado]] (‘resfriado’ en España)||[[estreñimiento|estreñido]]||''(having a) cold''<ref name=Elena_Sanz/>
 
|-
 
|-
 
|''crime''||crimen||delito||''serious crime; homicide'' (inglés estadounidense), ''murder'' (ver ''offense'').
 
|''crime''||crimen||delito||''serious crime; homicide'' (inglés estadounidense), ''murder'' (ver ''offense'').
Línea 123: Línea 125:
 
|-
 
|-
 
|''deception''||decepción||engaño||''disappointment''
 
|''deception''||decepción||engaño||''disappointment''
 +
|-
 +
|''distraught''||distraído||angustiado||''distracted''
 
|-
 
|-
 
|''doctored data''||datos doctorados||datos adulterados o datos falsificados||''doctoral data''
 
|''doctored data''||datos doctorados||datos adulterados o datos falsificados||''doctoral data''
 +
|-
 +
|''dormant''||durmiente||inactivo o latente||''sleeping''
 
|-
 
|-
 
|''douche''||ducha||ducha o irrigación vaginal; estúpido, memo, idiota||''shower''
 
|''douche''||ducha||ducha o irrigación vaginal; estúpido, memo, idiota||''shower''
 +
|-
 +
|''drug monograph''||monografía de droga||prospecto de envase [de un medicamento]||
 +
|-
 +
|''druggist'' (en EE. UU.)||droguista||farmacéutico||
 
|-
 
|-
 
|''editor''||editor||redactor, corrector; editor||''publisher, editor''
 
|''editor''||editor||redactor, corrector; editor||''publisher, editor''
Línea 143: Línea 153:
 
|-
 
|-
 
|''idiom''||idioma||modismo||''language''<ref name="Inglés Práctico"/>
 
|''idiom''||idioma||modismo||''language''<ref name="Inglés Práctico"/>
 +
|-
 +
|''indiscrete''||indiscreto||continuo u homogéneo||''indiscreet''
 
|-
 
|-
 
|''ingenuity''||ingenuidad||ingenio||''naivety''
 
|''ingenuity''||ingenuidad||ingenio||''naivety''
Línea 150: Línea 162:
 
|''intoxication''||intoxicación||embriaguez, borrachera||''poisoning'' (aunque también ''intoxication'', según el contexto).
 
|''intoxication''||intoxicación||embriaguez, borrachera||''poisoning'' (aunque también ''intoxication'', según el contexto).
 
|-
 
|-
|''lavatory''||lavatorio||inodoro||''washbowl, washstand, washbasin, handbasin'' (inglés británico), ''wash-hand basin'' (inglés británico).
+
|''intricacies''||intrigas||intríngulis, complejidades, entresijos||''intrigues''
 +
|-
 +
|''lavatory''||lavatorio||inodoro||''washbowl, washstand, washbasin, handbasin'' (inglés británico), ''wash-hand basin'' (inglés británico)
 
|-
 
|-
 
|''lecherous''||lechoso||lujurioso, libidinoso||''milky''
 
|''lecherous''||lechoso||lujurioso, libidinoso||''milky''
Línea 166: Línea 180:
 
|''move''||mover, moverse||mudarse (de casa), mover, moverse||''move''<ref>Grau, Carmen (2017): [https://www.zendalibros.com/los-amigos-falsos-otras-cosas-raras/ «Los amigos falsos y otras cosas raras»], artículo en español publicado el 26 de julio de 2017 en el sitio web Zenda Libros (Australia).</ref>
 
|''move''||mover, moverse||mudarse (de casa), mover, moverse||''move''<ref>Grau, Carmen (2017): [https://www.zendalibros.com/los-amigos-falsos-otras-cosas-raras/ «Los amigos falsos y otras cosas raras»], artículo en español publicado el 26 de julio de 2017 en el sitio web Zenda Libros (Australia).</ref>
 
|-
 
|-
|''North American''||norteamericano (estadounidense)|| norteamericano, tanto estadounidense como canadiense, pero no mexicano<ref>Los mexicanos afirman que ellos no se encuentran en Centroamérica sino en Norteamérica</ref>||''American''
+
|''muleback''||muladar (pozo ciego, estercolero)<ref>En [https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Zabriskie_Point&oldid=154313825 la versión del 5 de octubre de 2023] del artículo "Zabriskie Point" decía: “Peter Ustinov realizó un paseo en muladar [''sic'', por lomo de mula]”.</ref>||a lomo de mula||''dunghill'' (‘montaña de estiércol’).
 +
|-
 +
|''North American''||estadounidense||norteamericano (canadiense, estadounidense y mexicano)<ref>México no se encuentra en Centroamérica sino en Norteamérica. https://www.rae.es/dpd/Norteam%C3%A9rica </ref>||''American''
 
|-
 
|-
 
|''offense'' (''offence'' en inglés británico)||ofensa||delito||''insult'' (ver ''crime'').
 
|''offense'' (''offence'' en inglés británico)||ofensa||delito||''insult'' (ver ''crime'').
 +
|-
 +
|''panic''||pánico||angustia||''to panick'' (sentir pánico); ''panic attack'' (‘crisis de angustia’), ''panic disorder'' (‘trastorno de angustia’).
 
|-
 
|-
 
|''patron''||patrón||benefactor, mecenas, patrocinador; cliente (habitual) (santo) patrono||''employer, boss; master''
 
|''patron''||patrón||benefactor, mecenas, patrocinador; cliente (habitual) (santo) patrono||''employer, boss; master''
Línea 186: Línea 204:
 
|''prejudice''||prejuicio||también significa ‘perjuicio’ ''(damage)''<br />La expresión ''terminate with extreme prejudice'' es un macabro juego de palabras que se debe traducir como ''eliminar sin contemplaciones'' (a una persona)||''prejudice''
 
|''prejudice''||prejuicio||también significa ‘perjuicio’ ''(damage)''<br />La expresión ''terminate with extreme prejudice'' es un macabro juego de palabras que se debe traducir como ''eliminar sin contemplaciones'' (a una persona)||''prejudice''
 
|-
 
|-
|''premises''||premisas (lógicas)||también significa "instalaciones"; similar al uso restringido de ''finca'' cuando significa ''edificio''||''(logical) premises''
+
|''premises''||premisas (lógicas)||también significa ‘instalaciones’; similar al uso restringido de “finca” cuando significa ‘edificio’||''(logical) premises''
 
|-
 
|-
 
|''preservative''||preservativo||conservante||''condom''
 
|''preservative''||preservativo||conservante||''condom''
Línea 196: Línea 214:
 
|''probe''||probar; prueba||sonda||''(to) prove; prove, evidence''
 
|''probe''||probar; prueba||sonda||''(to) prove; prove, evidence''
 
|-
 
|-
|''(to) produce''||producir<ref>Por ejemplo, en las películas a veces se traduce «producir pruebas». Pero si las pruebas se inventaran, serían pruebas falsas.</ref>||presentar (pruebas, por ejemplo)||''produce''
+
|''(to) produce''||producir<ref>Por ejemplo, en las películas a veces se traduce “producir pruebas”. Pero si las pruebas se fabricaran, serían pruebas falsas.</ref>||presentar (pruebas, por ejemplo)||''produce''
 
|-
 
|-
 
|''professor''||profesor||profesor universitario||''teacher''
 
|''professor''||profesor||profesor universitario||''teacher''
Línea 234: Línea 252:
 
|''retribution''||retribución||castigo||''salary; reward''
 
|''retribution''||retribución||castigo||''salary; reward''
 
|-
 
|-
|''(to) Romanize''||romanizar||transliterar al abecedario latino (una palabra escrita en otro alfabeto)||''(to) latinize (to) catholize''
+
|''(to) romanize''||romanizar||transliterar (una palabra escrita en otro alfabeto) al abecedario latino||''(to) latinize, (to) catholize''
 
|-
 
|-
 
|''severe''||severo||grave||''strict, harsh''
 
|''severe''||severo||grave||''strict, harsh''
Línea 241: Línea 259:
 
|-
 
|-
 
|''sperm''||esperma||espermatozoide||''semen, spermatozoon''
 
|''sperm''||esperma||espermatozoide||''semen, spermatozoon''
 +
|-
 +
|''tenant''||teniente||inquilino o arrendatario||''lieutenant''
 
|-
 
|-
 
|''terrific''||terrorífico||genial, fantástico (por antífrasis)||''horrible, horrific''
 
|''terrific''||terrorífico||genial, fantástico (por antífrasis)||''horrible, horrific''
Línea 250: Línea 270:
 
|''vigilante''||vigilante||justiciero||''guard, watchman''
 
|''vigilante''||vigilante||justiciero||''guard, watchman''
 
|-
 
|-
|''villa''||villa||casa de campo (sobre todo en España o Italia)||''village''; ''shantytown'' [en chabola (España), "villa miseria" o "villa de emergencia" (en Argentina), "pueblo joven" (en Perú), etc.]
+
|''villa''||villa||casa de campo (sobre todo en España o Italia)||''village''; ''shantytown'' [“llega y pon” (en Cuba), “villa miseria” o “villa de emergencia” (en Argentina), “chabola” (en España), “pueblo joven” (en Perú), etc.]
 
|}
 
|}
 
</div>
 
</div>

última versión al 10:48 22 ene 2024

Un falso amigo es una palabra de otro idioma que se asemeja ―ya sea en la escritura o en la pronunciación― a una palabra del idioma materno del hablante, pero que tiene un significado parcial o totalmente diferente.

Una lista corta de falsos amigos en alemán, francés, italiano y portugués se puede encontrar en el artículo Falsos amigos.

En el par de idiomas español-inglés se pueden mencionar varios falsos amigos importantes, que provocan errores en los traductores:[1]

palabra en inglés se parece a la
palabra en español
pero significa para el significado de la palabra
española se debería utilizar
abortive abortivo frustrado, fracasado abortion (como complemento del nombre).
abortus aborto feto inviable, engendro abortion
absolutely en absoluto totalmente, completamente, absolutamente not at all, absolutely not
abstemious abstemio sobrio (moderado en los placeres), frugal (moderado en el comer y el beber) teetotaler (inglés estadounidense), teetotaller (inglés británico).
abstract abstracto resumen in the abstract
accommodate acomodarse alojar, hospedar (to) make comfortable
accord acorde (musical) acuerdo chord
actual actual real, verdadero current, present
actually actualmente en realidad, verdaderamente, “a decir verdad” currently, nowadays[2]
adept adepto experto follower, supporter
affection afección afecto (medical) condition
(hidden) agenda agenda oculta (‘librito escondido’) fines ocultos diary, address book
(to) agonize agonizar sufrir un gran dolor o sentir fuerte angustia about to die, dying, on one's deathbed
agony agonía dolor o angustia fuerte death throes
airplane aeroplano avión (de cualquier tamaño) small airplane, light aircraft
amenity[3] amenidad comodidad, servicio pleasantly (con amenidad)
America América Estados Unidos (de América) The Americas
American americano estadounidense (la Real Academia Española admite americano como sinónimo de estadounidense, pero es preferible reservarlo para los habitantes del continente) (person) from the Americas
ancient anciano antiguo old person, senior citizen, elderly (Este último es un sustantivo colectivo).
anxious ansioso preocupado, nervioso eager
apology apología disculpa apologia (formal), strong defense (inglés estadounidense) o strong defence (inglés británico) of someone or something
application aplicación solicitud application, implementation, use, coat (de pintura o barniz), imposition
apply aplicar solicitar (un empleo, el ingreso a una universidad, etc.), postular, presentarse (to) put on (to) use (to) employ
apprehend aprender arrestar (a un criminal) (to) learn
archive archivo (de computadora) archivo (de una biblioteca, etc.); archivo informático comprimido (ZIP, RAR, etc). (computer) file[4]
arena arena estadio; campo de juego (también figuradamente) sand
argument argumento discusión o disputa plot[5]
army armada (marina de guerra) ejército navy
aspersion aspersión calumnia, injuria, difamación, denigración sprinkling
assassin asesino magnicida murderer
assassination asesinato magnicidio murder, homicide (inglés estadounidense).
assiduous asiduo diligente, aplicado frequent, regular
(to) assist asistir ayudar, atender (to) attend[2]
(to) assume asumir suponer; también asumir (en lenguaje formal): The President will assume all responsibility (‘el presidente asumirá toda la responsabilidad’) (to) take on
asylum asilo manicomio old people's home
(to) attend atender asistir (to) assist (to) help (to) pay attention (to) heed
billion billón, 1012 mil millones o millardo, 109 trillion (inglés estadounidense e inglés británico, sobre todo en el primero; también falso amigo); billion (inglés británico, formal o anticuado)[6]
biscuit bizcocho galleta (inglés británico) panecillo (inglés estadounidense) sponge cake
bizarre bizarro estrafalario, estrambótico, raro brave, courageous
candid cándido franco, sincero; espontáneo (en una entrevista, al posar para una fotografía, etc.) naive, innocent
career carrera (universitaria o profesional) carrera profesional; «terminé la carrera de Periodismo» en inglés se diría “I have a degree in journalism”. En cambio, “I have a career in journalism” significa que ha trabajado durante muchos años como periodista (aunque no tenga un título universitario)[5] degree
(to) chant cantar recitar (to) sing
command comando orden, instrucción commando
comparatively comparativamente relativamente in comparison, by comparison y también comparatively[7]
complexion complexión tez, cutis build, constitution
concrete concreto hormigón particular
constipated constipado (‘resfriado’ en España) estreñido (having a) cold[6]
crime crimen delito serious crime; homicide (inglés estadounidense), murder (ver offense).
criminal criminal delincuente criminal (ver delinquent).
cult culto secta (peyorativo) sect (también falso amigo).
dairy diario (cada día) (productos) lácteos (por ejemplo: dairy farm: granja lechera daily
decadent decadente suntuoso, lujoso effete, byzantine, decadent
deception decepción engaño disappointment
distraught distraído angustiado distracted
doctored data datos doctorados datos adulterados o datos falsificados doctoral data
dormant durmiente inactivo o latente sleeping
douche ducha ducha o irrigación vaginal; estúpido, memo, idiota shower
drug monograph monografía de droga prospecto de envase [de un medicamento]
druggist (en EE. UU.) droguista farmacéutico
editor editor redactor, corrector; editor publisher, editor
exit éxito salida success
excited excitado o excitada emocionado, emocionada (o ilusionado, ilusionada) to feel hot o bien sexually excited[5]
eventually eventualmente finalmente, a la larga possibly[6]
faggot fagot (instrumento musical de viento) haz de leña; hombre homosexual (despectivamente) bassoon
fluor flúor fluorita (un mineral) fluorine[6]
groceries groserías provisiones, comestibles (en España, ultramarinos)[6] profanity
idiom idioma modismo language[4]
indiscrete indiscreto continuo u homogéneo indiscreet
ingenuity ingenuidad ingenio naivety
(to) intoxicate intoxicarse embriagarse, emborracharse (to) get food poisoning
intoxication intoxicación embriaguez, borrachera poisoning (aunque también intoxication, según el contexto).
intricacies intrigas intríngulis, complejidades, entresijos intrigues
lavatory lavatorio inodoro washbowl, washstand, washbasin, handbasin (inglés británico), wash-hand basin (inglés británico)
lecherous lechoso lujurioso, libidinoso milky
library librería (tienda) biblioteca, librería (informática) bookshop, bookstore
lyrics lírica letra (de una canción) lyric (en singular).
misery miseria sufrimiento, aflicción, pena, desdicha extreme poverty, destitution; squalor
(to) molest molestar abusar (sexualmente) (to) annoy, disturb
morose moroso hosco, malhumorado, taciturno in arrears, dilatory
move mover, moverse mudarse (de casa), mover, moverse move[8]
muleback muladar (pozo ciego, estercolero)[9] a lomo de mula dunghill (‘montaña de estiércol’).
North American estadounidense norteamericano (canadiense, estadounidense y mexicano)[10] American
offense (offence en inglés británico) ofensa delito insult (ver crime).
panic pánico angustia to panick (sentir pánico); panic attack (‘crisis de angustia’), panic disorder (‘trastorno de angustia’).
patron patrón benefactor, mecenas, patrocinador; cliente (habitual) (santo) patrono employer, boss; master
pentagram pentagrama (musical) estrella de cinco puntas staff, stave
petrol (inglés británico) petróleo gasolina, nafta (Arg.) (crude) oil (fml) petroleum
plain plano sencillo, sin decoración, libre de ostentación, puro plane
policy policía política (de un gobierno: no se refiere a la ciencia); directriz, norma; póliza police
precious precioso preciado, valioso, adorado, inestimable beautiful, pleasant
predicament predicamento ('reputación') problema reputation
prejudice prejuicio también significa ‘perjuicio’ (damage)
La expresión terminate with extreme prejudice es un macabro juego de palabras que se debe traducir como eliminar sin contemplaciones (a una persona)
prejudice
premises premisas (lógicas) también significa ‘instalaciones’; similar al uso restringido de “finca” cuando significa ‘edificio’ (logical) premises
preservative preservativo conservante condom
(to) pretend pretender fingir (to) intend, mean to
prize precio premio price
probe probar; prueba sonda (to) prove; prove, evidence
(to) produce producir[11] presentar (pruebas, por ejemplo) produce
professor profesor profesor universitario teacher
propaganda propaganda (comercial o publicitaria) propaganda (política) advertisement
prospect prospecto perspectiva, oportunidad brochure, leaflet
pulp pulpo pulpa; revista barata (cuyas hojas son de mala calidad) octopus
quarterly cuatrimestral trimestral (cada cuarta parte del año) four-monthly
realize realizar darse cuenta to make o to carry out[5]
recipient recipiente receptor container, receptacle, vessel
recollection recolección recuerdo collection
(to) record recordar grabar (to) remember
relevant relevante pertinente, aplicable notable, outstanding
(to) report reportar informar to yield o to produce
requirement requerimiento (judicial) requisito summons
resort resorte recurso, recurrir (a); sitio de vacaciones spring
restroom sala de descanso cuarto de baño lounge
resume resumen reanudar summary
resumé resumen currículo, curriculum vitae summary
(to) retire retirarse jubilarse (to) leave (to) go away
retribution retribución castigo salary; reward
(to) romanize romanizar transliterar (una palabra escrita en otro alfabeto) al abecedario latino (to) latinize, (to) catholize
severe severo grave strict, harsh
silicon silicona silicio (el elemento más usado en los chips)[6] silicone
sperm esperma espermatozoide semen, spermatozoon
tenant teniente inquilino o arrendatario lieutenant
terrific terrorífico genial, fantástico (por antífrasis) horrible, horrific
(to) transpire transpirar salir a la luz (pública) (to) sweat (to) perspire (formal).
unique único inusual, único (extraordinario) only (exclusivo).
vigilante vigilante justiciero guard, watchman
villa villa casa de campo (sobre todo en España o Italia) village; shantytown [“llega y pon” (en Cuba), “villa miseria” o “villa de emergencia” (en Argentina), “chabola” (en España), “pueblo joven” (en Perú), etc.]

Fuentes