Los Caballeros del Zodiaco

Revisión del 01:36 20 may 2011 de Jacniel07047 may (discusión | contribuciones) (Página creada con '{{Ficha Libro |nombre= Saint Seiya |nombre original= Seinto Seiya |portada= Saint Seiya.jpg |tamaño= |descripción= Manga y Anime |autor(es)= |editorial= Shūeisha...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saint Seiya
Información sobre la plantilla
260px
Título originalSeinto Seiya
Editorial:Shūeisha, Jump J Books
Géneromanga
PaísJapón Bandera de Japón

Saint Seiya conocido tambien como Los Caballeros del Zodiaco (en español), es un manga del género shōnen creado en 1986 por Masami Kurumada y publicado originalmente en enero de 1986 en la revista Shōnen Jump de la editorial Shūeisha.


Saint Seiya

Fue adaptado posteriormente en una serie de anime de 114 episodios, en  tres temporadas en formato OVA con 31 episodios en total, en cinco  películas animadas, sumando además precuelas y secuelas oficiales de la  historia original, actualmente publicandose el anime "The Lost Canvas -  Hades Mythology", permaneciendo así vigente la franquicia hasta la  fecha. 

Tanto el manga original como la adaptación al anime, tuvieron gran éxito en Japón, así también en países europeos como Francia, Italia y España, y en países latinoamericanos como Bolivia, México, Colombia, Argentina, Brasil, Chile, Panamá, Perú y República Dominicana.

Argumento

El argumento de la serie se centra en la historia de un grupo de jóvenes guerreros denominados «santos» (o «caballeros» en varias traducciones), quienes luchan por proteger a la diosa griega Atenea de las fuerzas del mal que quieren dominar la Tierra. Para sus batallas, cada santo sólo utiliza su energía interior (el «cosmos»), sus puños y su armadura (originalmente llamada «cloth»), que le sirve de protección y que además está inspirada en una de las 88 constelaciones.

Personajes Principales

Saint Seiya , nos narra los esfuerzos de cinco jóvenes, huérfanos de padre y madre (hermanos de padre en el Manga original), cuyo el destino les lleva a ser protectores de la diosa Atenea, y cómo su gran sentido de la amistad y lealtad les lleva a realizar hazañas increíbles.

Seiya de Pegaso.
  • Seiya de Pegaso: Es el más temperamental de todos, terco, impulsivo, imprudente y necio algunas veces, pero su carácter siempre le empuja a seguir adelante. Sus ataques conocidos son el Meteoro de Pegaso (Pegasus Ryu Sei Ken), el Cometa de Pegaso (Pegasus Sui Sei Ken) y el Choque Rodante de Pegaso (Pegasus Rolling Crash).
Shiryū del Dragón.
  • Shiryū del Dragón: Ve en su maestro de artes marciales al padre que nunca tuvo, está dispuesto a morir sin pensarselo dos veces, con tal de proteger la vida de sus compañeros. Su ataque base es la Cólera del Dragón, el Dragón Ascendente de Rozan (Rozan Sho Ryu Ha), el Dragón Volador de Rozan (Rozan Ryu Hisho) y su ataque base más poderoso es el Último Dragón de Rozan (Rozan Kou Ryu Ha). En la Saga del Santuario, cuando Shura de Capricornio y Shiryu están a punto de convertirse en polvo de estrellas, Shura le salva la vida otorgándole su armadura y haciéndole heredero de su técnica Excalibur. Más tarde en la Saga de Hades aprendió de su maestro su última técnica: los cien dragones de Rozan (Rozan Hyaku Ryu Ha).


Hyōga de Cisne.
  • Hyōga de Cisne: Aparenta frialdad, sin embargo no puede olvidar el recuerdo de su madre muerta. Sus ataques son el Polvo de Diamantes (Diamond Dust), el Ataque los Rayos de la Aurora (Aurora Thunder Attack)(En el manga llamado Kholodnyi Smerch) y la Ejecución de la Aurora (Aurora Execution) con la que derrota a Camus de Acuario, -su maestro en el manga- . En el Anime resultó ser Crystal, santo de plata discípulo a su vez de Camus.
Shun de Andrómeda.
  • Shun de Andrómeda: Aparenta ser el más débil, sin embargo cuando ve que su entorno o sus amigos son afectados, es capaz de exteriorizar el gran poder que posee. Su armadura cuenta con la Cadena de Andrómeda, la cual utiliza en sus ataques: Cadena Nebular (Nebula Chain) una técnica de ataque/defensa que al más mínimo ataque del enemigo entra en acción, Onda del Trueno (Thunder Wave) y cuando pierde sus cadenas también maneja la Tormenta Nebular (Nebula Stor). es de las pocas armaduras de bronce que contiene armas: la cadena circular para defensa, la defensa rodante (Rolling Defense) y la cadena cuadrada para el ataque.


Ikki de Fénix.
  • Ikki de Fénix: Hermano mayor de Shun, se muestra como el más recio de todos y es capaz de acabar con sus adversarios sin remordimientos. Sin embargo también esconde en lo profundo de su ser el sentimiento de bondad y justicia. Un ataque muy conocido es el Puño Fantasma del Fénix con el que puede crear ilusiones ópticas a sus enemigos, La ilusión Diabólica del Fénix (Phoenix Genma Ken) y El Vuelo del Fénix (Hou Yoku Ten Sho). El Fénix se destaca por aparecer después de que todos los caballeros estén al borde de la derrota. Tiene la habilidad de poder ir y regresar de la muerte a su antojo y su armadura es la única entre todas que puede reconstruirse sola: El Fénix renace de sus cenizas.
Athena.
  • Saori Kido/Athena: Es la Reencarnación de la diosa Athena en la época de la serie, al principio parece ser sólo una exitosa empresaria heredera de la Fundación Graude de su abuelo Mitsumasa Kido, pero después descubre su verdadero origen, conforme pasa la serie empezará a madurar mas en su comportamiento y a afrontar su destino como diosa de la tierra.


Contenido de la obra

Producción

Akira Toriyama comenzó a planear un nuevo manga apenas terminó con Dr. Slump. Durante ese tiempo el mangaka era fanático de las películas de Jackie Chan, y en especial de Drunken Master, lo que lo inspiró a dibujar un manga sobreKung fu; su primer intento, un One shot llamado Dragon Boy, le trajo respuestas positivas de sus lectores por lo que decidió seguir ese camino. Decidido a usar una ambientación diferente a su anterior trabajo, la cual era occidental, comenzó a planear una ambientación china, lo cual lo llevo a tomar como base el clásico Viaje al Oeste. Al principio la historia no se separó mucho del clásico, y el autor tenía pensado terminar luego de que juntan las Dragon Balls, y al seguir adelante el argumento se fue separando cada vez más del original chino, incluyendo cada vez enemigos más fuertes.

Manga

El Manga fue escrito y dibujado por Akira Toriyama para la revista semanal Shōnen Jump, y fue publicado desde la edición #51 de 1984 hasta la edición #25 de 1995, con un total de 519 capítulos y un gaiden que fueron luego compilados en 42 volúmenes. En estos volúmenes se incluye el argumento que se animaría como Dragon Ball Z, aunque en el manga no se hace la diferencia; exceptuando la publicación estadounidense por parte de VIZ Media donde los volúmenes del 27 al 42 son renombrados Dragon Ball Z.

Fue publicado en México por el Grupo Editorial Vid, y entre 1995 y 1998 en España por Planeta DeAgostini. Actualmente, es publicado por Editorial Ivrea en Argentina. En el 2004 se reeditó su versión del manga en un nuevo formato, dividido en 34 tomos Kanzenban, que incluían un final ligeramente modificado y algunas páginas a color hechas para la edición semanal de la revista en Japón, que en la anterior versión, de 42 tomos, aparecían en blanco y negro. Entre los años 2006 y 2007, Planeta DeAgostini comenzó a publicar esta versión en España como Dragon Ball Ultimate Edition.

Anime

El manga fue adaptado en su totalidad al Anime por Toei Animation en dos series. Los primeros 194 capítulos fueron adaptados usando el mismo nombre en 153 episodios de media hora y se emitieron en Japón desde el 26 de febrero de 1986 al 19 de abril de 1989, sumándole además 4 películas. A partir del capítulo 195 del manga su adaptación al anime fue llamada Dragon Ball Z y fueron adaptados 291 episodios de media hora emitidos desde el 26 de abril de 1989 hasta el 31 de enero de 1996, completando las historia del manga. También fueron creados dos especiales para televisión que ampliaban la historia, más 13 películas y 2 OVA.

Ambas series fueron dobladas porIntertrack S.A. de C.V. en México, transmitidas por toda América Latina, y por varios estudios en España: Estudio de Barcelona doblo los primeros 26 episodios, Videotake Sur doblo el resto de la serie y Alta Frecuencia las películas y especiales, esta comenzó a transmitirse por Telemadrid y Canal Sur Televisión desde 1991. El 5 de abril de 2009 se estrenó Dragon Ball Z llamada Dragon Ball Kai (Dragon Ball 改 Dragon Ball renovada), Dragon Ball Z remasterizada en alta definición en formato 16:9 con algunos cambios para festejar el 20 aniversario de la serie, se regrabaron las voces y los efectos de sonido, se editó para que siga mejor el manga y se crearon nuevos Opening y Ending.

Dragon Ball GT

Al terminar Dragon Ball Z, Toei creó con ayuda de Akira Toriyama una historia alterna llamada Dragon Ball GT, esta historia continúa la vida de Gokū y sus amigos años luego del final del manga, enfrentándose a nuevos peligros. Fue estrenada el 7 de febrero de 1996, terminando el 19 de noviembre de 1997 con 64 episodios y un episodio especial para televisión titulado Gokū Gaiden! Yūki no akashi wa Sì Xīngqiú.

Películas

Se crearon 13 películas animadas basadas en la serie; de las 4 basadas en la primera serie, las primeras son una trilogía que cuenta una historia alternativa a la original y la cuarta película fue creada para el décimo aniversario del anime. Las películas basadas en Dragon Ball Z tienen tramas completamente distintas a las de la serie, y casi ninguna de ellas se realiza en la línea temporal en la que se desarrolla la serie original.

Otras animaciones.

Además de la serie y las películas se crearon otras animaciones. Dos episodios de mayor duración que fueron transmitidos junto con la serie, aunque fuera de la lista normal de los episodios, a diferencia de las películas, estos amplían la historia de la serie. El primero, llamado Dragon Ball Z: Tatta hitori no saishū kessen ~Freeza ni idonda zetto senshi Son Gokū no chichi~, fue transmitido el 17 de octubre de 1990 y no está basado en el Manga, trata de la batalla final de Bardock, el padre de Gokū; el segundo, llamado Zetsubō e no hankō!! Nokosareta chōsenshi - Gohan to Trunks, fue transmitido el 24 de febrero de 1993 y está basado en un gaiden del manga, cuenta la historia de Trunks del futuro antes de que éste viajase al pasado.

Una OVA de dos episodios titulada Dragon Ball Z Gaiden: Saiyajin Zetsumetsu Keikaku salió a la venta 6 de agosto de 1993, esta fue creada como una guía visual para el videojuego de NES del mismo nombre. Esta OVA, a diferencia del resto del anime, fue producida por Bandai, aunque mantiene muchos elementos de éste, como los Seiyū originales.

Dos anuncios que funcionaban como servicios públicos donde Gokū les enseñaba a los niños sobre seguridad vial y los incendios. Salieron en el 1988 y estaban titulados Gokū no Kōtsū Anzen y Gokū no Shōbō-tai. El 21 de septiembre del 2008 se estrenó una animación especial para el Jump Anime Tour llamada Ossu! Kaette kita Son Gokū to nakamatachi!! ( Ossu! Vuelven Son Gokū y sus amigos), ésta fue anunciada el 21 de abril se anunció en la revista Shōnen Jump.

Películas live-action

La primera película live action creada sobre Dragon Ball fue Xīn qī lóngzhū Shénlóng de chuánshuō (Nuevo Dragon Ball: La leyenda de Shenlong), creada de manera no oficial en Taiwán sin ninguna relación con Toei ni Akira Toriyama.

Desde principios del 2002, 20th Century Fox tomó los derechos para crear una película live action. En diciembre del 2007 se comenzó a rodar Dragonball Evolution, dirigida por James Wong con Justin Chatwin como protagonista, y fue estrenada en abril de 2009.

Videojuegos

Aparte del anime, la historia fue adaptada en una gran cantidad de Videojuegos. Algunos salieron junto a la historia del manga o anime, ya sea en Japón o América e iban adaptando partes de la misma. Más adelante otros videojuegos, recogen partes de toda la historia y sus personajes.

El primer video juego creado sobre Dragon Ball fue Dragon Ball: Dragon Daihikyō para el Super Cassette Vision de Epoch Co., Ltd. en 1986, aunque este juego no salió de Japón. El segundo juego llamado Dragon Ball: Shenlong no Nazopara el NES, lanzado también en 1986, fue lanzado en América en 1988 y en Francia en 1991, la versión francesa fue llamada Dragon Ball: le Secret du Dragon y la versión Americana Dragon Power, a esta última se le quitaron las referencias a la serie para evitar la licencia de Toei Animation. El último videojuego lanzado es Dragon Ball Z: Attack of the Saiyans, un RPG para Nintendo DS lanzado para el 29 de abril de 2009 en Japón y anunciado para otoño de 2009 en Europa. Dragon Ball Online, un MMORPG para PC anunciando para el 2009, únicamente en Japón; Dragon Ball: Revenge of King Piccolo, un juego de aventura para Wii anunciado para otoño de 2009; y Dragon Ball Z: Raging Blast, un juego de peleas para PlayStation 3 y Xbox 360 anunciado para todo el mundo.

Otros libros

Basados en la obra se han creado muchos libros con información adicional sobre la historia y sus personajes como los Daizenshū o Biblia de Dragon Ball, creada por Vicente Ramírez en 2004 y publicado por la Editorial Dolmen. Y además las películas, especiales de TV y varias partes del anime han sido adaptadas en diversos Anime comics.

Recepción y críticas

Tanto el manga como el anime han sido traducidos en muchos idiomas y distribuidos en muchos países. Gracias a su fama se han creado muchos videojuegos, figuras de acción y todo tipo de juguetes; también ha sido parodiado con series como Dragon Fall y en otros mangas y anime. Además, desde su final han existido rumores de supuestas continuaciones. En el 2004 se realizo en Japón una actividad especial para conmemorar el 20 aniversario de la serie. Dragon Ball quedo en el tercer puesto de las 100 mejores series de animación de acuerdo al público japonés en una encuesta realizada por TV Asahi en el 2005, con 1322 votos.

Principales críticas

Censura en Europa

La serie fue comprada en un principio por la televisora francesa (TF 1), quien la distribuyó a toda Europa. La primera cadena de TV española que emitió Dragon Ball fue la Televisión de Galicia (TVG), en Gallego. En España, la única cadena que censuró los capítulos fue Antena 3, llegando a casos en los que un capítulo pasaba a durar 13 minutos (respecto a los casi 22 que duran normalmente). Este último caso se dio durante la emisión del capítulo 79, en el que Freezer atraviesa a Krilin. E incluso se llegaron a censurar un episodio completo, concretamente la lucha de Spopovitch vs Videl.

Traducciones y doblaje en España

Hubo bastantes protestas por el doblaje en castellano en buena medida causada por las incongruencias de la traducción francesa, según el capítulo del que se trataba, por ejemplo: Kame Hame Ha, traducida como Ola Kameamé, Kame Ame Ka, Onda Vital, Rayos Paralizantes, Luz infinita, Rayo Desintegrador, etcétera. Kame Hame Ha viene a significar La Onda Tortuga. También se han traducido erróneamente, o incluso se han llegado a cambiar los nombres, numerosos conceptos y frases de la serie. En la edición de la serie en DVD en España se optó por venderla sin censura y remasterizada, en cuanto a la censura, a las escenas censuradas se les incorporó nuevas voces muy parecidas a las que aparecen fuera de la censura, aunque tampoco tenían muy buena traducción.

Fuentes

  • «Dragon Ball» (en japonés). JBOOK.
  • «Ficha de doblaje de Bola de Dragón».
  • «Mangas publicados entre los año 1952 y 1989 en la revista Shōnen Jump» (en japonés). «Dragon Ball en Planeta DeAgostini».
  • «Dragon Ball en Editorial Ivrea». Consultado el 13 de diciembre de 2010.
  • «Dragon Ball en Anime News Network» (en inglés).
  • «Doblaje en Mundo Dragon Ball» (en español).
  • «Dragon Ball Z to Rerun on Japanese TV in HD in April en Anime News Network» (en inglés).
  • «Toriyama, Akira». Dragon Ball manga y anime. Japón: Shūeisha, Fuji TV.