Marie-Célie Agnant

Marie-Célie Agnant
Información  sobre la plantilla
Agnant.jpg
Escritora haitiana.
Nombre completoMarie-Célie Agnant
Nacimiento1953
Puerto Príncipe, Bandera de Haití Haití
OcupaciónEscritora.
NacionalidadHaitiana
PeríodoDécada del 90
Lengua de producción literariaFrancés
Lengua maternaFrancés y creole.
GéneroPoesía, novela, relatos cortos.

Marie-Célie Agnant. Escritora haitiana radicada en Quebec desde 1970. Autora de poemas, novelas y relatos cortos, también es cuentista ocasional en Vermont. Ha sido profesora de francés y ha trabajado durante varios años como traductora e intérprete. Hoy en día, se dedica a la escritura. También publica obras para jóvenes y cultiva un profundo interés por el teatro.

Síntesis biográfica

Nació en Puerto Príncipe, Haití en 1953.

Su obra

Autora de poemas, novelas y relatos breves, también publica obras para jóvenes. Es cuentista y cultiva un profundo interés por el teatro. Sus textos se anclan en la realidad social contemporánea y aborda temas como la exclusión, la soledad, el racismo o el exilio. La condición de la mujer, el vínculo con el pasado y la memoria forman parte también de su área de exploración.

Sus libros se publican en Quebec, Francia y Haití y sus textos han sido traducidos al español, Inglés, holandés, italiano y coreano. Ha participado varias veces en el Festival Metropolis Bleu, desde el 2004.

Ahora disfruta de una carrera internacional interesante, que incluye numerosas giras y conferencias en Europa, América del Sur y Estados Unidos.

Novelas

Para jóvenes
  • Alexis d'Haïti. Montréal: Hurtubise HMH, 1999.
  • Le Noël de Maïté. Montréal: Hurtubise HMH, 1999.
  • Alexis fils de Raphaël. Montréal: Hurtubise HMH, 2000.
  • Vingt petits pas vers Maria. Montréal: Hurtubise HMH, 2001

Relatos cortos

  • Le Silence comme le sang.1997.

Poesía

  • Balafres. 1994.
  • Et puis parfois quelquefois... 2009.

Cuentos

  • L'oranger magique: conte d'Haïti. 2003.
  • La légende du poisson amoureux. 2003.
  • La nuit du Tatou. 2008.

Traductiones de sus obras

En catalán
  • El llibre d'Emma. València: Edicions Tres i Quatre, 2014.
En inglés
  • "The House Facing the Sea" . Trad. Christina Vander Vorst. Metamorphoses, A Journal of Literary Translation 11.1 (Spring 2003): 193ff.
  • The Book of Emma. Trad. Zilpha Ellis. Toronto: Insomniac Press, 2006.
En español
En italiano
  • Il libro di Emma. Trad. Paola Ghinelli. Santa Maria Capua Vetere (Caserta, Italie): Edizioni Spartaco, 2007.
En holandés
  • "Twee dagen om te vergeten" ("Deux jours pour oublier"). Trad. Kenneth Booten. Deus ex Machina 105 (juin 2003): 42.

Distinciones literarias

  • 1995. Finalista, premio literario Desjardins, por su obra La Dot de Sara.
  • 1997. Finalista, premio del Gouverneur Général, por su obra Le Silence comme le sang.
  • 2007. Premio Gros Sel Grands Enfants (Bruxelles), por su obra La légende du poisson amoureux.
  • 2014. Premio de creación en prosa de la Société de développement des périodiques culturels (SODEP), por su obra « Sofialorène, si loin de la délivrance ».

Fuentes

Consultadas en abril de 2015.