Diferencia entre revisiones de «Drama coreano (género)»

(Dramas dramáticos)
(Etiqueta: revisar proyecto)
 
(No se muestran 76 ediciones intermedias de 11 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
<div align="justify">
+
 
 
{{SerieTV
 
{{SerieTV
 
|nombre=Drama Coreano <br> 한국드라마  <br>Hanguk Deurama   
 
|nombre=Drama Coreano <br> 한국드라마  <br>Hanguk Deurama   
 
|image=Dramas.jpg
 
|image=Dramas.jpg
 
 
|descripcion=
 
|descripcion=
 
|creador=
 
|creador=
Línea 11: Línea 10:
 
|genero= Drama<br>Romance<br>Comedia<br>Fantasía<br>Acción<br>
 
|genero= Drama<br>Romance<br>Comedia<br>Fantasía<br>Acción<br>
 
}}
 
}}
'''Drama Coreano '''(en Hangul: 한국드라마 Hanguk Deurama), también denominado ''dorama coreano'' y ''k-drama'' (del inglés: korean dramas = dramas coreanos), son los dramas televisados, similares a las miniseries occidentales, producidos en la lengua coreana para las audiencias coreanas. Muchos de estos dramas han llegado a ser populares a través de [[Asia]] y han contribuido al fenómeno general de la ola coreana o Hallyu. La mayoría de los dramas coreanos populares se originan en [[Corea del Sur]].[http://coreaporsiempre.com/?p=1112]
+
'''Drama Coreano '''(en Hangul: 한국드라마 Hanguk Deurama), también denominado '''''dorama coreano''''' y '''''k-drama''''' (del inglés: korean dramas = dramas coreanos), son los dramas televisados, similares a las miniseries occidentales, producidos en la lengua coreana para las audiencias coreanas. Muchos de estos dramas han llegado a ser populares a través de [[Asia]] y han contribuido al fenómeno general de la ola coreana o [[Ola Hallyu | Hallyu]]. La mayoría de los dramas coreanos populares se originan en [[Corea del Sur]].[http://coreaporsiempre.com/?p=1112]
  
 
== Orígenes de la Trama ==
 
== Orígenes de la Trama ==
  
== Guiones originales ==
+
=== Guiones originales ===
  
 
No es muy usual, pero hay casos muy sonados de dramas basados en historias originales, completamente ideadas por sus guionistas. El mejor ejemplo de esto son [[Las Hermanas Hong]] (Jung Eun y Mi Ran), las cuales han tenido gran éxito. Entre sus doramas encontramos:
 
No es muy usual, pero hay casos muy sonados de dramas basados en historias originales, completamente ideadas por sus guionistas. El mejor ejemplo de esto son [[Las Hermanas Hong]] (Jung Eun y Mi Ran), las cuales han tenido gran éxito. Entre sus doramas encontramos:
Línea 23: Línea 22:
 
* [[You're Beautiful]] (Tú Eres Hermosa)
 
* [[You're Beautiful]] (Tú Eres Hermosa)
  
* [[My Girl]] (Mi Chica)
+
* [[My girl]] (Mi Chica)
  
 
* [[Hong Gil Dong]],
 
* [[Hong Gil Dong]],
Línea 29: Línea 28:
 
A veces estos guiones no son originales, sino adaptados, aun así el trabajo de un guionista es vital para que el drama funcione.
 
A veces estos guiones no son originales, sino adaptados, aun así el trabajo de un guionista es vital para que el drama funcione.
  
== Basados en Mangas o Manhwas ==
+
=== Basados en Mangas o Manhwas ===
  
 
Algunas de las series coreanas están basadas en [[Manga]]s (japoneses) o [[Manhwa]]s (coreanos), que son historias contadas con un método parecido al [[cómic]] americano, es decir, combina el texto con las imágenes en varias viñetas. Normalmente están compuestos por varios tomos o volúmenes, por lo que para saber la historia completa debes leer varios libros. Estos son algunos doramas basados en Manhwas:
 
Algunas de las series coreanas están basadas en [[Manga]]s (japoneses) o [[Manhwa]]s (coreanos), que son historias contadas con un método parecido al [[cómic]] americano, es decir, combina el texto con las imágenes en varias viñetas. Normalmente están compuestos por varios tomos o volúmenes, por lo que para saber la historia completa debes leer varios libros. Estos son algunos doramas basados en Manhwas:
 
[[Image:City_Hunter.jpg|thumb|Right|250x200px|'''[[City Hunter]]''' <br> [[Lee Min Ho]] y [[Park MinYoung | Park Min Young]]]]
 
[[Image:City_Hunter.jpg|thumb|Right|250x200px|'''[[City Hunter]]''' <br> [[Lee Min Ho]] y [[Park MinYoung | Park Min Young]]]]
[[Image:Boys-over-flowers.jpg|thumb|Right|250x200px|<div align="center">'''[[Boys Before Flowers]]''' (F4)<br> [[Koo Hye Sun]] <br> [[Lee Min Ho]] <br> [[Kin Hyun Joong | Kim Hyun Joong]] <br> [[Kim Bum]] <br> [[Kim Joon]]</div> ]]
+
[[Image:Boys-over-flowers.jpg|thumb|Right|250x200px|'''[[Boys Before Flowers]]''' (F4)<br> [[Koo Hye Sun]] <br> [[Lee Min Ho]] <br> [[Kin Hyun Joong | Kim Hyun Joong]] <br> [[Kim Bum]] <br> [[Kim Joon]]</div> ]]
 
* [[Goong]],
 
* [[Goong]],
  
Línea 40: Línea 39:
 
* Lo Siento, Te Amo, [[Sorry, I Love You]]
 
* Lo Siento, Te Amo, [[Sorry, I Love You]]
  
* [[ Gourmet]],
+
* [[Gourmet]],
  
* [[ Birdie Buddy]]
+
* [[Birdie Buddy]]
  
 
* [[City Hunter]]
 
* [[City Hunter]]
Línea 50: Línea 49:
 
* [[Boys Before Flowers | Los Chicos Son Mejores Que Las Flores]],
 
* [[Boys Before Flowers | Los Chicos Son Mejores Que Las Flores]],
  
* [[Dios Del Estudio]],
+
* Dios Del Estudio, [[God of Study]]
  
 
* [[Iljimae]]
 
* [[Iljimae]]
  
== Basados en Animes y/o Doramas japoneses ==
+
=== Basados en Animes y/o Doramas japoneses ===
  
 
Otros dramas coreanos están basados en [[Anime]]s (versión en dibujos animados de mangas) o directamente en sus lives action (adpatación del anime a la vida real, con actores de carne y hueso, es decir, los j-dramas). A veces no se sabe bien la diferencia entre si un drama coreano está basado en el manga o en el anime. Algunos ejemplos:
 
Otros dramas coreanos están basados en [[Anime]]s (versión en dibujos animados de mangas) o directamente en sus lives action (adpatación del anime a la vida real, con actores de carne y hueso, es decir, los j-dramas). A veces no se sabe bien la diferencia entre si un drama coreano está basado en el manga o en el anime. Algunos ejemplos:
Línea 60: Línea 59:
 
* [[Boys Before Flowers | Los Chicos Son Mejores Que Las Flores]] está basado en [[Hana Yori Dango]].
 
* [[Boys Before Flowers | Los Chicos Son Mejores Que Las Flores]] está basado en [[Hana Yori Dango]].
  
* [[Dios Del Estudio]] está basado en [[Dragon Zakura]].
+
* Dios Del Estudio está basado en [[Dragon Zakura]].
  
* [[El Hombre Que No Se Puede Casar]] está basado en [[Kekkon Dekinai Otoko]].
+
* [[El Hombre Que No Se Puede Casar]] está basado en Kekkon Dekinai Otoko.
  
* [[101st Proposal]] está basado en [[101st Marriage Proposal]].
+
* [[101st Proposal]] está basado en 101st Marriage Proposal.
  
 
=== Basados en libros ===
 
=== Basados en libros ===
  
Algunos dramas está basados en libros literarios, como [[Coffee Prince | El Príncipe del Café]], [[Personal Taste | Gusto Personal]], [[Hola Señorita]], [[Hola Dios]], [[Mi Dulce Ciudad]], [[Guerra del Dinero]], [[Emperador del Mar]], ([[Estilo]]), [[Capital Scandal]], [[La Reina de La Nieve]]. [http://coreaporsiempre.com/?p=1112]
+
Algunos dramas está basados en libros literarios, como [[Coffee Prince | El Príncipe del Café]], [[Personal Taste| Gusto Personal]], [[Hello! Miss|Hola Señorita]], [[Hola Dios]], [[Mi Dulce Ciudad]], [[Guerra del Dinero]], [[Emperador del Mar]], ([[Estilo]]), [[Capital Scandal]], [[The queen La Reina de La Nieve]]. [http://coreaporsiempre.com/?p=1112]
  
== Algunos guionistas de éxito ==
+
=== Algunos guionistas de éxito ===
  
 
* [[Min Hyo Jung]]: [[Full House ]] y [[Attic Cat]]
 
* [[Min Hyo Jung]]: [[Full House ]] y [[Attic Cat]]
Línea 78: Línea 77:
 
* [[Kim Do Woo]]: Mi Adorable Kim Sam Soon y ¿Que Sucede Amigo?.
 
* [[Kim Do Woo]]: Mi Adorable Kim Sam Soon y ¿Que Sucede Amigo?.
  
* [[Kim Eun Hee]]: [[Winter Sonata | Sonata de Invierno]], Dulces 18, La Reina De La Nieve, Firma y [[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]]
+
* [[Kim Eun Hee]]: [[Winter Sonata | Sonata de Invierno]], Dulces 18, [[The Snow Queen]], Firma y [[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]]
  
 
* [[Kim Eun Sook]]: [[Secret Garden | Jardín Secreto]], Amantes en Paris, Amantes en Praga, Cazador Urbano, Amantes, Hola Señorita y En El Aire.
 
* [[Kim Eun Sook]]: [[Secret Garden | Jardín Secreto]], Amantes en Paris, Amantes en Praga, Cazador Urbano, Amantes, Hola Señorita y En El Aire.
Línea 90: Línea 89:
 
Las series solían ser más dramáticas en épocas anteriores, sobre todo en los años 90 y principios del 2000. Pero con el surgimiento de la ola coreana las tendencias han ido cambiando, y aunque siguen existiendo los k-dramas dramáticos y de lágrima fácil, en la actualidad son las comedias románticas las más populares.
 
Las series solían ser más dramáticas en épocas anteriores, sobre todo en los años 90 y principios del 2000. Pero con el surgimiento de la ola coreana las tendencias han ido cambiando, y aunque siguen existiendo los k-dramas dramáticos y de lágrima fácil, en la actualidad son las comedias románticas las más populares.
  
Además de esto encontramos dramas temáticos. Los más usuales son los Dramáticos, históricos, de abogados, culinarios, deportivos, médicos, de acción y algún que otro musical. Algunos ejemplos de cada uno:
+
Además de esto encontramos dramas temáticos. Los más usuales son los Dramáticos, históricos, de abogados, culinarios, deportivos, médicos, de acción y algún que otro musical. Algunos ejemplos de cada uno
  
== Dramas dramáticos ==
+
=== Dramas dramáticos ===
  
 
Toda su trama está sustentada en el amor. Es prácticamente una novela de pocos capítulos, Difiriendo de las novelas brasileñas y mexicanas en el sufrimiento de los personajes. En muchas ocasiones aparecen triángulos amorosos, historias de pérdida de un ser querido, y los protagonistas suelen atravesar muchas vicisitudes. Ejemplos:
 
Toda su trama está sustentada en el amor. Es prácticamente una novela de pocos capítulos, Difiriendo de las novelas brasileñas y mexicanas en el sufrimiento de los personajes. En muchas ocasiones aparecen triángulos amorosos, historias de pérdida de un ser querido, y los protagonistas suelen atravesar muchas vicisitudes. Ejemplos:
[[Image:Staairway to Heaven 1.jpg|thumb|Right|250x200px|<div  align="center">'''[[Escalera al cielo | Stairway to Heaven]]''' <br> Kwon Sang Woo <br> Choi Ji Woo <br> Shin Hyun Joon</div>]]
+
[[Image:Staairway to Heaven 1.jpg|thumb|Right|250x200px|<div  align="center">'''[[Escalera al cielo | Stairway to Heaven]]''' <br> [[Kwon Sang Woo]] <br> [[Choi Ji Woo]] <br> [[Shin Hyun Joon]]</div>]]
Stairway To Heaven ([[Escalera al cielo]])
 
 
 
[[All About Eve]] ([[Todo Sobre Eva]])
 
 
 
Autumn Tale ([[Otoño en mi corazón]])
 
 
 
[[Autumn's Concerto]] (Concierto de otoño)
 
 
 
[[Bittersweet Life]] ([[Amarga-Dulce Vida]])
 
 
 
[[East Of Eden]] ([[Al Este de Eden]])
 
 
 
[[Sorry, I Love You]] (Lo Siento, Te amo)
 
 
 
[[The Snow Queen]] ([[La Reina de la Nieve]])
 
 
 
[[A Love To Kill]] ([[Un Amor para Matar]])
 
 
 
[[Love Story in Harvard]] ([[Historia de Amor en Harvard]])
 
 
 
[[Sad Sonata]] ([[Triste Sonata ]])
 
  
[[Cinderella's Sister]] (La Hermana de Cenicienta)
+
*[[Stairway To Heaven]] (Escalera al cielo)
 +
*[[All About Eve]] (Todo Sobre Eva)
 +
*Autumn Tale ([[Otoño en mi corazón]])
 +
*[[Autumn's Concerto]] (Concierto de otoño)
 +
*[[Bittersweet Life]] (Amarga-Dulce Vida)
 +
*[[East Of Eden (Serie)]] (Al Este de Eden)
 +
*[[Sorry, I Love You]] (Lo Siento, Te amo)
 +
*[[The Snow Queen]] (La Reina de la Nieve)
 +
*[[A Love To Kill]] (Un Amor para Matar)
 +
*[[Love Story in Harvard]] (Historia de Amor en Harvard)
 +
*[[Sad Sonata]] (Triste Sonata )
 +
*[[Cinderella's Sister]] (La Hermana de Cenicienta)
  
 
=== Dramas comedia romántica ===
 
=== Dramas comedia romántica ===
  
 
Son aquellas que muestran casi siempre a una artista torpe, que continuamente comete errores garrafales. Estas situaciones ridículas si bien pueden ocasionar risas, luego la historia se torna más dramática a medida que transcurren los capítulos.
 
Son aquellas que muestran casi siempre a una artista torpe, que continuamente comete errores garrafales. Estas situaciones ridículas si bien pueden ocasionar risas, luego la historia se torna más dramática a medida que transcurren los capítulos.
[[Image:Mi_bella_dama1.jpg|thumb|Right|250x200px|<div  align="center">Mi bella dama <br> [[Yoon Eun Hye]]  <br> Yoon Sang Hyun <br> Jung Il Woo</div>]]
+
[[Image:Mi_bella_dama1.jpg|thumb|Right|250x200px|<div  align="center">Mi bella dama <br> [[Yoon Eun Hye]]  <br> [[Yoon Sang Hyun]] <br> [[Jung II Woo]]</div>]]
[[Image:Oh my lady en espanol online.jpg|thumb|Right|250x200px|<div    align="center">'''Oh! my lady''' <br> Park Chae Rim  <br> Choi Si Won  <br> Lee Hyun Woo</div>]]
+
[[Image:Oh my lady en espanol online.jpg|thumb|Right|250x200px|<div    align="center">'''Oh! my lady''' <br> [[Park Chae Rim]] <br> [[Choi Si Won]] <br> [[Lee Hyun Woo]]</div>]]
 
Boys Before Flowers([[Boys Before Flowers | Los Chicos Son Mejores Que Las Flores]])
 
Boys Before Flowers([[Boys Before Flowers | Los Chicos Son Mejores Que Las Flores]])
  
[[Capital Scandal]] (Escandalo capital)
+
*[[Capital Scandal]] (Escandalo capital)
 
+
*[[Fantasy Couple]] (Pareja de fantasia)
[[Fantasy Couple]] ([[Pareja de fantasia]])
+
*[[Oh Dal Ja's Spring ]] (La Primavera de Dal Ja)
 
+
*[[Full House]] (La casa llena)
[[Dal Ja’s Spring]] ([[La Primavera de Dal Ja]])
+
*[[Goong]] ([[Educando a la princesa]])
 
+
*[[Hello My Teacher]] (Hola, maestro)
[[Full House]] ([[La casa llena]])
+
*[[Hello! Miss]] (Hola señorita)
 
+
*My Name is Kim Sam Soon ([[Mi adorable Sam Soon]])
[[Goong]] ([[Educando a la princesa]])
+
*[[Playful Kiss]] (Beso jueguetón)
 
+
*[[My Fair Lady]] ([[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]])
[[Hello My Teacher]] ([[Hola, maestro]])
+
*[[My girl]] (Mi Chica)
 
+
*Oh! My Lady ([[Oh! My Lady | Oh, mi dama]])
[[Hello! Miss]] (Hola señorita)
+
*[[My Princess (Mi Princesa)]]  
 
+
*[[Personal Taste]] (Gusto personal)
My Name is Kim Sam Soon ([[Mi adorable Sam Soon]])
+
*[[Smile you]] (Sonrie)
 
+
*[[Soulmate]] ([[Alma gemela]])
[[Playful Kiss]] (Beso jueguetón)
+
*[[Bad Love]] (Amor Malo)
 
+
*[[Coffee Prince]] (El Principe del Cafe)
[[My Fair Lady]] ([[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]])
+
*[[What's Up, Fox? ]]
 
+
*[[You're Beautiful]] (Tú eres hermosa)
[[My Girl]] (Mi Chica)
+
*[[365 días de amor  (serie de televisión)]]
 
 
[[Oh! My Lady]] ([[Oh! My Lady | Oh, mi dama]])
 
 
 
[[My Princess (Mi Princesa)]]
 
 
 
[[Personal Taste]] (Gusto personal)
 
 
 
[[Smile You]] ([[Sonrie]])
 
 
 
[[Soulmate]] ([[Alma gemela]])
 
 
 
[[Bad Love]] (Amor Malo)
 
 
 
[[Coffee Prince]] (El Principe del Cafe)
 
 
 
[[What’s Up Fox?]]
 
 
 
[[You're Beautiful]] (Tú eres hermosa)
 
  
== Doramas históricos ==
+
=== Dramas históricos ===
  
 
La mayoria de estos se centran en la [[dinastía Joseon]] (1396-1890). Estos muestran los trajes tipicos de esa época, como el [[Hanbock]], que no es más, que un traje parecido al kimono japonés. Además, se caracterizán por mostrar la pobresa de ese periódo y los atropellos cometidos por la noblesa a la clase obrera.
 
La mayoria de estos se centran en la [[dinastía Joseon]] (1396-1890). Estos muestran los trajes tipicos de esa época, como el [[Hanbock]], que no es más, que un traje parecido al kimono japonés. Además, se caracterizán por mostrar la pobresa de ese periódo y los atropellos cometidos por la noblesa a la clase obrera.
 
[[Image:Hong_Gil_Dong.jpg|thumb|Right|250x200px|<div    align="center">'''[[Hong Gil Dong]]''' <br> [[Kang Ji Hwan]]  <br> [[Sung Yu Ri]]  <br> [[Jan keun Suk | Jang Keun Suk]] </div>]]
 
[[Image:Hong_Gil_Dong.jpg|thumb|Right|250x200px|<div    align="center">'''[[Hong Gil Dong]]''' <br> [[Kang Ji Hwan]]  <br> [[Sung Yu Ri]]  <br> [[Jan keun Suk | Jang Keun Suk]] </div>]]
Jewel In The Palace ([[Una Joya En El Palacio]])
 
 
[[Iljimae]]
 
 
[[Hong Gil Dong]]
 
 
[[Chuno]]
 
 
[[Dong Yi]]
 
 
[[The Legend]] (La Leyenda)
 
 
[[Queen Seon Duk]] (La Reina Seon Duk)
 
 
[[Jejoongwon]]
 
 
[[Invincible Lee Pyung Kang]]
 
 
[[Sungkyunkwan Scandal]] ([[Escándalo en Sungkyunkwan]])
 
 
== Doramas culinarios ==
 
 
Se basan en la comida tipica o tradicional de corea del sur. Una cocina que se inclina por una esmerada presentacion de los distintos platos y que además, es muy variada (Kimchi, Jajangmyeon, KIMBAP, etc ). Pero siempre tiene su drama, sus romances, sus lágrimas;características inseparables de un K-drama.
 
 
[[Gourmet]]
 
 
[[Pasta]]
 
 
My Name Is Kim Sam Soon ([[Mi adorable Sam Soon]])
 
 
[[Cooking Up Romance]] (Cocinando romance)
 
  
[[I Really Really Like You]] (Realmente, realmente, me gustas)
+
*Jewel In The Palace ([[Una Joya en el Palacio]])
 +
*[[Iljimae]]
 +
*[[Hong Gil Dong]]
 +
*[[Chuno]]
 +
*[[Dong Yi]]
 +
*[[The Legend (serie)]]  (La Leyenda)
 +
*[[Queen Seon Deok ]] (La Reina Seon Duk)
 +
*[[Jejoongwon]]
 +
*[[Invincible Lee Pyung Kang ]]
 +
*[[Sungkyunkwan Scandal]] (Escándalo en Sungkyunkwan)
  
[[Only You]] (Solo tú)
+
=== Dramas culinarios ===
  
[[That Person Is Coming]] ([[Esa persona viene]])
+
Se basan en la comida tipica o tradicional de corea del sur. Una cocina que se inclina por una esmerada presentacion de los distintos platos y que además, es muy variada ([[Kimchi]], Jajangmyeon, KIMBAP, etc ). Pero siempre tiene su drama, sus romances, sus lágrimas;características inseparables de un K-drama.
  
[[Coffee Prince]] (El principe del café)
+
*[[Gourmet]]
 +
*[[Pasta]]
 +
*My Name Is Kim Sam Soon ([[Mi adorable Sam Soon]])
 +
*[[Cooking Up Romance]] (Cocinando romance)
 +
*[[I Really Really Like You]] (Realmente, realmente, me gustas)
 +
*[[Only You]] (Solo tú)
 +
*[[That Person Is Coming]] ([[Esa persona viene]])
 +
*[[Coffee Prince]] (El principe del café)
 +
*[[Witch Yoo Hee | Witch Amusement]] (Diversion de bruja)
  
[[Witch Yoo Hee | Witch Amusement]] (Diversion de bruja)
+
=== Dramas de Acción ===
 
 
== Doramas de Acción ==
 
  
 
En este género, siempre está presente el arte marcial. Puede aparecer también tiroteos, intrigas, misterio, persecuciones de autos muy bien ejecutadas, etc. Casi siempre, terminan con un final trágico, con la muerte del protagonista principal, o la de su pareja.
 
En este género, siempre está presente el arte marcial. Puede aparecer también tiroteos, intrigas, misterio, persecuciones de autos muy bien ejecutadas, etc. Casi siempre, terminan con un final trágico, con la muerte del protagonista principal, o la de su pareja.
[[Image:Iris_(k-drama).jpg|thumb|Right|350x300px|<div    align="center">'''[[Iris (K-drama) | Iris]]''' <br> [[Lee Byung Hun]]  y [[Kim Tae Hee]].</div>]]
+
[[Image:Iris_(k-drama).jpg|thumb|Right|350x300px|<div    align="center">'''[[Iris (K-drama) | Iris]]''' <br> [[Lee Byung-Hun | Lee Byung Hun]]  y [[Kim tae hee | Kim Tae Hee]].</div>]]
Story Of A Man([[Historia de un hombre]])
+
[[A Man's Story ]](Historia de un hombre)
 
 
[[The Scale of Providence]](La escala de la providencia)
 
 
 
[[A Love To Kill]]
 
 
 
[[Three Brothers]] (3 hermanos)
 
 
 
[[Money’s Warfare]] (Guerra de Dinero)
 
 
 
[[The Devil]] (El demonio)
 
 
 
[[Crime Squad]] (Escuadrón del crimen)
 
 
 
[[The Fugitive: Plan B]] (fujitivo: plan B)
 
 
 
[[Iris (K-drama) | Iris]]
 
 
 
[[Time Between Dog and Wolf]] (Tiempo entre perro y lobo)
 
 
 
[[Sweet Spy]] (Dulce espia)
 
 
 
[[Athena: Goddess of War]]
 
 
 
[[Bridal Mask]] o Gaksital (Máscara Nupcial)
 
 
 
== Doramas médicos ==
 
 
 
[[Cain & Abel]],
 
 
 
[[Jejoongwon]],
 
 
 
Obstetrics And Gynecology Doctors([[Obstetras y ginecologos]])
 
 
 
General Hospital,([[Hospital general]])
 
 
 
General Hospital 2,
 
 
 
New Heart, ([[Un nuevo corazón]])
 
 
 
Surgeon Bong Dal Hee ([[El cirujano Bong Dal Hee]])
 
 
 
=== Doramas de abogados ===
 
 
 
Partner, ([[Compañero]])
 
 
 
Prosecutor Princess,
 
 
 
Love Marriage, ([[Matrimonio por amor]])
 
 
 
The Scale of Providence, ([[La escala de la providencia]])
 
 
 
When Spring Comes ([[Cuando la primavera llega]])
 
  
== Doramas deportivos ==
+
*[[The Scale of Providence]](La escala de la providencia)
 +
*[[A Love To Kill]]
 +
*[[Three Brothers]] (3 hermanos)
 +
*[[Money’s Warfare]] (Guerra de Dinero)
 +
*[[The Devil]] (El demonio)
 +
*[[Crime Squad]] (Escuadrón del crimen)
 +
*[[The Fugitive: Plan B]] (fujitivo: plan B)
 +
*[[Iris (K-drama) | Iris]]
 +
*[[Time Between Dog and Wolf]] (Tiempo entre perro y lobo)
 +
*[[Sweet Spy]] (Dulce espia)
 +
*[[Athena: Goddess of War]]
 +
*[[Bridal Mask]] o Gaksital (Máscara Nupcial)
  
[[Triple]],
+
=== Dramas médicos ===
  
Dream, ([[Sueño(K-dorama) | Sueño]])
+
*[[Cain and Abel]],
 +
*[[Jejoongwon]],
 +
*Obstetrics And Gynecology Doctors([[Obstetras y ginecologos]])
 +
*General Hospital,([[Hospital general]])
 +
*General Hospital 2,
 +
*New Heart, ([[Un nuevo corazón]])
 +
*Surgeon Bong Dal Hee ([[El cirujano Bong Dal Hee]])
  
9 End 2 Outs,
+
=== Dramas de abogados ===
  
Birdie Buddy,
+
*Partner, ([[Compañero]])
 +
*Prosecutor Princess,
 +
*Love Marriage, ([[Matrimonio por amor]])
 +
*The Scale of Providence, ([[La escala de la providencia]])
 +
*When Spring Comes ([[Cuando la primavera llega]])
  
Fly Daddy Fly, ([[Vuela papi, vuela]])
+
=== Dramas deportivos ===
  
Heading To The Ground, ([[Inclinándose hacia la tierra]])
+
*[[Triple]],
 +
*[[Dream]], (Sueño)
 +
*[[9 End 2 Outs]],
 +
*[[Birdie Buddy]],
 +
*[[Fly Daddy Fly]], (Vuela papi, vuela)
 +
*[[Heading To The Ground]], (Inclinándose hacia la tierra)
 +
*[[Strike Love]] (Golpe de amor)
  
Strike Love ([[Golpe de amor]])
+
=== Dramas musicales ===
 
+
Son series drmáticas donde la trama tiene lugar dentro de algún grupo musical o en una escuela que imparta esta disciplina. Debido a que los actores y actrices coreanos son muy multifacéticos, muchos se emplean en este tipo de serie.
== Doramas musicales ==
 
Son series drmáticas donde la tram tiene lugar dentro de algún grupo musical o en una escuela que imparta esta disciplina. Debido a que los actores y actrices coreanos son muy multifacéticos, muchos se emplean en este tipo de serie.
 
 
[[Image:You_re_Beautiful22.jpg|thumb|Right|250x200px|<div      align="center">'''[[You're Beautiful]]'''  <br> [[Park Shin Hye]]  <br> [[Jan keun Suk | Jang Keun Suk]]    <br> [[Jung Yong Hwa]]      <br> [[Lee Hong Ki]]  </div>]]
 
[[Image:You_re_Beautiful22.jpg|thumb|Right|250x200px|<div      align="center">'''[[You're Beautiful]]'''  <br> [[Park Shin Hye]]  <br> [[Jan keun Suk | Jang Keun Suk]]    <br> [[Jung Yong Hwa]]      <br> [[Lee Hong Ki]]  </div>]]
  
[[Dream High]], (Sueña sin límites)
+
*[[Dream High]], (Sueña sin límites)
 
+
*[[You're Beautiful]] (Tú eres hermosa)
[[You're Beautiful]] (Tú eres hermosa)
+
*[[Heartstrings]] (Cuerdas del corazón),
 
+
*[[What's Up, Fox?]], (Que sucede Fox)
[[Heartstrings]] (Cuerdas del corazón),
+
*[[Beethoven Virus (Dorama) ]] , (El virus Beethoven)
 
+
*Over The Rainbow, ([[Sobre el arcoiris]])
What’s Up, ([[Que sucede]])
+
*Sad Sonata, ([[Triste sonata]])
 
+
*My Precious Child, ([[Mi preciado niño]])
Beethoven Virus, ([[El virus Beethoven]])
+
*Glory ([[Gloria (Drama coreano)|Gloria]])
 
 
Over The Rainbow, ([[Sobre el arcoiris]])
 
 
 
Sad Sonata, ([[Triste sonata]])
 
 
 
My Precious Child, ([[Mi preciado niño]])
 
  
Glory ([[Gloria]])
+
=== Dramas fantásticos ===
== Doramas fantásticos ==
 
  
 
Si bien es verdad, que poseen fantasia, nunca es el centro de la trama. El romance es la linea principal, en este caso, siendo posible o imposible por asuntos esotéricos.
 
Si bien es verdad, que poseen fantasia, nunca es el centro de la trama. El romance es la linea principal, en este caso, siendo posible o imposible por asuntos esotéricos.
 
[[Image:49-days-ficha.jpg|thumb|Right|250x200px|<div      align="center">'''[[49 Días]]''' <br> Lee Yo Won  <br>  Nam Gyu Ri  <br> Kim Yoo Bin  </div>]]
 
[[Image:49-days-ficha.jpg|thumb|Right|250x200px|<div      align="center">'''[[49 Días]]''' <br> Lee Yo Won  <br>  Nam Gyu Ri  <br> Kim Yoo Bin  </div>]]
My Girlfriend Is A[[ Gumiho]], ([[Mi novia es un Gumiho]])
 
 
[[Secret Garden]], (Jardín secreto)
 
 
49 Days, ([[49 Días]])
 
 
Nine Tailed Fox ([[Las 9 colas del zorro]])
 
 
Big ([[Grande]])
 
 
Nine Nine Times Time Travel ([[9, 9 veces un viaje al pasado]])
 
 
[[Queen In Hyun' Man]] (El Hombre de la Reina In Hyun)
 
 
[[Faith]] (Fe)
 
  
[[You Who Came From The Stars]]
+
*My Girlfriend Is A Gumiho, ([[Mi novia es un Gumiho]])
 
+
*[[Secret Garden]], (Jardín secreto)
Time Slip Dr Jin (2012)[http://coreaporsiempre.com/?p=1112]
+
*49 Days, ([[49 Días]])
 +
*Nine Tailed Fox ([[Las 9 colas del zorro]])
 +
*[[Big]] ([[Grande]])
 +
*Nine Nine Times Time Travel ([[9, 9 veces un viaje al pasado]])
 +
*[[Queen In Hyun' Man]] (El Hombre de la Reina In Hyun)
 +
*[[Faith]] (Fe)
 +
*[[You Who Came From The Stars]]
 +
*Time Slip Dr Jin (2012)[http://coreaporsiempre.com/?p=1112]
  
 
== Tipos según la duración ==
 
== Tipos según la duración ==
Línea 336: Línea 249:
 
En comparación con las series occidentales, los doramas suelen tener una duración más corta. Es muy raro que existan las famosas temporadas estadounidenses o españolas, evitando así la excesiva duración de la historia. Existen dos tipos esenciales de dramas: diarios y cortos.
 
En comparación con las series occidentales, los doramas suelen tener una duración más corta. Es muy raro que existan las famosas temporadas estadounidenses o españolas, evitando así la excesiva duración de la historia. Existen dos tipos esenciales de dramas: diarios y cortos.
  
== Dramas diarios ==
+
=== Dramas diarios ===
 
Se emiten de lunes a viernes y su duración por capítulo suele ser menor a una hora. Estos son los favoritos de las madres y abuelas coreanas (normalmente amas de casa) por lo que suelen tener mucho éxito en el país. Se extienden desde los 50 capítulos a los 100 o incluso más, al igual que la mayoría de los k-dramas históricos. Debido a su excesivo número de episodios es muy raro encontrarlos en español o inglés por la red, ya que implica el doble de trabajo. Varios ejemplos de dailys (Diarios) o weeklys(Semanales) dramas:
 
Se emiten de lunes a viernes y su duración por capítulo suele ser menor a una hora. Estos son los favoritos de las madres y abuelas coreanas (normalmente amas de casa) por lo que suelen tener mucho éxito en el país. Se extienden desde los 50 capítulos a los 100 o incluso más, al igual que la mayoría de los k-dramas históricos. Debido a su excesivo número de episodios es muy raro encontrarlos en español o inglés por la red, ya que implica el doble de trabajo. Varios ejemplos de dailys (Diarios) o weeklys(Semanales) dramas:
  
* [[You’re My Destiny]]
+
* [[You're My Destiny (Serie de televisión)]]
  
 
* [[High Kick Through The Roof]]
 
* [[High Kick Through The Roof]]
  
* [[Daring Women]]
+
* [[Daring Women (Serie de televisión)]]
  
 
* [[I Hate You But It’s Fine]]
 
* [[I Hate You But It’s Fine]]
  
== Dramas cortos ==
+
=== Dramas cortos ===
  
 
Suelen durar de 16 a 20 episodios. Son los más populares entre los jóvenes coreanos y los internautas extranjeros. Algunos de los más famosos:
 
Suelen durar de 16 a 20 episodios. Son los más populares entre los jóvenes coreanos y los internautas extranjeros. Algunos de los más famosos:
Línea 353: Línea 266:
 
* [[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]] (16)
 
* [[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]] (16)
  
* [[My Girl]](16)
+
* [[My girl]] (16)
  
 
* [[Oh! My Lady | Oh! Mi Dama ]](16)
 
* [[Oh! My Lady | Oh! Mi Dama ]](16)
Línea 369: Línea 282:
 
== Canales que transmiten los K-dramas en corea==
 
== Canales que transmiten los K-dramas en corea==
  
== SBS ==
+
=== SBS ===
 
 
 
'''Seoul Broadcasting System''' (hangul: Seoul Bangsong), más conocido por sus siglas [[SBS]], es un grupo de radio y televisión de Corea del Sur. Su cadena de televisión es una de las cuatro principales emisoras surcoreanas, y forma el primer grupo privado del país. SBS emite a través de emisoras afiliadas en distintas ciudades del país, con la cadena de Seúl como emisora principal. [http://www.sbs.com.au/]
 
'''Seoul Broadcasting System''' (hangul: Seoul Bangsong), más conocido por sus siglas [[SBS]], es un grupo de radio y televisión de Corea del Sur. Su cadena de televisión es una de las cuatro principales emisoras surcoreanas, y forma el primer grupo privado del país. SBS emite a través de emisoras afiliadas en distintas ciudades del país, con la cadena de Seúl como emisora principal. [http://www.sbs.com.au/]
  
Línea 377: Línea 289:
 
'''Korean Broadcasting System '''(hangul:Hanguk Bangsong Gongsa), más conocido por sus siglas [[KBS]], es el ente público de radio y televisión de Corea del Sur.
 
'''Korean Broadcasting System '''(hangul:Hanguk Bangsong Gongsa), más conocido por sus siglas [[KBS]], es el ente público de radio y televisión de Corea del Sur.
  
== MBC ==
+
=== MBC ===
 
+
Munhwa Broadcasting Corporation (hangul:Bonhwa Bangsong y traducido al español como Canal Cultural), más conocido por sus siglas [[Munhwa Broadcasting Corporation|MBC]], es un grupo de radio y televisión de Corea del Sur, con presencia en todo el país.
Munhwa Broadcasting Corporation (hangul:Bonhwa Bangsong y traducido al español como Canal Cultural), más conocido por sus siglas [[MBC]], es un grupo de radio y televisión de Corea del Sur, con presencia en todo el país.
 
  
 
Aunque nació en 1961 como la primera emisora privada de Corea del Sur, actualmente es una empresa pública junto con KBS y EBS. El 70% de las acciones de la compañía pertenecen a la Fundación para la Difusión de la Cultura, un grupo que forma parte del Ministerio de Cultura, [http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_national/407133.html] mientras que el 30% restante son de la Fundación escolar Jeongsu.
 
Aunque nació en 1961 como la primera emisora privada de Corea del Sur, actualmente es una empresa pública junto con KBS y EBS. El 70% de las acciones de la compañía pertenecen a la Fundación para la Difusión de la Cultura, un grupo que forma parte del Ministerio de Cultura, [http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_national/407133.html] mientras que el 30% restante son de la Fundación escolar Jeongsu.
Línea 433: Línea 344:
 
== Sufijos en los nombres de los personajes ==
 
== Sufijos en los nombres de los personajes ==
  
== -Ssi o -Sshi y -Ah ==
+
=== -Ssi o -Sshi y -Ah ===
  
 
Ssi: es el honorífico más utilizado entre personas de aproximadamente un nivel de habla igual. Se coloca al final del nombre completo como Kim Cheol Su-ssi o simplemente después del nombre de pila, Cheol Su-ssi si la persona que habla está más familiarizado con la otra persona. Esta partícula indica respeto, el equivalente al español sería como decir: señor, señorita, señora. Al añadir -ssi al apellido, por ejemplo Kim-ssi, puede llegar a ser desagradable, porque indica que la persona que está hablando se auto considera como de un estatus social más algo que la persona a la que le está hablando. Por el contrario, la partícula -ah es más informal y cuando los nombres terminan en consonante se agrega el -ah: Jong Hoon-ah, cuando los nombres terminan en vocal se agrega -yah: Eun Jo- yah. Tanto -ssi como -ah, pueden utilizase de padres a hijos, entre amigos cercanos (comumente de la misma edad), entre hermanos (comunmente de mayor a menor) o de personas mayores a menores.
 
Ssi: es el honorífico más utilizado entre personas de aproximadamente un nivel de habla igual. Se coloca al final del nombre completo como Kim Cheol Su-ssi o simplemente después del nombre de pila, Cheol Su-ssi si la persona que habla está más familiarizado con la otra persona. Esta partícula indica respeto, el equivalente al español sería como decir: señor, señorita, señora. Al añadir -ssi al apellido, por ejemplo Kim-ssi, puede llegar a ser desagradable, porque indica que la persona que está hablando se auto considera como de un estatus social más algo que la persona a la que le está hablando. Por el contrario, la partícula -ah es más informal y cuando los nombres terminan en consonante se agrega el -ah: Jong Hoon-ah, cuando los nombres terminan en vocal se agrega -yah: Eun Jo- yah. Tanto -ssi como -ah, pueden utilizase de padres a hijos, entre amigos cercanos (comumente de la misma edad), entre hermanos (comunmente de mayor a menor) o de personas mayores a menores.
  
== -Nim ==
+
===Nim ===
  
 
Sonsaeng-nim, comúnmente traducido como "maestro", tiene mucha más formalidad y es utilizado para mostrar respeto a quien se dirige. Al igual que la partícula -nim, es utilizada para mostrar más respeto, por ejemplo hyung, literalmente "hermano mayor", al agregarle -nim: hyung-nim demuestra más respeto. Otro ejemplo: noona, noo-nim. [http://doritocoreano.tumblr.com/post/31831930080/ser-un-sunbae-o-hubae-en-corea].
 
Sonsaeng-nim, comúnmente traducido como "maestro", tiene mucha más formalidad y es utilizado para mostrar respeto a quien se dirige. Al igual que la partícula -nim, es utilizada para mostrar más respeto, por ejemplo hyung, literalmente "hermano mayor", al agregarle -nim: hyung-nim demuestra más respeto. Otro ejemplo: noona, noo-nim. [http://doritocoreano.tumblr.com/post/31831930080/ser-un-sunbae-o-hubae-en-corea].
  
== ¿Por qué dicen "fighting" para dar ánimo? ==
+
=== ¿Por qué dicen "fighting" para dar ánimo? ===
  
 
"fighting"(se pronuncia: Faiting), es una palabra inglesa que significa: lucha, pelea y combate. Esta palabra es utilizada con frecuencias en los K-dramas, pero con el significado de: ¡ánimo!, ¡esfuérzate!. No obstante, su origen histórico es incierto. Por tanto existen varias teorías de como se utilizó por vez primera. Estas son:
 
"fighting"(se pronuncia: Faiting), es una palabra inglesa que significa: lucha, pelea y combate. Esta palabra es utilizada con frecuencias en los K-dramas, pero con el significado de: ¡ánimo!, ¡esfuérzate!. No obstante, su origen histórico es incierto. Por tanto existen varias teorías de como se utilizó por vez primera. Estas son:
Línea 456: Línea 367:
 
[[Japón]] fue uno de los primeros países en donde se popularizaron los dramas coreanos, por su cercanía geográfica y cultural. El drama [[Winter Sonata | Sonata de invierno]] salió al aire dos veces consecutivas debido a la demanda de los espectadores. Varios analistas afirman que los dramas coreanos han mejorado las relaciones entre Corea del Sur y los países del sureste asiático, especialmente en materia turística.
 
[[Japón]] fue uno de los primeros países en donde se popularizaron los dramas coreanos, por su cercanía geográfica y cultural. El drama [[Winter Sonata | Sonata de invierno]] salió al aire dos veces consecutivas debido a la demanda de los espectadores. Varios analistas afirman que los dramas coreanos han mejorado las relaciones entre Corea del Sur y los países del sureste asiático, especialmente en materia turística.
  
En [[China]], los dramas coreanos representaron la mitad de la programación extranjera de los canales oficiales. En [[Hong Kong]], el drama [[Una joya en el palacio]] rebasó los índices de audiencia, al igual que en [[Tailandia]], país que firmó en [[agosto]] de [[2004]] un acuerdo cultural con [[Corea del Sur]] para intercambiar material fílmico.
+
En [[China]], los dramas coreanos representaron la mitad de la programación extranjera de los canales oficiales. En [[Hong Kong]], el drama [[Una Joya en el Palacio]] rebasó los índices de audiencia, al igual que en [[Tailandia]], país que firmó en [[agosto]] de [[2004]] un acuerdo cultural con [[Corea del Sur]] para intercambiar material fílmico.
  
 
[[Filipinas]], un habitual consumidor de telenovelas mexicanas y taiwanesas, transmite dramas coreanos a través del [[Canal GMA Network]]. El drama [[Full House]] fue retransmitido en el mismo año debido a su popularidad.
 
[[Filipinas]], un habitual consumidor de telenovelas mexicanas y taiwanesas, transmite dramas coreanos a través del [[Canal GMA Network]]. El drama [[Full House]] fue retransmitido en el mismo año debido a su popularidad.
Línea 462: Línea 373:
 
En [[Estados Unidos]] se popularizó en poblaciones con presencia de inmigrantes coreanos, sin embargo hay un creciente interés por estos dramas debido a las transmisiones en canales de televisión por suscripción, así como por el auge de internet. Se están distribuyendo en ese país material en [[DVD]] y se han formado grupos por [[internet]] de club de fans de los k-dramas.
 
En [[Estados Unidos]] se popularizó en poblaciones con presencia de inmigrantes coreanos, sin embargo hay un creciente interés por estos dramas debido a las transmisiones en canales de televisión por suscripción, así como por el auge de internet. Se están distribuyendo en ese país material en [[DVD]] y se han formado grupos por [[internet]] de club de fans de los k-dramas.
  
Latinoamérica se ha sumado a la creciente transmisión de dramas coreanos, especialmente en países productores y exportadores de telenovelas como México, Perú y [[Venezuela]], generalmente subvencionados con ayuda de las embajadas coreanas. Canales de televisión como [[TV Mexiquense ]]([[México]]) y [[Panamericana TV]] ([[Perú]]) han apostado a la transmisión de k-dramas, las cuales sin embargo tienen una fuerte competencia con producciones mexicanas, [[colombia]]nas y [[brasil]]eñas. Aún así, dramas como [[Winter Sonata | Sonata de invierno]] y [[Una joya en el palacio]] han gozado de popularidad.
+
Latinoamérica se ha sumado a la creciente transmisión de dramas coreanos, especialmente en países productores y exportadores de telenovelas como México, Perú y [[Venezuela]], generalmente subvencionados con ayuda de las embajadas coreanas. Canales de televisión como [[TV Mexiquense ]]([[México]]) y [[Panamericana TV]] ([[Perú]]) han apostado a la transmisión de k-dramas, las cuales sin embargo tienen una fuerte competencia con producciones mexicanas, [[colombia]]nas y [[brasil]]eñas. Aún así, dramas como [[Winter Sonata | Sonata de invierno]] y [[Una Joya en el Palacio]] han gozado de popularidad.
  
 
En [[Cuba]], se han telivisado por el canal [[Habana]], 2 doramas coreanos hasta abril de [[2013]], a saber, [[La Reina de las Esposas]] y [[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]] (Take Care of the Young Lady/ My Fair Lady).
 
En [[Cuba]], se han telivisado por el canal [[Habana]], 2 doramas coreanos hasta abril de [[2013]], a saber, [[La Reina de las Esposas]] y [[Mi bella dama(k-Dorama) | Mi Bella Dama]] (Take Care of the Young Lady/ My Fair Lady).
Línea 470: Línea 381:
 
El promedio de audiencia o ratings (del inglés), permite determinar la cantidad de personas que siguen una serie de televisión, un show, una novela, etc. Los ratings en la década del 90, se comportaron de manera diferente a la década del 2000. La audiencia era mucho mas alta en los 90. Solo es necesario comparar los ratings de los mejores K-Dramas de la década del 90 con uno exitoso de la década del 2000 (estos son los ratings en Corea).
 
El promedio de audiencia o ratings (del inglés), permite determinar la cantidad de personas que siguen una serie de televisión, un show, una novela, etc. Los ratings en la década del 90, se comportaron de manera diferente a la década del 2000. La audiencia era mucho mas alta en los 90. Solo es necesario comparar los ratings de los mejores K-Dramas de la década del 90 con uno exitoso de la década del 2000 (estos son los ratings en Corea).
  
* First Love, El Primer Amor (KBS2, [[1996]]) - 65.8% ([[1997]]-04-20,El drama de mayor audiencia desde [[1990]] hasta [[2012]])
+
* [[First Love]], El Primer Amor (KBS2, [[1996]]) - 65.8% ([[1997]]-04-20,El drama de mayor audiencia desde [[1990]] hasta [[2012]])
 +
 
 +
* [[Ojakgyo Brothers]] ([[Los Hermanos Ojakgyo]])- 25.9% ( Es el k-drama de mayor audiencia en [[2011]])
 +
 
  
* Ojakgyo Brothers ([[Los Hermanos Ojakgyo]])- 25.9% ( Es el k-drama de mayor audiencia en [[2011]])
 
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de la década del 90 ==
+
=== Década del 90 ===
  
# First Love ([[Primer Amor]])(KBS2, 1996) - 65.8% (1997-04-20)
+
# [[First Love]] (Primer Amor)(KBS2, 1996) - 65.8% (1997-04-20)
# What Is Love? ([[¿Qué es el amor?]])(MBC, 1992) - 64.9% ([[1992]]-05-24)
+
# [[What Is Love]]? (¿Qué es el amor?]])(MBC, 1992) - 64.9% ([[1992]]-05-24)
# The Sandglass (SBS, 1995) - 64.5% (1995-02-06)
+
# The Sandglass [[El reloj de arena (serie de televisión de 1995)]] (SBS, 1995) - 64.5% (1995-02-06)
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2000 ==
+
=== 2000 ===
  
 
# [[Huh Joon]] (MBC, 1999) - 64.4% (2000-06-27)
 
# [[Huh Joon]] (MBC, 1999) - 64.4% (2000-06-27)
# Truth ([[La Verdad]])(MBC, 2000) - 56.5% (2000-02-24)
+
# [[Truth]] (La Verdad)(MBC, 2000) - 56.5% (2000-02-24)
# All About Eve ([[Todo sobre Eva]])(MBC, [[2000]]) - 48.3% (2000-07-06)
+
# [[All About Eve]] (Todo sobre Eva)(MBC, [[2000]]) - 48.3% (2000-07-06)
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de [[2001]] ==
+
=== 2001 ===
  
# Ladies of the Palace ([[Las damas del palacio]])(SBS, 2001) - 48.6%
+
# Ladies of the Palace ([[Damas de Palacio]])(SBS, 2001) - 48.6%
 
# [[Piano]] (SBS, 2001) - 40.2%
 
# [[Piano]] (SBS, 2001) - 40.2%
 
# Fox and Cotton Candy (MBC, 2001) - 40.1%
 
# Fox and Cotton Candy (MBC, 2001) - 40.1%
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de [[2002]] ==
+
=== 2002 ===
  
 
# Rustic Period (SBS, 2002) - 51.8% (2002-12-09)
 
# Rustic Period (SBS, 2002) - 51.8% (2002-12-09)
Línea 498: Línea 411:
 
# Glass Slippers (SBS, 2002) - 41.8%
 
# Glass Slippers (SBS, 2002) - 41.8%
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de [[2003]] ==
+
=== 2003===
  
 
# Miss Mermaid (MBC, 2002-2003) - 47.9% (2003-02-05)
 
# Miss Mermaid (MBC, 2002-2003) - 47.9% (2003-02-05)
# All In (SBS, 2003) - 47.7% (2003-04-03)
+
# [[All in]] (SBS, 2003) - 47.7% (2003-04-03)
# Attic Cat (MBC, 2003) - 37.3% (2003-07-22)
+
# [[Attic Cat]] (MBC, 2003) - 37.3% (2003-07-22)
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de [[2004]] ==
+
=== 2004 ===
  
 
# [[Dae Jang Geum]] (MBC, 2003) - 57.8% (2004-03-23)
 
# [[Dae Jang Geum]] (MBC, 2003) - 57.8% (2004-03-23)
# Lovers in Paris ([[Amantes en Paris]])(SBS, 2004) - 57.6% (2004-08-15)
+
# Lovers in Paris ([[Enamorados en Paris]])(SBS, 2004) - 57.6% (2004-08-15)
# Terms of Endearment (KBS2, 2004) - 45.4% (2004-10-10)
+
# [[La_fuerza_del_cariño|Terms of Endearment]] (KBS2, 2004) - 45.4% (2004-10-10)
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de [[2005]] ==
+
=== 2005 ===
  
 
# (37.6%) My Lovely Kim Sam-Soon([[Mi adorable Sam Soon]])
 
# (37.6%) My Lovely Kim Sam-Soon([[Mi adorable Sam Soon]])
Línea 516: Línea 429:
 
# (32.2%) [[Be Strong Geum Soon]]
 
# (32.2%) [[Be Strong Geum Soon]]
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de [[2006]] ==
+
=== 2006 ===
  
 
# (40.9%) [[Jumong]]
 
# (40.9%) [[Jumong]]
# (22.6%) Goong ([[Educando a la princesa]])
+
# (22.6%) [[Goong]] (Educando a la princesa)
# (21.7 %) [[Hwang Jin Yi ]]
+
# (21.7 %) [[Hwang Jin Yi]]
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2007 ==
+
=== 2007 ===
  
 
# (35.4%) I hate you but is fine
 
# (35.4%) I hate you but is fine
 
# (31.0%) War of Money
 
# (31.0%) War of Money
# (29.4%) [[The Legend]] (La Leyenda)
+
# (29.4%) [[The Legend (serie)]] (La Leyenda)
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2008 ==
+
=== 2008 ===
  
# Temptation of wife
+
# [[Temptation of wife‎]]
# Mom has grown horns
+
# [[Mom Has Grown Horns]]
# You are my destiny
+
# [[You're_My_Destiny_(Serie_de_televisión)|You're My Destiny]]
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2009 ==
+
=== 2009 ===
  
 
# Everybody Cha Cha Cha
 
# Everybody Cha Cha Cha
# Three Brothers ([[3 Hermanos]])
+
# [[Three Brothers]] (3 Hermanos)
 
# Queen Seon Duk ([[La Reina Seon Duk]])
 
# Queen Seon Duk ([[La Reina Seon Duk]])
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2010 ==
+
===2010 ===
  
# Smile, Dong Hae ([[Sonrie, Dong Hae]])
+
# [[Smile, Dong Hae]] (Sonrie, Dong Hae)
 
# [[Dong Yi]]
 
# [[Dong Yi]]
# Giant ([[Gigante(K-Dorama) | Gigante]])
+
# [[Giant]] (Gigante)
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2011 ==
+
===2011 ===
  
# (25.9%) Ojakgyo Brothers
+
# (25.9%) [[Ojakgyo Brothers]]
# (24.3%) My love, my family
+
# (24.3%) [[My love, my family]]
# (20.8%) [[Just you]]
+
# (20.8%) [[Just You]]
  
== Los 3 Mejores Promedios de Audiencia de 2012 ==
+
===2012 ===
  
 
# (35.7%) You who rolled in unexpectedly
 
# (35.7%) You who rolled in unexpectedly
# (32.9%) The moon that embraces the sun ([[La Luna que abraza al sol]])
+
# (32.9%) [[La_Luna_que_abrazó_el_Sol|The moon that embraces the sun]] (La Luna que abrazó el sol)
# (20%) A gentleman's dignity ([[La dignidad de un caballero]])
+
# (20%) [[La_dignidad_de_un_caballero|A gentleman's dignity]] (La dignidad de un caballero)
  
 
== La cultura culinaria en los K-dramas ==
 
== La cultura culinaria en los K-dramas ==
Línea 574: Línea 487:
 
| [[Kimbap]]
 
| [[Kimbap]]
  
| cap 7 [[Lie To Me (k-drama) | lie to me]] <br>(Miénteme)
+
| cap 7 [[Lie To Me (k-drama) | Lie To Me]] <br>(Miénteme)
  
 
| Elaborado a base de [[arroz]] blanco cocido (bap) y otros ingredientes, que se presenta enrollado en [[alga]] prensada (gim).
 
| Elaborado a base de [[arroz]] blanco cocido (bap) y otros ingredientes, que se presenta enrollado en [[alga]] prensada (gim).
Línea 590: Línea 503:
 
| [[Gachas]]
 
| [[Gachas]]
  
| cap 8 [[Lie To Me (k-drama) | lie to me]] <br>(Miénteme)
+
| cap 8 [[Lie To Me (k-drama) |Lie To Me]] <br>(Miénteme)
  
 
| Se elabora cociendo granos de [[avena]] u otros cereales o legumbres en agua, leche o una mezcla de ambas.
 
| Se elabora cociendo granos de [[avena]] u otros cereales o legumbres en agua, leche o una mezcla de ambas.
Línea 596: Línea 509:
 
|-
 
|-
  
| [[kimchi]]
+
| [[Kimchi]]
  
 
| cap 16 El retorno de Iljimae
 
| cap 16 El retorno de Iljimae
Línea 606: Línea 519:
 
| te de cebada
 
| te de cebada
  
| cap 5 One percent of anything ([[Un porciento de nada]])
+
| cap 5 [[One Percent of Anything]] (Un porciento de nada)
  
 
|Se utiliza la cebada.
 
|Se utiliza la cebada.
Línea 614: Línea 527:
 
| [[Gochujang]]
 
| [[Gochujang]]
  
| cap 15 [[Lie To Me (k-drama) | lie to me]] <br>(Miénteme)
+
| cap 15 [[Lie To Me (k-drama) | Lie To Me]] <br>(Miénteme)
  
 
| Pasta coreana tradicional, fermentada con [[ají]] picante.
 
| Pasta coreana tradicional, fermentada con [[ají]] picante.
Línea 646: Línea 559:
 
| [[Soju]]
 
| [[Soju]]
  
| cap 16 [[Lie To Me (k-drama) | lie to me]] <br>(Miénteme)
+
| cap 16 [[Lie To Me (k-drama) | Lie To Me]] <br>(Miénteme)
  
 
| Bebida destilada nativa de Corea. Aunque el soju está tradicionalmente hecho con arroz, también se utiliza la [[papa]], el [[trigo]], la [[cebada]], el [[camote]], o la [[yuca]] (llamada dangmil en coreano).
 
| Bebida destilada nativa de Corea. Aunque el soju está tradicionalmente hecho con arroz, también se utiliza la [[papa]], el [[trigo]], la [[cebada]], el [[camote]], o la [[yuca]] (llamada dangmil en coreano).
Línea 654: Línea 567:
 
| [[Ddukbokki]]
 
| [[Ddukbokki]]
  
| cap 2 Bad Guy ([[Un tipo malo]])
+
| cap 2 [[Bad Guy]] (Un tipo malo)
  
 
| Pastel de arroz picante
 
| Pastel de arroz picante
Línea 676: Línea 589:
 
|}
 
|}
  
== Salario de un actor o actris en Corea del Sur ==
+
== Salario de un actor ==
  
 
El estipendio que reciben los actores coreanos en los k-dramas varia según la fama, la experiencia y hasta el género. Ellos reciben un pago por cada capítulo del drama que interpreten, y en caso de que el drama se extienda debido al éxito del mismo, reciben un extra por eso capítulos agregados. La tabla siguiente explica el valor de la moneda coreana, el [[won]].
 
El estipendio que reciben los actores coreanos en los k-dramas varia según la fama, la experiencia y hasta el género. Ellos reciben un pago por cada capítulo del drama que interpreten, y en caso de que el drama se extienda debido al éxito del mismo, reciben un extra por eso capítulos agregados. La tabla siguiente explica el valor de la moneda coreana, el [[won]].
Línea 767: Línea 680:
  
 
|}
 
|}
== Enlaces Externos ==
+
 
 +
== Enlaces externos ==
  
 
* [http://cocodriloazul.blogcip.cu/2013/02/27/la-nueva-telenovela-coreana/ La reina de las esposas en el Canal Habana]
 
* [http://cocodriloazul.blogcip.cu/2013/02/27/la-nueva-telenovela-coreana/ La reina de las esposas en el Canal Habana]
Línea 777: Línea 691:
 
*  [http://cocodriloazul.blogcip.cu/2013/07/28/suena-sin-limites-serial-surcoreano-por-canal-habana/  Sueña sin limites en el Canal Habana.]
 
*  [http://cocodriloazul.blogcip.cu/2013/07/28/suena-sin-limites-serial-surcoreano-por-canal-habana/  Sueña sin limites en el Canal Habana.]
 
* [http://www.cubadebate.cu/opinion/2013/06/25/el-manga-de-las-novelas-coreanas/ El manga de las novelas coreanas.]
 
* [http://www.cubadebate.cu/opinion/2013/06/25/el-manga-de-las-novelas-coreanas/ El manga de las novelas coreanas.]
 
 
  
 
== Fuentes ==
 
== Fuentes ==

última versión al 13:56 20 sep 2021

Drama coreano (género)
Información   sobre la plantilla
País de origenBandera de Corea del Sur Corea del Sur

Drama Coreano (en Hangul: 한국드라마 Hanguk Deurama), también denominado dorama coreano y k-drama (del inglés: korean dramas = dramas coreanos), son los dramas televisados, similares a las miniseries occidentales, producidos en la lengua coreana para las audiencias coreanas. Muchos de estos dramas han llegado a ser populares a través de Asia y han contribuido al fenómeno general de la ola coreana o Hallyu. La mayoría de los dramas coreanos populares se originan en Corea del Sur.[1]

Orígenes de la Trama

Guiones originales

No es muy usual, pero hay casos muy sonados de dramas basados en historias originales, completamente ideadas por sus guionistas. El mejor ejemplo de esto son Las Hermanas Hong (Jung Eun y Mi Ran), las cuales han tenido gran éxito. Entre sus doramas encontramos:

A veces estos guiones no son originales, sino adaptados, aun así el trabajo de un guionista es vital para que el drama funcione.

Basados en Mangas o Manhwas

Algunas de las series coreanas están basadas en Mangas (japoneses) o Manhwas (coreanos), que son historias contadas con un método parecido al cómic americano, es decir, combina el texto con las imágenes en varias viñetas. Normalmente están compuestos por varios tomos o volúmenes, por lo que para saber la historia completa debes leer varios libros. Estos son algunos doramas basados en Manhwas:

Y otros basados en mangas:

Basados en Animes y/o Doramas japoneses

Otros dramas coreanos están basados en Animes (versión en dibujos animados de mangas) o directamente en sus lives action (adpatación del anime a la vida real, con actores de carne y hueso, es decir, los j-dramas). A veces no se sabe bien la diferencia entre si un drama coreano está basado en el manga o en el anime. Algunos ejemplos:

Basados en libros

Algunos dramas está basados en libros literarios, como El Príncipe del Café, Gusto Personal, Hola Señorita, Hola Dios, Mi Dulce Ciudad, Guerra del Dinero, Emperador del Mar, (Estilo), Capital Scandal, The queen La Reina de La Nieve. [2]

Algunos guionistas de éxito

  • Kim Do Woo: Mi Adorable Kim Sam Soon y ¿Que Sucede Amigo?.

Géneros

Básicamente son dos los géneros que más triunfan: drama y comedia. Normalmente estos están mezclados en uno. Aunque el elemento básico de todo dorama es el romance: siempre existe una historia de amor entre la pareja protagonista.

Las series solían ser más dramáticas en épocas anteriores, sobre todo en los años 90 y principios del 2000. Pero con el surgimiento de la ola coreana las tendencias han ido cambiando, y aunque siguen existiendo los k-dramas dramáticos y de lágrima fácil, en la actualidad son las comedias románticas las más populares.

Además de esto encontramos dramas temáticos. Los más usuales son los Dramáticos, históricos, de abogados, culinarios, deportivos, médicos, de acción y algún que otro musical. Algunos ejemplos de cada uno

Dramas dramáticos

Toda su trama está sustentada en el amor. Es prácticamente una novela de pocos capítulos, Difiriendo de las novelas brasileñas y mexicanas en el sufrimiento de los personajes. En muchas ocasiones aparecen triángulos amorosos, historias de pérdida de un ser querido, y los protagonistas suelen atravesar muchas vicisitudes. Ejemplos:

Dramas comedia romántica

Son aquellas que muestran casi siempre a una artista torpe, que continuamente comete errores garrafales. Estas situaciones ridículas si bien pueden ocasionar risas, luego la historia se torna más dramática a medida que transcurren los capítulos.

Boys Before Flowers( Los Chicos Son Mejores Que Las Flores)

Dramas históricos

La mayoria de estos se centran en la dinastía Joseon (1396-1890). Estos muestran los trajes tipicos de esa época, como el Hanbock, que no es más, que un traje parecido al kimono japonés. Además, se caracterizán por mostrar la pobresa de ese periódo y los atropellos cometidos por la noblesa a la clase obrera.

Dramas culinarios

Se basan en la comida tipica o tradicional de corea del sur. Una cocina que se inclina por una esmerada presentacion de los distintos platos y que además, es muy variada (Kimchi, Jajangmyeon, KIMBAP, etc ). Pero siempre tiene su drama, sus romances, sus lágrimas;características inseparables de un K-drama.

Dramas de Acción

En este género, siempre está presente el arte marcial. Puede aparecer también tiroteos, intrigas, misterio, persecuciones de autos muy bien ejecutadas, etc. Casi siempre, terminan con un final trágico, con la muerte del protagonista principal, o la de su pareja.

A Man's Story (Historia de un hombre)

Dramas médicos

Dramas de abogados

Dramas deportivos

Dramas musicales

Son series drmáticas donde la trama tiene lugar dentro de algún grupo musical o en una escuela que imparta esta disciplina. Debido a que los actores y actrices coreanos son muy multifacéticos, muchos se emplean en este tipo de serie.

Dramas fantásticos

Si bien es verdad, que poseen fantasia, nunca es el centro de la trama. El romance es la linea principal, en este caso, siendo posible o imposible por asuntos esotéricos.

49 Días
Lee Yo Won
Nam Gyu Ri
Kim Yoo Bin

Tipos según la duración

En comparación con las series occidentales, los doramas suelen tener una duración más corta. Es muy raro que existan las famosas temporadas estadounidenses o españolas, evitando así la excesiva duración de la historia. Existen dos tipos esenciales de dramas: diarios y cortos.

Dramas diarios

Se emiten de lunes a viernes y su duración por capítulo suele ser menor a una hora. Estos son los favoritos de las madres y abuelas coreanas (normalmente amas de casa) por lo que suelen tener mucho éxito en el país. Se extienden desde los 50 capítulos a los 100 o incluso más, al igual que la mayoría de los k-dramas históricos. Debido a su excesivo número de episodios es muy raro encontrarlos en español o inglés por la red, ya que implica el doble de trabajo. Varios ejemplos de dailys (Diarios) o weeklys(Semanales) dramas:

Dramas cortos

Suelen durar de 16 a 20 episodios. Son los más populares entre los jóvenes coreanos y los internautas extranjeros. Algunos de los más famosos:

Algunos se extienden un poco más, pero nunca llegan a 30, como por ejemplo Los chicos son mejores que las flores(25) o Goong (24). A veces estas extensiones vienen dadas por los buenos resultados de audiencia, como puede ser el ejemplo de series como Pasta y Secret Garden que se alargaron algunos episodios más debido a su gran éxito. Otras veces pasa lo contrario y los productores de un drama deciden recortarlo al ver que no es popular entre los telespectadores, como fue el caso de Playful Kiss que pasó de los 20 capítulos programados a los 16 que finalmente se rodaron o como You're Beautiful que fue recortada de 20 a 16 también. [4]

Canales que transmiten los K-dramas en corea

SBS

Seoul Broadcasting System (hangul: Seoul Bangsong), más conocido por sus siglas SBS, es un grupo de radio y televisión de Corea del Sur. Su cadena de televisión es una de las cuatro principales emisoras surcoreanas, y forma el primer grupo privado del país. SBS emite a través de emisoras afiliadas en distintas ciudades del país, con la cadena de Seúl como emisora principal. [5]

KBS

Korean Broadcasting System (hangul:Hanguk Bangsong Gongsa), más conocido por sus siglas KBS, es el ente público de radio y televisión de Corea del Sur.

MBC

Munhwa Broadcasting Corporation (hangul:Bonhwa Bangsong y traducido al español como Canal Cultural), más conocido por sus siglas MBC, es un grupo de radio y televisión de Corea del Sur, con presencia en todo el país.

Aunque nació en 1961 como la primera emisora privada de Corea del Sur, actualmente es una empresa pública junto con KBS y EBS. El 70% de las acciones de la compañía pertenecen a la Fundación para la Difusión de la Cultura, un grupo que forma parte del Ministerio de Cultura, [6] mientras que el 30% restante son de la Fundación escolar Jeongsu.

Significado de Algunas Expresiones Importantes

  • Aigoo: ¡dios mío! / ¡Cielos! / ¡Caray! [expresión de sorpresa o incredulidad]
  • Agashi: Señorita
  • Ayumma: señora / tía [señora de mediana edad, normalmente se usa para las amigas de la madre, las dependientas, las señoras de los bares]
  • AJUSHI: señor / tío [versión masculina de ajumma]
  • Anniong: hola / adiós [saludo informal, entre amigos]
  • Anniong-haseyo: hola [saludo formal]
  • Dongseng: hermano pequeño / hermana pequeña [pueden ser hermanos pequeños de sangre o alguien que sea más joven]
  • Hyeong/ hyung: hermano mayor [se usa sólo entre chicos, puede ser un amigo que sea mayor o simplemente el hermano mayor de sangre]
  • Kamsamnida: gracias [formal]
  • Mianhe: lo siento / perdón [informal]
  • Nuna, Noona: hermana mayor [los usan los chicos para llamar a las chicas/hermanas mayores]
  • Omo!: ¡cielos! / ¡Por dios! / ¡Dios mío!
  • Onni, unni: hermana mayor [para chicas, tienen que llamar así a las chicas o hermanas mayores]
  • Oppa: hermano mayor [para chicas, tienen que llamar así a los chicos o hermanos mayores]
  • OROBONIM: Forma de dirigirse formalmente o con mucho respeto al hermano mayor utilizado por las chicas.
  • Shiro!: ¡no quiero! [Cuando no quieres hacer algo que te piden]
  • Songsenim: profesor [así se dirigen los alumnos al profesor]
  • Chaebol: Sucesor de un conglomerado. Es decir, el típico rico de los dramas.
  • Sarang: amor
  • banmal: lenguaje informal usado entre amigos.
  • Sunbae:es alguien superior a ti en edad, grado, rango, posición, nivel o experiencia en un determinado campo.
  • Hubae: Lo contrario que Sunbae. [7].
  • Shingú: amigo, se suele limitar a la gente de tu misma edad. [8].[9]

Sufijos en los nombres de los personajes

-Ssi o -Sshi y -Ah

Ssi: es el honorífico más utilizado entre personas de aproximadamente un nivel de habla igual. Se coloca al final del nombre completo como Kim Cheol Su-ssi o simplemente después del nombre de pila, Cheol Su-ssi si la persona que habla está más familiarizado con la otra persona. Esta partícula indica respeto, el equivalente al español sería como decir: señor, señorita, señora. Al añadir -ssi al apellido, por ejemplo Kim-ssi, puede llegar a ser desagradable, porque indica que la persona que está hablando se auto considera como de un estatus social más algo que la persona a la que le está hablando. Por el contrario, la partícula -ah es más informal y cuando los nombres terminan en consonante se agrega el -ah: Jong Hoon-ah, cuando los nombres terminan en vocal se agrega -yah: Eun Jo- yah. Tanto -ssi como -ah, pueden utilizase de padres a hijos, entre amigos cercanos (comumente de la misma edad), entre hermanos (comunmente de mayor a menor) o de personas mayores a menores.

Nim

Sonsaeng-nim, comúnmente traducido como "maestro", tiene mucha más formalidad y es utilizado para mostrar respeto a quien se dirige. Al igual que la partícula -nim, es utilizada para mostrar más respeto, por ejemplo hyung, literalmente "hermano mayor", al agregarle -nim: hyung-nim demuestra más respeto. Otro ejemplo: noona, noo-nim. [10].

¿Por qué dicen "fighting" para dar ánimo?

"fighting"(se pronuncia: Faiting), es una palabra inglesa que significa: lucha, pelea y combate. Esta palabra es utilizada con frecuencias en los K-dramas, pero con el significado de: ¡ánimo!, ¡esfuérzate!. No obstante, su origen histórico es incierto. Por tanto existen varias teorías de como se utilizó por vez primera. Estas son:

  1. Fue adoptada durante la Guerra de Corea, cuando los coreanos fueron expuestos a soldados estadounidenses.
  2. Surgió como en la mitad de los 80's para aclamar a los atletas de Taekwondo que competían en América.
  3. La consigna "Korea Team Fighting"(Combate del equipo de Corea) fue promocionado por la compañía telefónica de celulares, KTF durante el 2002, en la Copa Mundial de Fútbol para sacar provecho de la relación exclusiva con su nombre.
  4. Fue usado y difundido por vez primera por el k-drama, Full House (La Casa Llena)
  5. Llego a Corea por vía de los japoneses.
  6. Los coreanos tomaron la palabra del diccionarios coreano / inglés y la aplicaron de una nueva manera.

Popularidad

Japón fue uno de los primeros países en donde se popularizaron los dramas coreanos, por su cercanía geográfica y cultural. El drama Sonata de invierno salió al aire dos veces consecutivas debido a la demanda de los espectadores. Varios analistas afirman que los dramas coreanos han mejorado las relaciones entre Corea del Sur y los países del sureste asiático, especialmente en materia turística.

En China, los dramas coreanos representaron la mitad de la programación extranjera de los canales oficiales. En Hong Kong, el drama Una Joya en el Palacio rebasó los índices de audiencia, al igual que en Tailandia, país que firmó en agosto de 2004 un acuerdo cultural con Corea del Sur para intercambiar material fílmico.

Filipinas, un habitual consumidor de telenovelas mexicanas y taiwanesas, transmite dramas coreanos a través del Canal GMA Network. El drama Full House fue retransmitido en el mismo año debido a su popularidad.

En Estados Unidos se popularizó en poblaciones con presencia de inmigrantes coreanos, sin embargo hay un creciente interés por estos dramas debido a las transmisiones en canales de televisión por suscripción, así como por el auge de internet. Se están distribuyendo en ese país material en DVD y se han formado grupos por internet de club de fans de los k-dramas.

Latinoamérica se ha sumado a la creciente transmisión de dramas coreanos, especialmente en países productores y exportadores de telenovelas como México, Perú y Venezuela, generalmente subvencionados con ayuda de las embajadas coreanas. Canales de televisión como TV Mexiquense (México) y Panamericana TV (Perú) han apostado a la transmisión de k-dramas, las cuales sin embargo tienen una fuerte competencia con producciones mexicanas, colombianas y brasileñas. Aún así, dramas como Sonata de invierno y Una Joya en el Palacio han gozado de popularidad.

En Cuba, se han telivisado por el canal Habana, 2 doramas coreanos hasta abril de 2013, a saber, La Reina de las Esposas y Mi Bella Dama (Take Care of the Young Lady/ My Fair Lady).

Audiencia

El promedio de audiencia o ratings (del inglés), permite determinar la cantidad de personas que siguen una serie de televisión, un show, una novela, etc. Los ratings en la década del 90, se comportaron de manera diferente a la década del 2000. La audiencia era mucho mas alta en los 90. Solo es necesario comparar los ratings de los mejores K-Dramas de la década del 90 con uno exitoso de la década del 2000 (estos son los ratings en Corea).


Década del 90

  1. First Love (Primer Amor)(KBS2, 1996) - 65.8% (1997-04-20)
  2. What Is Love? (¿Qué es el amor?]])(MBC, 1992) - 64.9% (1992-05-24)
  3. The Sandglass El reloj de arena (serie de televisión de 1995) (SBS, 1995) - 64.5% (1995-02-06)

2000

  1. Huh Joon (MBC, 1999) - 64.4% (2000-06-27)
  2. Truth (La Verdad)(MBC, 2000) - 56.5% (2000-02-24)
  3. All About Eve (Todo sobre Eva)(MBC, 2000) - 48.3% (2000-07-06)

2001

  1. Ladies of the Palace (Damas de Palacio)(SBS, 2001) - 48.6%
  2. Piano (SBS, 2001) - 40.2%
  3. Fox and Cotton Candy (MBC, 2001) - 40.1%

2002

  1. Rustic Period (SBS, 2002) - 51.8% (2002-12-09)
  2. Success Story of a Bright Girl (SBS, 2002) - 42.6%
  3. Glass Slippers (SBS, 2002) - 41.8%

2003

  1. Miss Mermaid (MBC, 2002-2003) - 47.9% (2003-02-05)
  2. All in (SBS, 2003) - 47.7% (2003-04-03)
  3. Attic Cat (MBC, 2003) - 37.3% (2003-07-22)

2004

  1. Dae Jang Geum (MBC, 2003) - 57.8% (2004-03-23)
  2. Lovers in Paris (Enamorados en Paris)(SBS, 2004) - 57.6% (2004-08-15)
  3. Terms of Endearment (KBS2, 2004) - 45.4% (2004-10-10)

2005

  1. (37.6%) My Lovely Kim Sam-Soon(Mi adorable Sam Soon)
  2. (34.2%) My rosy life
  3. (32.2%) Be Strong Geum Soon

2006

  1. (40.9%) Jumong
  2. (22.6%) Goong (Educando a la princesa)
  3. (21.7 %) Hwang Jin Yi

2007

  1. (35.4%) I hate you but is fine
  2. (31.0%) War of Money
  3. (29.4%) The Legend (serie) (La Leyenda)

2008

  1. Temptation of wife‎
  2. Mom Has Grown Horns
  3. You're My Destiny

2009

  1. Everybody Cha Cha Cha
  2. Three Brothers (3 Hermanos)
  3. Queen Seon Duk (La Reina Seon Duk)

2010

  1. Smile, Dong Hae (Sonrie, Dong Hae)
  2. Dong Yi
  3. Giant (Gigante)

2011

  1. (25.9%) Ojakgyo Brothers
  2. (24.3%) My love, my family
  3. (20.8%) Just You

2012

  1. (35.7%) You who rolled in unexpectedly
  2. (32.9%) The moon that embraces the sun (La Luna que abrazó el sol)
  3. (20%) A gentleman's dignity (La dignidad de un caballero)

La cultura culinaria en los K-dramas

Plato Coreano/Bebida K-Dorama Mencionado Ingredientes
Kimbap cap 7 Lie To Me
(Miénteme)
Elaborado a base de arroz blanco cocido (bap) y otros ingredientes, que se presenta enrollado en alga prensada (gim).
Jajangmyeon cap 7 La primvera de Oh dal ja Fideos al vapor en una pasta de judía negra ligeramente condimentada.
Gachas cap 8 Lie To Me
(Miénteme)
Se elabora cociendo granos de avena u otros cereales o legumbres en agua, leche o una mezcla de ambas.
Kimchi cap 16 El retorno de Iljimae Se elabora con Col china, (o nabo, pepino, etc.), ajo triturado, cebolleta en dados, pescado salado, sal.
te de cebada cap 5 One Percent of Anything (Un porciento de nada) Se utiliza la cebada.
Gochujang cap 15 Lie To Me
(Miénteme)
Pasta coreana tradicional, fermentada con ají picante.
Sikhye cap 6 Secret Garden (Jardín secreto) Bebida de arroz dulce.
Soondae o Sundae cap 7 Secret Garden (Jardín secreto) Hecho habitualmente hirviendo o cociendo al vapor tripas de vaca o cerdo rellenas con ingredientes variados.
Ddeok cap 12 Secret Garden (Jardín secreto) Pasteles de arroz
Soju cap 16 Lie To Me
(Miénteme)
Bebida destilada nativa de Corea. Aunque el soju está tradicionalmente hecho con arroz, también se utiliza la papa, el trigo, la cebada, el camote, o la yuca (llamada dangmil en coreano).
Ddukbokki cap 2 Bad Guy (Un tipo malo) Pastel de arroz picante
Ssam cap 5 Personal Taste (Gusto personal) Carne y arroz envuelto en lechuga
Daegu-tang cap 7 Personal Taste (Gusto personal) Sopa picante de bacalao

Salario de un actor

El estipendio que reciben los actores coreanos en los k-dramas varia según la fama, la experiencia y hasta el género. Ellos reciben un pago por cada capítulo del drama que interpreten, y en caso de que el drama se extienda debido al éxito del mismo, reciben un extra por eso capítulos agregados. La tabla siguiente explica el valor de la moneda coreana, el won.

Moneda Equivalente en Won
1 Dólar (USD) 1124 KRW
1 Euro 1469 KRW

Teniendo en cuenta que, el salario medio mensual bruto en Corea del Sur es de: 3.551.046 KRW (2.800 USD). Los artistas Coreanos reciben una gran suma, algunos ejemplos son:

Actor/actris Cantidad de won x capítulo
Bae Yong Joon 250 millones
Park Shin Yang 70 millones
Song Seung Heon 70 millones
Lee Jung Jae 50 millones
Ko Hyun Joung 35 millones
Song Hye Kyo 35 millones
Son Ye Jin 30 millones
Yoon Kye Sang 18 millones
Jeon Do Youn 15 millones

Enlaces externos

Fuentes

  1. Concepto de Drama Coreano y géneros. Consultado el 25-7-2013.
  2. Close friend of President Lee named president of public broadcaster MBC» (en inglés). Consultado el 2-8-2013.
  3. Glosario de palabras coreanas. Consultado el 2-8-2013.
  4. Explicación del término Oppa. Consultado el 2-8-2013.
  5. Explicación del término Sunbae y Hubae. Consultado el 2-8-2013.
  6. ¿Por qué dicen fighting en los K-dramas?, Consultado el 2-8-2013.
  7. Hallyu en japón. Consultado el 2-8-2013.
  8. Japanese Women Catch the 'Korean Wave'. Consultado el 2-8-2013.
  9. Hallyu en Tailandia. Consultado el 2-8-2013.
  10. [http://www.korea.net/News/news/NewsView.asp?serial_no=20061116016&part=110&SearchDay=&source=
  11. Comida Tradicional Coreana. Consultado el 2-8-2013.
  12. Los Mejores ratings hasta el 2007. Consultado el 2-8-2013.
  13. Los Mejores ratings del 2012. Consultado el 2-8-2013.
  14. Los Mejores ratings del 2011. Consultado el 2-8-2013.
  15. Los Mejores ratings del 2010. Consultado el 2-8-2013.
  16. Los Mejores ratings del 2009. Consultado el 2-8-2013.
  17. Los Mejores ratings del 2008. Consultado el 2-8-2013.
  18. Los Mejores ratings del 2007. Consultado el 2-8-2013.
  19. Los Mejores ratings del 2006. Consultado el 2-8-2013.
  20. Los Mejores ratings del 2005. Consultado el 2-8-2013.
  21. Salario mínimo en Corea del Sur. Consultado el 2-8-2013.
  22. Convirtiendo 1 Euro en Won. Consultado el 2-8-2013.
  23. Convirtiendo 1 Dolar (EUA) en Won. Consultado el 2-8-2013.
  24. Bae Yong, el actor coreano mejor pagado. Consultado el 2-8-2013.