Giannina Braschi

Revisión del 23:35 18 jun 2018 de Rosarino (discusión | contribuciones) (corrijo)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Giannina Braschi
Información sobre la plantilla
Giannina braschi1.jpg
Nacimiento5 de febrero de 1953
ciudad de San Juan,
Puerto Rico Bandera de Puerto Rico
colonia de Estados Unidos Bandera de los Estados Unidos de América
Residenciaciudad de San Juan
Nacionalidadpuertorriqueña
Ciudadaníaestadounidense
Ocupaciónescritora, poetisa, novelista

Giannina Braschi (San Juan de Puerto Rico, 5 de febrero de 1953) es una escritora puertorriqueña. En 1998 escribió la primera novela en spanglish, Yo-yo boing!. y la trilogía El imperio de los sueños (Yale, 1994), que narra las experiencias de los inmigrantes latinoamericanos en Estados Unidos.

Durante décadas, los autores de República Dominicana y Puerto Rico han llevado a cabo una revolución lingüística y Giannina Braschi ―especialmente en su novela Yo-Yo Boing!, dan testimonio de ello.
The Boston Globe

Su trabajo ha sido descrito como una «fusión sinérgica que marca de manera determinante de las experiencias vividas de los hispanos en Estados Unidos». Escrito en tres idiomas, inglés, spanglish, y el español, el trabajo Braschi capta la experiencia cultural de casi 50 millones de estadounidenses de origen hispano, y también trata de explorar las tres opciones políticas de Puerto Rico: ser una colonia de Estados Unidos, convertirse en un estado de Estados Unidos o en una nación independiente.

Influencias literarias

En la década de 1970, Giannina Braschi era un estudioso de la literatura en Madrid, Roma, París y Londres, antes de que se estableció en Nueva York. Obtuvo un doctorado en Literaturas Hispánicas (Universidad Estatal de Nueva York, Stony Brook, 1980) y ha enseñado en la Universidad de Rutgers, la Universidad de Nueva York, y la Universidad de Colgate, donde se desempeñó como Presidente Distinguido de Escritura Creativa (1997). Ella era un corresponsal extranjero para la revista Grazie (2001-2002).

Como adolescente en San Juan, Giannina Braschi ocupó el primer lugar en el torneo nacional de la Asociación de Tenis de Puerto Rico, convirtiéndose en la más joven tenista en ganar la División de Mujeres (1966) en la isla. Su padre Eurípides Pilo Braschi también fue campeón de tenis. Ella también fue miembro fundador del Coro de Niños de San Juan, bajo el director musical Evy Lucio. También trabajó como un modelo durante sus años de adolescencia.

En la década de 1980 los primeros escritos de Braschi trataban sobre estudios de la naturaleza y se centraron en los titanes del Siglo de Oro español, así como los poetas de vanguardia de América Latina y España.

Ella publicó un libro sobre el poeta romántico español Gustavo Adolfo Bécquer y ensayos sobre Cervantes, Garcilaso, César Vallejo, Juan Ramón Jiménez y Federico García Lorca. Más tarde, se obsesionó con las obras dramáticas y filosóficas del francés, alemán, autores polacos, irlandeses y rusos.

A pesar de clasificarse como novelas, sus obras posteriores están en fase experimental en el estilo y formato, y de celebración de las influencias extranjeras. En la edición 50 º aniversario de Evergreen Review, Braschi toma nota de que ella

Me considero más francesa que Beckett, Picasso, y Gertrude Stein, y creo que soy nieta de Alfred Jarrý y de Antonín Artaud, la hija bastarda de Samuel Beckett y James Joyce, media hermana de Heiner Müller, la prima de los besos de Tadeus Kantor, y amante de Witkiewicz.
Giannina Braschi

Obras fundamentales

En la década de 1980, Giannina Braschi irrumpió en la escena el centro de la poesía nuyorican (‘neoyorquina’) con las actuaciones de intensidad rítmica, gusto humor, y la política antimperialista. Durante este período, sus poemas en prosa fueron escritos, recitados y publicados íntegramente en español.

Su primera colección de poesía de la prosa española, Asalto al tiempo, se estrenó en Barcelona en 1980 y fue seguida por La Comedia Profana (en 1985) y El imperio de los sueños (en 1988). Nueva York es el sitio y el tema de la mayor parte de su trabajo. En un episodio climático de Pastoral o la Inquisición de los recuerdos, los pastores invaden la Quinta Avenida en el desfile del Día de Puerto Rico y se hacen cargo de la ciudad de Nueva York, los pastores hacen sonar las campanas de la catedral de San Patricio y aprovechan la plataforma de observación del edificio Empire State.

La poetisa y erudita feminista Alicia Ostriker ha elogiado el trabajo de Braschi, que cuenta con el género de rol y el travestismo, por haber «pura energía erótica que desafía la definición y el dogma». Los tres libros galardonados fueron publicados juntos en el volumen inaugural de la Biblioteca de la Universidad de Yale de la literatura en traducción (Braschi 1998: Yo-Yo Boing: pág. 13).

En la década de 1990, Giannina Braschi comenzó a escribir diálogos dramáticos en inglés, español y spanglish. Su novela experimental bilingüe Yo-Yo Boing! (publicada por AmazonCrossing). es experimental en su formato y radical en su desafío contra las leyes estadounidenses, las campañas de limpieza étnica, y la imposición social de la igualdad.

En 2011 Giannina Braschi estrenó Estados Unidos del Banano, su primera obra escrita íntegramente en inglés. Se trata de una novela dramática sobre los poderes de este mundo cambiante. Estados Unidos del Banano toma como punto de partida el colapso de las Torres Gemelas, el evento que le desplaza de la zona de Battery Park, que se conoció como la zona de Ground Zero. Braschi escribe sobre la muerte de la libre empresa, el fin de la democracia, y la ilusión de que todos los hombres son creados iguales.

Revolucionaria en el tema y la forma, Los Estados Unidos de Plátano es una declaración muy bien escrita de la independencia personal.
Barney Rosset, en The Evergreen Review

Traducciones

En 2011, la empresa AmazonCrossing de Literatura Mundial de Traducción lanzó todas las obras de Braschi bajo tres títulos en inglés por separado: El imperio de los sueños, Yo-Yo Boing! y Los Estados Unidos del Banano.

Extractos de trabajo Braschi han aparecido en traducciones al sueco, francés, italiano y serbio.

Su poesía fue traducida al inglés por Tess O’Dwyer, quien en 1991 ganó el Premio de Traducción de la Universidad de Columbia por su traducción de El imperio de los sueños, que inauguró la Biblioteca de la Universidad de Yale de la Literatura Mundial de Traducción en 1994. Varias revistas literarias han publicado traducciones de Tess O'Dwyer: Lo Mejor de la Crítica, Arte y Literatura de las Américas, Agni, Ars Interpres, Revista Dickinson, Callaloo, Artful Dodge, Evergreen Review, Poema en Prosa, y la revista Poeta.

Varios críticos han comentado los textos de Braschi, entre ellos Jean Franco, David William Foster, Carroll Julia, Kristian Van Haesendonck, Masiello Francine, Ilan Stavans, Ortega Julio, Lawrence La Fountain-Stokes, Loustau Laura, Daniele Daniela, Arnaldo Cruz-Malavé, María Mercedes Carrión, Cristina Garrigós, Francisco José Ramos, Dennis Nurkse y Sommer Doris.

Libros

  • Asalto al tiempo. Barcelona: Ámbitos Literarios, 1980.
  • La comedia profana. Barcelona: Editorial Anthropos del Hombre, 1985.
  • Libro de payasos y bufones. Milán: Gráfica Uno de Giorgio Upiglio, 1987.
  • El imperio de los sueños. Barcelona: Editorial Anthropos del Hombre, 1988.
  • Empire of dreams (traducción al inglés por Tess O'Dwyer). New Haven y Londres: Yale University Press, 1994.
  • Yo-Yo Boing!. Pittsburgh: American Review, 1998.
  • El imperio de los sueños. Río Piedras (Puerto Rico): Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 2000.
  • Yo-Yo Boing. Seattle: AmazonCrossing, 2011.
  • Estados Unidos del Banano. Seattle: AmazonCrossing, 2011.

Ensayos

  • «Cinco personajes fugaces en el camino de don Quijote», artículo publicado en la revista Cuadernos Hispanoamericanos, n.º 328, 1977.
  • «La metamorfosis del ingenio en la "Égloga III" de Garcilaso», artículo publicado en la Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, 1979.
  • «La poesía de Bécquer: el tiempo de los objetos o los espacios de la luz», artículo publicado en la revista Costa Amic, México, 1982.
  • «La Gravedad de la Armonía en "Soledades, galerías y otros pomas" de Machado», artículo publicado en la revista Plural, 1983.
  • «Breve tratado del poeta artista», artículo publicado en la revista Cuadernos Hispanoamericanos, N º 433-36, 1986.

Premios y distinciones

  • Becas de Danforth
  • Mujeres Destacadas
  • Diario La Prensa (1998) 
  • Beca de la Fundación Ford
  • Fondo Nacional de las Artes
  • Nueva York, Fundación para las Artes
  • Peter S. Reed Foundation/InterAmericas
  • Open Book Award
  • Centro Estadounidense del PEN
  • Instituto de Cultura Puertorriqueña

Fuentes