Usuario discusión:Enriquesardinalópez

Bienvenido a EcuRed

  • Crea tu página de colaborador usando la plantilla Ficha de Usuario.
  • Consulta las Políticas de Moderación.
  • Escoge ante todo un tema sobre el que tengas dominio, porque en caso contrario no tienes forma de saber si falta contenido o si la fuente no es confiable. Para temas cubanos usa fuentes cubanas.
  • Si ya dominas el tema, recopila la información que vayas a utilizar, si es posible usa las fuentes confiables que puedes encontrar en este enlace: Fuentes Confiables. Visita el Portal de la Comunidad, es el mejor lugar para enterarte de lo que sucede en la EcuRed.
  • Consulta el Manual del Usuario para la utilización del código wiki.
  • Si nunca has creado un artículo o tienes dudas en su creación, te recomiendo que analices detenidamente este artículo de referencia: Carlos Manuel de Céspedes.
  • Aunque ya hayas creado un artículo, lee cómo crear un artículo desde cero.
  • No hagas artículos sin antes leer el Manual de Estilo, las Políticas y las Convenciones de títulos, para que puedas crear artículos acordes con la EcuRed.
  • Si todavía tienes dudas, pregunta a otros usuarios, puedes acceder a las páginas de discusión de Carlos idict, Edeliochajc, Javiermartin jc.
  • Cuando empieces a elaborar el artículo, recuerda crear una breve introducción con el título en negritas que sea a la vez un resumen del artículo, luego comienza a desarrollar el tema en cuestión separándolo por secciones (encabezados) de diferentes niveles según sea el caso, evita el encabezado uno, es muy grande. Recuerda guiarte por el artículo de referencia. Esos encabezados que usas son los que una vez publicado el artículo crean el índice cuando son cuatro o más.
  • No olvides ponerle una plantilla al artículo, si tienes dudas sobre cuál usar, consulta antes de hacerlo.
  • Debes ir creando vínculos en tu artículo, recuerda que estos no deben repetirse. Las fechas también son enlazadas. (Una vez más, fíjate en el artículo de referencia)
  • Usa las categorías más específicas, no las más generales.
  • Busca el título adecuado para el artículo, debe ser lo más común y general posible.
  • Todas las fuentes usadas deben listarse en una sección que llamarás Fuentes, pero ahí SOLO estarán las fuentes usadas para conformar el artículo. La fuente del Archivo(imagen) se coloca en la sección correspondiente al subirlo.
  • Después de concluir un artículo coloca su nombre en la ventana de Búsqueda, da la opción "Coincidencias" y verifica que todos los posibles vínculos en otros artículos apuntan correctamente hacia el nombre de la página que acabas de crear, así evitarás que tu trabajo quede como una Página Huérfana. Previsualiza siempre antes de grabar y deja vigilado el artículo para seguir al tanto de su evolución.
  • Por último, pregunta, pregunta y pregunta, y además de eso, revisa y aprende del artículo de referencia. Es mejor preguntar y aprender para lograr un buen artículo, que empeñarse en trabajar solo y que al final el resultado no sea el mejor. Esto es una comunidad, todo el mundo tiene que aprender aquí de todo el mundo, así que no tengas pena.

-- New user message (discusión) 12:26 30 ene 2019 (CST)

No se deben copiar textualmente contenidos provenientes de otros sitios web

Hola, Enriquesardinalópez.

Vi estos cambios en el artículo "Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras" y en "Testigos de Jehová".

Eliminé tus ediciones porque en gran parte son meras "copia-pega" de páginas web como https://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/1001061201

Y por favor, no introduzcas faltas de ortografía en esos artículos (como la falta de espacio después de una coma), porque los afeas.

Saludos,

--Rosarino (discusión) 14:01 20 feb 2020 (CST)

No puede borrar contenido sin motivo

Hola, como estás colega? Muy buenos aportes ha hecho a los articulos. Pero si bien tiene libertad para colaborar, no puede simplemente eliminar una sección completa de un artículo que tiene hasta referencias. Si notó, ese artículo es de mi autoría. Me refiero a:

Traducción del Nuevo Mundo-sección:"¿Los traductores fueron imparciales en la traducción?"

¿Por qué no puede borrarlo? pues no ofrece motivo alguno, y esta sección tiene referencia de una Atalaya que he corroborado. No me he inventado estasa palabras, asi que a continuación le ofresco el contexto entero de dicha Atalaya:

" Por qué declara la Traducción del Nuevo Mundo en Colosenses 2:9 que en Jesús “toda la plenitud de la cualidad divina habita corporalmente,” mientras que otras traducciones declaran que en Jesús habita la plenidad de la Deidad o la Divinidad?—T. B., EE. UU.

En Colosenses 2:9 la palabra del idioma griego que la Traducción del Nuevo Mundo vierte “cualidad divina” es theotes, y aquí es el único lugar en que se usa la palabra en las Escrituras Cristianas Griegas. Lo mismo es cierto de una palabra griega semejante, theiotes, que solo aparece en Romanos 1:20, y que la Traducción del Nuevo Mundo vierte allí “calidad de Dios,” como sigue: “Porque sus cualidades invisibles se observan claramente desde la creación del mundo en adelante, porque se perciben por las cosas hechas, hasta su poder eterno y calidad de Dios, de modo que son inexcusables.”

La manera en que estas dos palabras han sido traducidas en la Traducción del Nuevo Mundo ha hecho surgir la acusación de que los del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo permitieron que sus creencias religiosas influyeran en ellos. Esa acusación es cierta, mas no lo hicieron incorrecta o indebidamente. El significado que ha de darse a estas dos palabras griegas depende de lo que la entera Biblia dice con respecto a Jehová Dios y Jesucristo.

¿Por qué? Porque hay base para traducir estas palabras ya sea como “Deidad” o “Divinidad” y por eso atribuyéndoles personalidad, o como “Naturaleza Divina,” “cualidad divina,” “calidad de Dios,” haciendo que solo denoten cualidades. Así, los que creen en la trinidad atribuyen personalidad a estas palabras, mientras que los que no creen en la trinidad las traducen como cualidades en vista de la manera en que a Dios y a Cristo se les describe en las Escrituras y para armonizar las palabras con el resto de la Palabra de Dios. Esto recalca el hecho de que uno sencillamente no puede traducir apropiada y acertadamente la Biblia a menos que entienda claramente sus enseñanzas.

El hecho de que los del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo estuvieron en su perfecto derecho de traducir estas palabras de la manera que lo hicieron se manifiesta de lo que autoridades del griego dicen en cuanto a ellas. Así, A Greek and English Lexicon (Léxico de griego e inglés) (1845) de Parkhurst define theiotes como “Divinidad” (página 261) y theotes como “Deidad, divinidad, naturaleza divina” (página 264). Observe la definición “naturaleza divina” así como “Divinidad.”

A Greek-English Lexicon de Liddell y Scott, en su nueva edición novena, completada en 1940 y reimpresa en 1948, tomo I, define los dos términos a la luz de antiguos usos aparte de las Escrituras. Define theiotes como “naturaleza divina, divinidad” (página 788). Define theotes exactamente de la misma manera, como “divinidad, naturaleza divina,” y luego cita como ejemplo Colosenses 2:9. En conexión con esto muestra que la expresión griega semejante, dia theóteta, significa “por razones religiosas” (página 792).

Así, la Traducción del Nuevo Mundo está plenamente justificada en traducir Colosenses 2:9 de modo que muestre que Cristo tiene en él toda la plenitud, no de Dios mismo, la Deidad, la Divinidad, sino de la cualidad divina que habita corporalmente, y esto a favor del cuerpo espiritual de Cristo, para que este cuerpo de los seguidores de Cristo posea una plenitud por medio de él: “Es en [Cristo] que toda la plenitud de la cualidad divina habita corporalmente. Y por eso ustedes [los cristianos] poseen una plenitud por medio de él, quien es la cabeza de todo gobierno y autoridad.”—Col. 2:9, 10.

Es interesante observar también que tanto Weymouth como Una Traducción Americana vierten el pasaje: “la plenitud de la naturaleza de Dios.”

Para obtener un punto de vista objetivo del asunto, al examinar preguntas como éstas es mejor usar diccionarios de hebreo e inglés y griego e inglés no sectarios y no religiosos, en vez de los que han sido producidos por alguna secta religiosa."
"La Atalaya"

Fuente:La Atalaya, 1963 1/3, "Preguntas de los lectores", pág 159-160.

Un abrazo

--JJ (discusión) 16:53 23 feb 2020 (CST)

Hola

Estoy bien gracias por preguntar, acabo de ver que cambió el término cuerpo gobernante por Cuerpo Gobernante, y no es correcto ese cambio, no es lo mismo con mayúsculas que con minúsculas.El problema es que en la TNM (2019) lo dice como yo lo puse con minúscula no con mayúsculas como usted lo cambio. Saludos

Hola

Ya cambié el término como aparece en la TNM(2019), el problema es que cualquiera puede pensar erróneamente que los TJ insertaron el término CG en mayúsculas en la Biblia y no es así, espero me entiendas, un abrazo.

Hola

Usted ha malinterpretado lo que dice la Atalaya y se a lo que se refiere con ese artículo de que los TJ fueron imparciales en la TNM, es una mala interpretación suya. Lea bien. El artículo de EcuRed lo que quiere decir es que los TJ han traducido la Biblia a su manera y eso no es así, no es lo que dice la revista la Atalaya. Acabo de ver que han puesto que los TJ tienen Clero y no es así eso es falso, por eso lo eliminé.

Los Testigos de Jehová reconocen un Sumo Sacerdote: Jesucristo. ... Los Testigos de Jehová tampoco reconocen una clase clerical, ya que no existe entre ellos distinción entre clero y legos, porque reconocen a cada Testigo como un ministro de Dios.

2 consejos

HOla colega, como esta?? notó que está trabajando arduamente en esos aartículos q mas les interesa. No obstante, cuando uno ve el historial aparece en el mismo dias mas de 10 ediciones. Le aconsejo que no abuse del boton "guardar", antes de presionarlo utilice el boton "Mostrar previsualizacion", asi no sobre carga la Ecured con sus miles de ediciones (exagero) a un mismo articulo.

Sobre lo de Cuerpo Gobernante en minuscula, es algo irrelevante, de hecho, creo yo, que en español sería un error, pues es nombre propio...pero si es en minuscula en la TNM, entonces, no me fijé...

un abrazo...

PD: en el editor existe un boton en forma de "L cursiva", esa es la firma, cada vez q dejes un comentario firma para q se sepa que fuisrte tu...

un abrazo...

--JJ (discusión) 22:42 25 feb 2020 (CST)

Crear un artículo

Amigo, eso es fácil, debe leerse el siguiente artículo Para comenzar. Alli le dicen casi todo. Leáselo y trate de crear un articulo, si le surgen dudas no tenga pena en preguntarme...

y sobre los articulos de los testigos no es ensañamiento con usted, sino que se intenta ser inparcial en esta enciclopedia. Así que no solo se puede colocar lo bueno que dicen de alguien, sino también lo negativo, las críticas. De lo contrario, no estariamos informandolo todo, sino aquello que más nos combiene, estariamos engañando, ocultando información, creo yo. Le doy esta explicacion porque me parece q es usted testigo y no es mi intension ofender. Yo solo investigo y coloco toda la info y que cada cual razone por si mismo...

un abrazo...

--JJ (discusión) 23:08 25 feb 2020 (CST)

Hola

Ok, gracias por todo, no de preocupe no hay ningún problema, entiendo todo que dice. Sí soy Testigo de Jehová. Muchas gracias. --Esardinal 23:12 25 feb 2020 (CST)

Zona de prueba

Hola, como estas enrique, le cuento que algo muy buieno es la zona de prueba, aqui le dejo el enlace: EcuRed:Zona_de_prueba. Alli puede practicar haciendo el articulo y nadie se lo borra, debe ir a la zona con punto verde q son las libres. Una vez que ya considere que el articulo le gusto, entonces colocas el nombre en el buscador de ecured y le da al enlace rojo. Clro, antes de crear un artciculo, fijese q no sea repetido...aqui le dejo algunas sugerncias de art que se necesitan en la ecured de tema biblico, en rojo los que no se han creado (fijese en el codigo de los creados y solo cambie la información del personaje), yo he trabajado en algunos de ellos:

  1. Joás
  2. Amasías
  3. Ozías
  4. Jotam
  5. Ajaz
  6. Joakim
  7. Joaquín
  8. Sedecías
  1. Jeroboam I
  2. Nadab
  3. Baasa
  4. Ela
  5. Zimri
  6. Tibni
  7. Omrí
  8. Acab
  9. Ocozías
  10. Joram
  11. Jehú
  12. Joacaz
  13. Joás
  14. Jeroboam II
  15. Zacarías
  16. Selum
  17. Menajem
  18. Pecajías
  19. Pecaj
  20. Oseas


un abrazo...

--JJ (discusión) 12:12 26 feb 2020 (CST)

Hola

y 

Hola muchas gracias por tus sugerencias y ayudas, lo tendre en cuenta, nos hablamos.--Esardinal 14:20 26 feb 2020 (CST)

Felicidades

Hola colega, como estas'?? que bien te quedó tu primer artículo, Perspicacia para comprender las Escrituras (Libro). Solo una notica, en las fuentes no debes ser tan ambiguo, no debes colocar el sitio, sino el lugar especifico del sitio donde se encuentra el libro, pues si yo leo el articulo eso es lo que me gustaria constatar...pero en general ya estas hecho un profecional...sigue así...ah aqui existe un rankin, si quirers puedes mirar en que lugar estas por tus ediciones: Puntuaciones de contribuciones

PD: Me di cuenta q pusiste un texto para q no te borraran la pag q todavia estabas editando. Para ello exite un codigo q se coloca al principio de la pag y lo borras cuando termines. El codigo es este: {{desarrollo}}

--JJ (discusión) 00:44 28 feb 2020 (CST)

Sobre libro proclamadores

Colega, debo confesarle que no he ledio dicho libro en toda su extensión. Solo secciónes o capítulos para mis investigaciones. Como usted dijo, ese libro cuenta la historia de los tj, no de aquellos que se separaron. Solo da algunas referencias tan pequeñas q no satisfacen mi curiosidad. por ejemplo: El fundador de Laymen's Home Missionary Movement, Paul S. L. Johnson no es mencionado en el libro que usted propone, solo es mencionado en 2 anuarios de los tj, el de 1975 y 1973, la referencia completa es: yb75 88-91, 93; yb73 101-6; jp 71-2. Desconozco q es jp...Además, nunca cuenta que sucedió con ellos (los apartados), y mucho menos donde setán en la actualidad. Ese fue mi aporte desde sitios en inglés de estos q todavia consideran los libros de russell una autoridad divina y los promueven en sus págians web. Tambien debe comprender, que para llegar a una comprension real de un suceso es necesario escuchar la version de todos, tanto la oficial como la disidente. De lo contrario, solo está repitiendo una versión y no está siendo imparcial, no crees??

En cuanto a sus ediciones es ilogico q me moleste, esta es una enciclopedia colaboraativa. La cual consiste en que cualquier art q creamos en ella otros lo pueden editar, borrando lo errado o adicionando nuevo contenido que mejore el articulo. Hizo bien en actualizar la información, esa la extraje de otro sitio, no de los tj, pero luego confirmé q la atalaya dijese eso...descargue de un sitio no oficial un programa llamado watch tower libary q tiene las atalayas y despertad de los tj. Ademas trabajo con un programa evangelico que tiene muchas biblias llamado, esword.

un abrazo..

--JJ (discusión) 01:54 29 feb 2020 (CST)

Disculpa la demora

Hola, como estas Enrique?? bienvenido al mundo de Ecured. Te habia advertido que si no colocas bien las fuentes te borran el articulo. dejame averiguar xq te lo borraron, espera. Amigo, el articulo no esta eliminado, resulta q ya no se llama, King James Version, sino fue traslado a King James Version (Libro).

Restaure la seccion de cisma, creo que debe existir información sobre ello en el artículo de los tj, pues está vinculado con los inicios de esa religión. Ademas te borraron el articulo de Estudiantes de la Biblia por el siguiente motivo:

21:45 2 mar 2020 Irma gt (discusión | contribuciones) borró la página Estudiantes de la Biblia (Repetición de artículo existente: Ya existe el articulo sobre Testigos de jehova, si hay algo q Ud considera deba incluirse en el mismo editar el artículo con el url: https://www.ecured.cu/Testigos_de_Jehov%C3%A1)

un abrazo...

--JJ (discusión) 00:27 3 mar 2020 (CST)

Hola

Estoy bien gracias por preguntar, y tu como estas?, aaa es decir que la información sobre los Estudiantes de la Biblia hay que ponerla en el artículo TJ, bueno es verdad que asi esta mejor, que tengas buen dia.--Esardinal 13:30 3 mar 2020 (CST)

Enriquesardinalópez trasladó la página Abraham a Abrahán: Nombre incorrecto y poco usado

Amigo, q es lo q dice??? desde cuando la grafía Abraham es un Nombre incorrecto y poco usado. Quizas se está guiando por su traducción, pero el más usado es Abraham, de hecho, también es el más fiel al original.

Abraham en hebreo

Abraham se escribe en hebreo, אַבְרָהָם, si colocamos cada letra y recordamos que el hebreo se lee de derecha a izquierda, quedaria, MJRVA, PARA UNA GRAFIA MAS CORRECTA, Avraham, como lo trslitera correctamente la traducción Kadosh israelita. Ahora, no c de donde ha sacado que Abrahán es la mas correcta, el nombre termina con la letra hebrea, Mem, ם , que es equivalente a nuestra M, no a nuestra N.


Abraham, nombre poco usado

Para ello le traigo un texto y varias traducciones, juzgue usted mismo si es poco usado o no:

                                Génesis 17:15
  • (ACV)  And God said to Abraham, As for Sarai thy wife, thou shall not call her name Sarai, but her name shall be Sarah.
  • (AMP)  And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai; but Sarah [Princess] her name shall be.
  • (BAD)  También le dijo Dios a Abraham:—A Saray, tu esposa, ya no la llamarás Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (Castillian)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • ("CJ")  Dijo Di-s a Abraham: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (Jer 1976*)  Dijo Dios a Abraham: «A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (Jer 1998*)  Dijo Dios a Abraham: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (Jer 2001*)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (Jünemann*)  Y dijo Dios a Abrahán: «A Sara, tu mujer, no llamarás su nombre Sarai(c) , sino Sara(d) será su nombre.
  • LBLA)  Entonces Dios dijo a Abraham: A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara será su nombre.
  • (NBLH)  Entonces Dios dijo a Abraham: "A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que Sara (Princesa) será su nombre.
  • (OSO)  Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (DHH C 2002*)  También dijo Dios a Abraham: esposa Sarai ya no se llamará así. De ahora en adelante se llamará Sara.[g]
  • (DHH C* 2002*)  También dijo Dios a Abraham: esposa Sarai ya no se llamará así. De ahora en adelante se llamará Sara.[g]
  • (DHH L 1996*)  También Dios le dijo a Abraham: –Tu esposa Sarai ya no se va a llamar así. De ahora en adelante se llamará Sara.
  • (DHH L* 2002*)  También dijo Dios a Abraham: esposa Sarai ya no se llamará así. De ahora en adelante se llamará Sara.[g]
  • (BLS)  Además, Dios le dijo a Abraham: «De ahora en adelante tu esposa ya no se llamará Sarai; su nombre será Sara.
  • (PDT)  Dios le dijo a Abraham: —Tu esposa Saray ya no se llamará así, su nombre será Sara.
  • (BLA*)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu esposa, ya no la llamarás Saray, sino Sara. Yo la bendeciré y te daré de ella un hijo.
  • (MN*)  Dijo Dios a Abrahán: "Saray, tu mujer, no se llamará más Saray; su nombre será Sara.
  • (NC*)  Dijo también Dios a Abraham: “Sarai, tu mujer, no se llamará ya Sarai, sino Sara,
  • (NRV1990**)  Dijo también Dios a Abrahán: "A Sarai tu esposa no la llamarás más Sarai, sino Sara (princesa).
  • (NRV2000**)  Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (NVI 1984)  También le dijo Dios a Abraham: A Saray, tu esposa, ya no la llamarás Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (NVI 1999)  También le dijo Dios a Abraham: --A Saray, tu esposa, ya no la llamarás Saray, sino que su nombre será Sara.[j]
  • (SA*)  Dijo Dios a Abraham: A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (RV 1862)  Dijo también Dios a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (RV 1909)  Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (RV 1960)  Dijo también Dios a Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara[c] será su nombre.
  • (RV 1995)  Dijo también Dios a Abraham: --A Sarai, tu mujer, no la llamarás Sarai, sino que su nombre será Sara.[7]
  • (RVA)  Dios dijo también a Abraham: —A Sarai tu mujer no la llamarás más Sarai; Sara será su nombre.
  • (Oro*)  Dijo también Dios a Abrahán: A Sarai tu mujer ya no la llamarás Sarai, sino Sara.
  • ("Kadosh")  Elohim dijo a Avraham: "En cuanto a Sarai tu esposa, no la llamarás Sarai [burla]; su nombre será Sarah [princesa]
  • (VM)  Y dijo Dios a Abraham: Tocante a Sarai tu mujer, no la llamarás más Sarai, sino que Sara será su nombre.
  • (RV1602)  Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (BDI)  Dijo también Dios a Abrahám: A Sarái tu mujer no la llamarás Sarái, mas Saráh será su nombre(81).
  • (BJ76)  Dijo Dios a Abraham: «A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (NBJ)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (BJ2)  Dijo Dios a Abraham: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (JER3)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (BL95)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu esposa, ya no la llamarás Saray, sino Sara. Yo la bendeciré y te daré de ella un hijo.
  • (BPD)  También dijo Dios a Abraham: "A Sarai, tu esposa, no la llamarás más Sarai, sino que su nombre será Sara.
  • (BTX)  Dijo también ’Elohim a Abraham: A tu mujer Saray no la llamarás Saray, sino que su nombre será Sara,
  • (CAB)  Dijo Dios a Abrahán: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (Complete Apostles' Bible)  And God said to Abraham, Sarai, your wife -- her name shall not be called Sarai, but Sarah shall be her name.
  • (CEV)  Abraham, your wife's name will now be Sarah instead of Sarai.
  • (DA)  Elohim dijo a Avraham: "En cuanto a Sarai tu esposa, no la llamarás Sarai [burla]; su nombre será Sarah [princesa]
  • (DRB)  God said also to Abraham: Sarai thy wife thou shalt not call Sarai, but Sara.
  • (DSV)  Nog zeide God tot Abraham: Gij zult den naam van uw huisvrouw Sarai, niet Sarai noemen; maar haar naam zal zijn Sara.
  • (LPD*)  También dijo Dios a Abraham: "A Sarai, tu esposa, no la llamarás más Sarai, sino que su nombre será Sara.
  • (ESV)  And God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah[4] shall be her name.
  • (GW)  God said to Abraham, "Don't call your wife by the name Sarai anymore. Instead, her name is Sarah [Princess].
  • (GNB)  God said to Abraham, "You must no longer call your wife Sarai; from now on her name is Sarah.
  • (HNV)  God said to Avraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name will be Sarah.
  • (IAV)  And Elohim said unto Avraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  • (IRL)  E Dio disse ad Abrahamo: 'Quanto a Sarai tua moglie, non la chiamar più Sarai; il suo nome sarà, invece Sara. 
  • (JER)  Dijo Dios a Abraham: «A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (KJ2000)  And God said unto Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  • (KJV)  And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  • (LXE)  And God said to Abraam, Sara thy wife -- her name shall not be called Sara, Sarrha shall be her name.
  • (NAB-A)  God further said to Abraham: As for your wife Sarai, do not call her Sarai; her name shall be Sarah.
  • (NASB)  Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but [3]Sarah shall be her name.
  • (NET)  Then God said to Abraham, "As for your wife, you must no longer call her Sarai;35 Sarah36 will be her name.
  • (NRV90)  Dijo también Dios a Abrahán: "A Sarai tu esposa no la llamarás más Sarai, sino Sara (princesa).
  • (NBE*)  Dios dijo a Abrahán: Saray, tu mujer, ya no se llamará Saray, sino Sara.
  • (NVI)  También le dijo Dios a Abraham: A Saray, tu esposa, ya no la llamarás Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (R1569)  Castellano siglo XVI;Dixo tambien Iehoua à Abraham, à Sarai tu muger no llamarás nombre Sarai, mas Sara nombre.
  • (RSV)  And God said to Abraham, "As for Sar'ai your wife, you shall not call her name Sar'ai, but Sarah shall be her name.
  • (RV1569)  Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (RV1865)  Dijo también Dios a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (RVG)  Dijo también Dios a Abraham: En cuanto a tu esposa Sarai, no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (SA)  Dijo Dios a Abraham: A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • SB-MN)  Dijo Dios a Abrahán: "Saray, tu mujer, no se llamará más Saray; su nombre será Sara.
  • (SBVUJ)  Dijo Di-s a Abraham: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (SRV)  Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (SRV2004)  Dijo también Dios a Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (Stendal)  Dijo también el SEÑOR a Abraham: A Sarai tu mujer no llamarás su nombre Sarai, mas Sara será su nombre.
  • (TLA)  Además, Dios le dijo a Abraham: «De ahora en adelante tu esposa ya no se llamará Sarai; su nombre será Sara.
  • (Toráh)  Dijo Di-s a Abraham: "A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.
  • (TNM***)  Y Dios pasó a decir a Abrahán: “En cuanto a Sarai tu esposa, no debes llamarla por el nombre Sarai, porque su nombre es Sara.
  • (trc)  And God said unto Abraham. Sarai thy wife shall no more be called Sarai: but Sara shall her name be.
  • (UPDV)  And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you will not call her name Sarai, but Sarah will be her name.
  • (Vulgate)  dixit quoque Deus ad Abraham Sarai uxorem tuam non vocabis Sarai sed Sarram
  • (Voice)  Then God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
  • (Webster)  And God said to Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  • (YLT)  And God saith unto Abraham, `Sarai thy wife--thou dost not call her name Sarai, for Sarah is her name;

un abrazo y cuidese...

JJ (discusión) 22:36 24 abr 2020 (CDT)

Raymond franz

Como esta colega? espero q este bien junto con toda su familia con esta pandemiaq nos aflige. Gracias por las buenas contribuciones al articulo Raymond Franz...

un abrazo

JJ (discusión) 02:54 12 may 2020 (CDT)

Hola amigo

Saludos, estamos bien gracias a Dios, muchas gracias por preguntar, espero que usted también de encuentre bien junto a sus familiares y amigos. De nada, es mi deber contribuir a Mejorar los artículos. Un abrazo --Enriquesardinalópez (discusión) 21:21 13 may 2020 (CDT)


Fuentes no válidas=

Siempre que viole las politicas el articulo sera borrado. Las fuentes no eran correctas. La trazabilidad no se cumplia. Texto de Wikipedia. Por otro lado: Debe leer bien todo lo que se le indica aqyui mismo al inicio de su pagina de discusion. ¿Lo ha hecho? Mi opinión es que debe profundizar antes de seguir. Enciclopedico es una cosa, proselitismo es otra. Estudie lo que digo, trate de entenderme primero y no se caerá en guerra de ediciones. Buenas noches. Saludos de --Edeliochajc (discusión) 22:24 14 may 2020 (CDT)


Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras

Hola amigo, como estas? ya te habia dicho antes que tu deseo de hablar sobre tu religion podria considerarse parcial, siendo una caraceristica de esta enciclopedia su imparcialidad. Por esa razón hace unos dias borraron el artículo, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras acusado de proselitista. En mi opinión quizas por algunas secciones que has añadido copia y pega del sitio de los Testigos, estas secciones dan una impresión de querer hacer nuevos feligreses con su defensa.

Por ejemplo, la expresión "lo que dice la biblia" es claramente proselitista, por eso se ha acortado el artículo citado. Pues en realidad no es lo que dice la biblia, sino una serie de textos escogidos con cuidado para confirmar alguna doctrina propia de tu religion. Ademas traté que tuviera coherencia con todo el artículo, pues parecia que estaba escrito por personas diferentes en una lucha de conceptos.

Además elimine la seccion "Opiniones de expertos" porque es claramente propagandista. Cuando la lees sin ser testigo te recuerda las opiniones favorables en las carátulas de las películas para que tu las veas, eso se considera propaganda y no aporta nada bueno al artículo. El artículo es solo informativo, no busca que nadie piense mal o bien de la traducción en cuestion.

un abrazo... JJ (discusión) 23:00 15 may 2020 (CDT)

JW Library

Muy buenos dias, le escribo para comunicarle sobre el artículo mencionado, por favor dele un vistazo a las modificaciones que le hice, usted cometió una gran cantidad de errores en este, no hay por que añadir texto innecesariamente para hacer el artículo mas largo, mucho menos si no es enciclopedico, una encilopedia no es un sitio para guias ni tutoriales, tampoco es para publicar una ficha técnica ni el historial de actualizaciones de un software, existen sitios afines para todo ese tipo de información y no es correcto usar una encilopedia de cultura general para hacer un tutorial de 10 pasos si me entiende lo que quiero decir. Corregido todos los errores le pido de favor que no recaiga en las mismas faltas, la primera medida a tomar cuando un artículo posee tantos errores y lo más importante (tiene contenido no enciclopedico) es borrarlo, así el colaborador puede resubirlo siempre que tenga los errores corregidos. Saludos--Arnold GT (discusión) 15:25 7 sep 2021 (CDT)

Fuente correcta

Hola Enrique, cuando vaya a utilizar en los artículos de enfermería el libro Manual de Procedimientos de Enfermería de Amparo Magaly Castro Torres, coloquelo de esta forma:

  • Manual de Procedimientos de Enfermería. Amparo Magaly Castro Torres [y otros]. 2002. Editorial Ciencias Médicas. La Habana, Cuba. ISBN> 959-212-074-9

Debe tener cuidado con las imágenes que suba, no pueden estar bajo derecho de autor ni poseer una marca de agua.

Saludos, --Javiermartin jc (discusión) 13:23 16 may 2022 (CDT)