Diferencia entre revisiones de «Nombre científico»
(Etiqueta: revisar proyecto) |
(Etiqueta: revisar proyecto) |
||
| Línea 29: | Línea 29: | ||
'''2'''. Los taxones que anteceden al [[género (biología)|género]], son '''uninominales''', o sea, '''nombres compuestos por una sola palabra'''. | '''2'''. Los taxones que anteceden al [[género (biología)|género]], son '''uninominales''', o sea, '''nombres compuestos por una sola palabra'''. | ||
| − | '''3'''. El nombre de la [[especie (biología)|especie]] es '''binomial'''; la primera parte corresponde al nombre genérico ('''género''') y la segunda a su nombre específico. Los taxones ubicados en la categoría de género o inferior, deben escribirse en '''latín''' y en letra '''cursiva''', nunca entre paréntesis. | + | '''3'''. El nombre de la [[especie (biología)|especie]] es '''binomial''' (compuestos por dos palabras) y en latín; la primera parte corresponde al nombre genérico ('''género''') y la segunda a su nombre específico. Los taxones ubicados en la categoría de género o inferior, deben escribirse en '''latín''' y en letra '''cursiva''', nunca entre paréntesis. |
| + | La escritura binomial fue difundida por [[Carlos Linneo]] en su obra [[Species Plantarum]] (1753). | ||
| + | |||
| + | ==Consideraciones== | ||
| + | [[Archivo:NombreCientíficoPartes.png|miniatura|300px|derecha|Palabras del nombre científico]] | ||
| + | El nombre científico pudieran ser palabras derivadas de otras lenguas, en cuyo caso deben estar latinizadas, es decir, deben coincidir con el alfabeto y la gramática latina. Casos frecuentes con palabras de origen griego. El latín usado en taxonomía es diferente al latín clásico literario. | ||
| + | |||
| + | La primera palabra de un nombre científico corresponde al epíteto genérico: palabra que le da nombre al [[género (biología)|género]] al que pertenece la [[especie (biología)|especie]]. | ||
| + | |||
| + | La segunda palabra corresponde al epíteto específico de la especie: palabra que identifica a la especie en ese género. | ||
| + | |||
| + | La letra inicial del epíteto genérico se escribe en mayúscula, mientras que el epíteto específico se escribe en minúscula. | ||
| + | |||
| + | Ambos términos se escriben en itálica (cursiva), o se subrayan en caso de escribirlos a mano. | ||
| + | |||
| + | Desde la época de Linneo se acostumbra formar nombres científicos aludiendo a tres aspectos: | ||
| + | #) una característica propia de la especie | ||
| + | #) una persona a quien se le dedica la especie | ||
| + | #) un lugar al que se le dedica la especie. | ||
| + | === Ejemplos === | ||
| + | 1) El nombre científico de la '''levadura''' con la que se fabrica pan y cerveza es [[Saccharomyces cerevisiae]]. La palabra “Sacchar” es de origen árabe y significa “azúcar”. También la encontramos en el nombre científico de la caña de azúcar, Saccharum officinarum. Y en otras palabras ampliamente usadas en biología como sacarosa y polisacárido. | ||
| + | |||
| + | 2) El nombre científico de la '''mantis religiosa''' es [[Mantis religiosa]]: caso interesante donde el nombre científico es igual al nombre común. | ||
| + | |||
| + | 3) El nombre científico del '''café''' es [[Coffea arabica]]. El epíteto específico hace referencia al origen de esta especie: la región de Arabia. Se sabe que esta planta tuvo su origen de dispersión cerca de la actual [[Etiopía]]. | ||
| + | |||
| + | 4) El nombre científico del '''chayote''' es [[Sechium edule]]. La palabra “edule” significa “comestible”. También la encontramos en el nombre científico del maracuyá, [[Passiflora edulis]]. El término “Passiflora” significa “Flor de la Pasión”, que hace referencia al “Sufrimiento de Cristo”. | ||
| + | |||
| + | 5) El nombre científico del árbol de '''caoba''' es [[Swietenia macrophylla]]. El epíteto genérico se formuló en honor a [[Gerard van Swieten]], médico holandés del [[siglo XXVIII]]. Mientras que el epíteto específico está formado por dos palabras de origen griego, “macro” que significa “grande”, y “phylla” que significa “hoja”. | ||
| + | |||
| + | 6) La hierba [[Cortusa matthioli]] fue descrita por Linneo en Species Plantarum, él dedicó esta especie al médico [[Petrus Andreas Matthiolus]], lo que explica el significado del epíteto específico. Posteriormente, el botánico [[V. A. Richter]] cambió esta especie de género, pero mantuvo la dedicatoria que hiciera Linneo. Actualmente el nombre científico de esta especie es [[Primula matthioli]]. | ||
==Artículos relacionados== | ==Artículos relacionados== | ||
*[[Nomenclatura botánica]] | *[[Nomenclatura botánica]] | ||
| Línea 36: | Línea 66: | ||
== Fuentes == | == Fuentes == | ||
*[https://www.gob.mx/siap/articulos/nombre-cientifico-nomenclatura-binomial-de-los-organismos-vivos Nombre científico]. Consultado el 15 de mayo de 2022. | *[https://www.gob.mx/siap/articulos/nombre-cientifico-nomenclatura-binomial-de-los-organismos-vivos Nombre científico]. Consultado el 15 de mayo de 2022. | ||
| + | *[https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rbt/article/view/35026/34583 Consideraciones sobre los nombres comunes y los nombres científicos]. Consultado el 15 de mayo de 2022. | ||
*[http://www.biologie.uni-hamburg.de/b-online/ibc99/botanica/botanica/nomen0.htm Nomenclatura botánica]. Consultado el 15 de mayo de 2022. | *[http://www.biologie.uni-hamburg.de/b-online/ibc99/botanica/botanica/nomen0.htm Nomenclatura botánica]. Consultado el 15 de mayo de 2022. | ||
*Colectivo autores. 1984. Zoología 1. Séptimo grado. Editorial Pueblo y Educación. Cuba. | *Colectivo autores. 1984. Zoología 1. Séptimo grado. Editorial Pueblo y Educación. Cuba. | ||
Revisión del 07:01 15 may 2022
| ||
Nombre científico es el que poseen los animales y plantas como único nombre para ser utilizado en todo el mundo, en cualquier lengua, y así evitar confusión en cuanto al uso del término de los nombres vulgares por el que se les llama.
Sumario
Introducción
La taxonomía biológica, es la ciencia encargada de clasificar a los seres vivos en grupos, desde el más genérico hasta el más específico según su reino, clase), género y especie).
Las normas o reglas para crear los nombres científicos se han consensuado desde hace aproximadamente 100 años y se han escrito en los Códigos Internacionales de Nomenclatura; un código para para cada disciplina: botánica con el código (CINB), zoología con el (ICZN) y bacterias y virus con el código (ICNB).
El empleo del latín como lengua para los nombres científicos obedece a razones históricas; además, esta lengua muerta es la base de las lenguas románicas (derivadas del latín vulgar empleado por los legionarios romanos), entre las cuales se halla el español. De ese modo, cada ser vivo tiene un nombre que es utilizado universalmente.
Los códigos
Todas las normas que controlan la creación de nombres científicos para las plantas y categorías taxonómicas están contenidas en:
- El ICBN (International Code of Botanical Nomenclature) (en español Código Internacional de Nomenclatura Botánica (CINB))
- Código Internacional de Nomenclatura Zoológica (ICZN)
- Código Internacional de Nomenclatura Bacteriológica (ICNB).
Los dos primeros basados en la obra del sueco Carl von Linneo, naturalista que, en 1735, desarrolló la nomenclatura binómica —de dos nombres— para clasificar y organizar los animales y las plantas.
Son complejos debido a la inmensidad del mundo biológico y también por el continuo cambio de las familias que se crean y se deshacen conforme se descubren nuevos organismos.
1. El sistema de clasificación incluye en general siete taxones. Un taxón es un grupo de organismos emparentados agrupados en una clasificación dada.
2. Los taxones que anteceden al género, son uninominales, o sea, nombres compuestos por una sola palabra.
3. El nombre de la especie es binomial (compuestos por dos palabras) y en latín; la primera parte corresponde al nombre genérico (género) y la segunda a su nombre específico. Los taxones ubicados en la categoría de género o inferior, deben escribirse en latín y en letra cursiva, nunca entre paréntesis.
La escritura binomial fue difundida por Carlos Linneo en su obra Species Plantarum (1753).
Consideraciones
El nombre científico pudieran ser palabras derivadas de otras lenguas, en cuyo caso deben estar latinizadas, es decir, deben coincidir con el alfabeto y la gramática latina. Casos frecuentes con palabras de origen griego. El latín usado en taxonomía es diferente al latín clásico literario.
La primera palabra de un nombre científico corresponde al epíteto genérico: palabra que le da nombre al género al que pertenece la especie.
La segunda palabra corresponde al epíteto específico de la especie: palabra que identifica a la especie en ese género.
La letra inicial del epíteto genérico se escribe en mayúscula, mientras que el epíteto específico se escribe en minúscula.
Ambos términos se escriben en itálica (cursiva), o se subrayan en caso de escribirlos a mano.
Desde la época de Linneo se acostumbra formar nombres científicos aludiendo a tres aspectos:
- ) una característica propia de la especie
- ) una persona a quien se le dedica la especie
- ) un lugar al que se le dedica la especie.
Ejemplos
1) El nombre científico de la levadura con la que se fabrica pan y cerveza es Saccharomyces cerevisiae. La palabra “Sacchar” es de origen árabe y significa “azúcar”. También la encontramos en el nombre científico de la caña de azúcar, Saccharum officinarum. Y en otras palabras ampliamente usadas en biología como sacarosa y polisacárido.
2) El nombre científico de la mantis religiosa es Mantis religiosa: caso interesante donde el nombre científico es igual al nombre común.
3) El nombre científico del café es Coffea arabica. El epíteto específico hace referencia al origen de esta especie: la región de Arabia. Se sabe que esta planta tuvo su origen de dispersión cerca de la actual Etiopía.
4) El nombre científico del chayote es Sechium edule. La palabra “edule” significa “comestible”. También la encontramos en el nombre científico del maracuyá, Passiflora edulis. El término “Passiflora” significa “Flor de la Pasión”, que hace referencia al “Sufrimiento de Cristo”.
5) El nombre científico del árbol de caoba es Swietenia macrophylla. El epíteto genérico se formuló en honor a Gerard van Swieten, médico holandés del siglo XXVIII. Mientras que el epíteto específico está formado por dos palabras de origen griego, “macro” que significa “grande”, y “phylla” que significa “hoja”.
6) La hierba Cortusa matthioli fue descrita por Linneo en Species Plantarum, él dedicó esta especie al médico Petrus Andreas Matthiolus, lo que explica el significado del epíteto específico. Posteriormente, el botánico V. A. Richter cambió esta especie de género, pero mantuvo la dedicatoria que hiciera Linneo. Actualmente el nombre científico de esta especie es Primula matthioli.
Artículos relacionados
Fuentes
- Nombre científico. Consultado el 15 de mayo de 2022.
- Consideraciones sobre los nombres comunes y los nombres científicos. Consultado el 15 de mayo de 2022.
- Nomenclatura botánica. Consultado el 15 de mayo de 2022.
- Colectivo autores. 1984. Zoología 1. Séptimo grado. Editorial Pueblo y Educación. Cuba.
- Cómo bautizar animales
- Grandes ideas de la Ciencia
- Nomenclatura Biológica*Pionero.cu