Diferencia entre revisiones de «Federación Internacional de Traductores»
(→Miembros (Asia)) (Etiqueta: revisar proyecto) |
(Etiqueta: revisar proyecto) |
||
Línea 29: | Línea 29: | ||
==Miembros (África) == | ==Miembros (África) == | ||
− | *[[Egyptian Translators Association]] {{ | + | *[[Egyptian Translators Association]] {{Bandera2|Egipto}} |
− | *[[National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia - NATIE]] {{ | + | *[[National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia - NATIE]] {{Bandera2|Etiopía}} |
− | *[[Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO)]] {{ | + | *[[Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO)]] {{Bandera2|Congo}} |
*[[South African Translators' Institute]] {{ZAF}} | *[[South African Translators' Institute]] {{ZAF}} | ||
==Miembros (Asia)== | ==Miembros (Asia)== | ||
− | *[[Centre for Translation of Hong Kong Baptist University]] {{ | + | *[[Centre for Translation of Hong Kong Baptist University]] {{Bandera2|Hong Kong}} |
− | *[[Federation of Translators and Interpreters of Macau]] {{ | + | *[[Federation of Translators and Interpreters of Macau]] {{Bandera2|Macao}}} |
− | *[[Hong Kong Translation Society Ltd]] {{ | + | *[[Hong Kong Translation Society Ltd]] {{Bandera2|Hong Kong}} |
− | *[[Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences]] {{ | + | *[[Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences]] {{Bandera2|China}} |
− | *[[Translators' Association of China]] {{ | + | *[[Translators' Association of China]] {{Bandera2|China}} |
− | *[[Indian Translators Association]] {{ | + | *[[Indian Translators Association]] {{Bandera2|India}} |
− | *[[Association of Indonesian Translators]] {{ | + | *[[Association of Indonesian Translators]] {{Bandera2|India}} |
− | *[[Association of Iranian Translators and Interpreters]] {{ | + | *[[Association of Iranian Translators and Interpreters]] {{Bandera2|Irán}} |
− | *[[Iraqi Translators' Association]] {{ | + | *[[Iraqi Translators' Association]] {{Bandera2|Irak}} |
− | *[[Japan Association of Translators]] {{ | + | *[[Japan Association of Translators]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[Japan Society of Translators (JST)]] {{ | + | *[[Japan Society of Translators (JST)]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[Japan Translation Federation]] {{ | + | *[[Japan Translation Federation]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[The Japan Association for Interpreting]] {{ | + | *[[The Japan Association for Interpreting]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[Jordanian Translators' Association]] {{ | + | *[[Jordanian Translators' Association]] {{Bandera2|Jordania}} |
− | *[[Association des Anciens de l'ETIB - Université Saint-Joseph]] {{ | + | *[[Association des Anciens de l'ETIB - Université Saint-Joseph]] {{Bandera2|Líbano}} |
− | *[[École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB)]] {{ | + | *[[École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB)]] {{Bandera2|Líbano}} |
− | *[[Université de Balamand]] {{ | + | *[[Université de Balamand]] {{Bandera2|Líbano}} |
*[[Malaysian Translators Association]] {{MYS}} | *[[Malaysian Translators Association]] {{MYS}} | ||
*[[Korean Society of Translators]] {{PRK}} | *[[Korean Society of Translators]] {{PRK}} | ||
Línea 57: | Línea 57: | ||
==Miembros (Europa)== | ==Miembros (Europa)== | ||
− | *[[Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.]] {{ | + | *[[Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[ATICOM e.V., Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.]] {{ | + | *[[ATICOM e.V., Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.]] {{ | + | *[[Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Euro-Schulen Organisation]] {{ | + | *[[Euro-Schulen Organisation]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Verband der Übersetzer und Dolmetscher e. V.]] {{ | + | *[[Verband der Übersetzer und Dolmetscher e. V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V VDÜ]] {{ | + | *[[Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V VDÜ]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Österreichischer Übersetzer-und Dolmetscherverband "Universitas"]] {{ | + | *[[Österreichischer Übersetzer-und Dolmetscherverband "Universitas"]] {{Bandera2|Austria}} |
− | *[[Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher]] {{ | + | *[[Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher]] {{Bandera2|Austria}} |
− | *[[IG Übersetzerinnen Übersetzer (Associación de traductores literarios)]] {{ | + | *[[IG Übersetzerinnen Übersetzer (Associación de traductores literarios)]] {{Bandera2|Austria}} |
− | *[[Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues|Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen]] {{ | + | *[[Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues|Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et d'Interprètes]] {{ | + | *[[Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et d'Interprètes]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[École des Interprètes Internationaux de l'Université de Mons-Hainaut]] {{ | + | *[[École des Interprètes Internationaux de l'Université de Mons-Hainaut]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Hogeschool Gent]] {{ | + | *[[Hogeschool Gent]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Institut Libre Marie Haps]] {{ | + | *[[Institut Libre Marie Haps]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes]] {{ | + | *[[Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Bulgarian Translators' Union]] {{ | + | *[[Bulgarian Translators' Union]] {{Bandera2|Bulgaria}} |
*[[Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters]] {{CYP}} | *[[Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters]] {{CYP}} | ||
*[[Hrvatsko Društvo Znanstvenih i Tehnickih Prevoditelja]] {{HRV}} | *[[Hrvatsko Društvo Znanstvenih i Tehnickih Prevoditelja]] {{HRV}} | ||
Línea 107: | Línea 107: | ||
*[[Union des Interprètes et Traducteurs (JTP)|Jednota tlumocniku a prekladatelu]] {{CZE}} | *[[Union des Interprètes et Traducteurs (JTP)|Jednota tlumocniku a prekladatelu]] {{CZE}} | ||
*[[Asociatia Traducatorilor din România]] {{ROU}} | *[[Asociatia Traducatorilor din România]] {{ROU}} | ||
− | *[[Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University]] {{ | + | *[[Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Masters of Literary Translation]] {{ | + | *[[Masters of Literary Translation]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Moscow Institute of Linguistics]] {{ | + | *[[Moscow Institute of Linguistics]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Union of Translators of Russia]] {{ | + | *[[Union of Translators of Russia]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Föreningen Auktoriserade Translatoren]] {{ | + | *[[Föreningen Auktoriserade Translatoren]] {{Bandera2|Suiza}} |
− | *[[Sveriges Facköversättarförening]] {{ | + | *[[Sveriges Facköversättarförening]] {{Bandera2|Suiza}} |
*[[Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI)]] {{CHE}} | *[[Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI)]] {{CHE}} | ||
*[[École de Traduction et d'Interprétation Université de Genève]] {{CHE}} | *[[École de Traduction et d'Interprétation Université de Genève]] {{CHE}} | ||
Línea 119: | Línea 119: | ||
==Miembros (Latinoamérica)== | ==Miembros (Latinoamérica)== | ||
− | *[[Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]] {{ | + | *[[Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]] {{Bandera2|Argentina}} |
− | *[[Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes]] (AATI) {{ | + | *[[Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes]] (AATI) {{Bandera2|Argentina}} |
− | *[[Círculo de Traductores Públicos del Sur]] (CTPS) {{ | + | *[[Círculo de Traductores Públicos del Sur]] (CTPS) {{Bandera2|Argentina}} |
− | *[[Sindicato Nacional dos Tradutores]] (SINTRA) {{ | + | *[[Sindicato Nacional dos Tradutores]] (SINTRA) {{Bandera2|Brasil}} |
− | *[[Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile AG]] (COTICH) {{ | + | *[[Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile AG]] (COTICH) {{Bandera2|Chile}} |
− | *[[Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales]] (ACOTIP) {{ | + | *[[Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales]] (ACOTIP) {{Bandera2|Costa Rica}} |
− | *[[Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes]] (ACTI) {{ | + | *[[Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes]] (ACTI) {{Bandera2|Cuba}} |
− | *[[Asociacion de Traductores e Intérpretes del Ecuador]] (ATIEC) {{ | + | *[[Asociacion de Traductores e Intérpretes del Ecuador]] (ATIEC) {{Bandera2|Ecuador}} |
− | *[[Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Tradutores]] (AGIT) {{ | + | *[[Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Tradutores]] (AGIT) {{Bandera2|Guatemala}} |
− | *[[Asociación Panameña de traductores e Intérpretes]] (APTI) {{ | + | *[[Asociación Panameña de traductores e Intérpretes]] (APTI) {{Bandera2|Panamá}} |
− | *[[Asociación de Traductores Profesionales del Perú]] (ATPP) {{ | + | *[[Asociación de Traductores Profesionales del Perú]] (ATPP) {{Bandera2|Perú}} |
− | *[[Colegio de Traductores del Perú]] (CTP) {{ | + | *[[Colegio de Traductores del Perú]] (CTP) {{Bandera2|Perú}} |
− | * [[Colegio de Traductores Públicos del Uruguay]] (CTPU) {{ | + | * [[Colegio de Traductores Públicos del Uruguay]] (CTPU) {{Bandera2|Uruguay}} |
− | *[[Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes]] (CONALTI) {{ | + | *[[Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes]] (CONALTI) {{Bandera2|Venezuela}} |
==Miembros (Norteamérica)== | ==Miembros (Norteamérica)== | ||
− | *[[Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada]] (CTTIC) {{ | + | *[[Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada]] (CTTIC) {{Bandera2|Canadá}} |
− | *[[Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada]] (ATTLC) {{ | + | *[[Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada]] (ATTLC) {{Bandera2|Canadá}} |
− | *[[Universidad Intercontinental]], Escuela de Traducción {{ | + | *[[Universidad Intercontinental]], Escuela de Traducción {{Bandera2|Mexico}} |
− | *[[Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente]] (OMT) {{ | + | *[[Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente]] (OMT) {{Bandera2|Mexico}} |
− | *[[Monterey Institute of International Studies]] {{ | + | *[[Monterey Institute of International Studies]] {{Bandera2|Estados Unidos}} |
− | *[[American Translators Association]] (ATA) {{ | + | *[[American Translators Association]] (ATA) {{Bandera2|Estados Unidos}} |
− | *[[American Literary Translators Association]] (ALTA) {{ | + | *[[American Literary Translators Association]] (ALTA) {{Bandera2|Estados Unidos}} |
− | *[[International Medical Interpreters Association]] (IMIA) {{ | + | *[[International Medical Interpreters Association]] (IMIA) {{Bandera2|Estados Unidos}} |
==Miembros (Oceanía) == | ==Miembros (Oceanía) == | ||
− | *[[Australian Institute of Interpreters and Translators]] (AUSIT) {{ | + | *[[Australian Institute of Interpreters and Translators]] (AUSIT) {{Bandera2|Australia}} |
− | *[[New Zealand Society of Translators and Interpreters]] (NZSTI) {{ | + | *[[New Zealand Society of Translators and Interpreters]] (NZSTI) {{Bandera2|Nueva Zelandiaa}} |
== Congreso Mundial == | == Congreso Mundial == |
Revisión del 18:09 9 feb 2016
|
La Federación Internacional de Traductores (FIT). Fundada en 1953 en París por Pierre-François Caillé. Se trata de una organización internacional sin ánimo de lucro y de una organización no gubernamental de categoría A reconocida por la UNESCO.
En los estatutos de la FIT en el artículo 6, hace mención a la responsabilidad “de contribuir a la difusión de la cultura en el mundo”. La FIT agrupa las asociaciones de traductores de todo el mundo. Cada tres años invita a los traductores a un congreso internacional en un país diferente.
Sumario
Objetivos
Los objetivos principales de la FIT son:
- unir a asociaciones de traductores ya existentes;
- apoyar y facilitar la creación de asociaciones de traductores en los países en los que existan;
- informar y asesorar a las asociaciones miembros;
- crear armonía y entendimiento entre todas las asociaciones miembros con el objeto de promover los intereses de los traductores;
- mantener los intereses morales y materiales de los traductores en todo el mundo, defender y fomentar el reconocimiento de la traducción como profesión, mejorar el estatus del traductor en la sociedad, y aumentar el reconocimiento público de la traducción como ciencia y como arte.
La FIT agrupa las asociaciones de traductores de todo el mundo.
Miembros (África)
- Egyptian Translators Association Egipto
- National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia - NATIE Etiopía
- Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO) República Democrática del Congo
- South African Translators' Institute Plantilla:ZAF
Miembros (Asia)
- Centre for Translation of Hong Kong Baptist University Hong Kong
- Federation of Translators and Interpreters of Macau Macao}
- Hong Kong Translation Society Ltd Hong Kong
- Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences China
- Translators' Association of China China
- Indian Translators Association India
- Association of Indonesian Translators India
- Association of Iranian Translators and Interpreters Irán
- Iraqi Translators' Association Iraq
- Japan Association of Translators Japón
- Japan Society of Translators (JST) Japón
- Japan Translation Federation Japón
- The Japan Association for Interpreting Japón
- Jordanian Translators' Association Jordania
- Association des Anciens de l'ETIB - Université Saint-Joseph Líbano
- École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB) Líbano
- Université de Balamand Líbano
- Malaysian Translators Association Plantilla:MYS
- Korean Society of Translators Plantilla:PRK
- The Korea Association of Translation Studies Plantilla:KOR
Miembros (Europa)
- Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V. Alemania
- ATICOM e.V., Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. Alemania
- Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. Alemania
- Euro-Schulen Organisation Alemania
- Verband der Übersetzer und Dolmetscher e. V. Alemania
- Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V VDÜ Alemania
- Österreichischer Übersetzer-und Dolmetscherverband "Universitas" Austria
- Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher Austria
- IG Übersetzerinnen Übersetzer (Associación de traductores literarios) Austria
- Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen Bélgica
- Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et d'Interprètes Bélgica
- École des Interprètes Internationaux de l'Université de Mons-Hainaut Bélgica
- Hogeschool Gent Bélgica
- Institut Libre Marie Haps Bélgica
- Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes Bélgica
- Bulgarian Translators' Union Bulgaria
- Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters Plantilla:CYP
- Hrvatsko Društvo Znanstvenih i Tehnickih Prevoditelja Plantilla:HRV
- Dansk Translatørforbund Plantilla:DNK
- The Union of Communication and Language Professionals Plantilla:DNK
- Translatørforeningen - The Association of Danish Authorized Translators Plantilla:DNK
- APTOS - Slovenská Spolo nost Prekladatel'ov Odbornej Literatury Plantilla:SVN
- Drustvo Znanstvenih in Tehniskih Prevajalcev Slovenije Plantilla:SVN
- Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes en Lengua Vasca (EIZIE) España
- Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) España
- Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto Plantilla:FIN
- Association des Anciens Elèves de l'ESIT Plantilla:FRA
- École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs Plantilla:FRA
- Institut de management et de communication interculturels Plantilla:FRA
- Société française des traducteurs Plantilla:FRA
- Union Nationale des Experts Traducteurs- Interprètes près les Cours d'Appel Plantilla:FRA
- Panhellenic Association of Translators Plantilla:GRC
- Société hellénique des traducteurs de littérature Plantilla:GRC
- Irish Translators' & Interpreters' Association Plantilla:IRL
- Associazione Italiana Traduttori ed Interpreti Italia
- Lithuanian Association of Literary Translators Plantilla:LTU
- Høgskolen i Agder Plantilla:NOR
- Norsk Faglitteraer Forfatter- og Oversetterforening Plantilla:NOR
- Norsk Oversetterforening Plantilla:NOR
- Statsautoriserte Translatørers Forening Plantilla:NOR
- Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers Plantilla:NLD
- Vereniging van SIGV-Gerechtstolken en Juridisch Vertalers Plantilla:NLD
- TEPIS - Polskie Towarzystwo Tlumaczy Przysieglych i Specjalistycznych Plantilla:POL
- Association of Police and Court Interpreters Plantilla:GBR
- Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (Association of Welsh Translators and Interpreters) Plantilla:GBR
- Institute of Translation & Interpreting Plantilla:GBR
- The Translators Association Plantilla:GBR
- Institute of Translation Studies - Charles University Plantilla:CZE
- Jednota tlumocniku a prekladatelu Plantilla:CZE
- Asociatia Traducatorilor din România Plantilla:ROU
- Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University Rusia
- Masters of Literary Translation Rusia
- Moscow Institute of Linguistics Rusia
- Union of Translators of Russia Rusia
- Föreningen Auktoriserade Translatoren Suiza
- Sveriges Facköversättarförening Suiza
- Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI) Plantilla:CHE
- École de Traduction et d'Interprétation Université de Genève Plantilla:CHE
- Zürcher Hochschule Winterthur Plantilla:CHE
- Çeviri Dernegi Plantilla:TUR
Miembros (Latinoamérica)
- Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Argentina
- Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) Argentina
- Círculo de Traductores Públicos del Sur (CTPS) Argentina
- Sindicato Nacional dos Tradutores (SINTRA) Brasil
- Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile AG (COTICH) Chile
- Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales (ACOTIP) Costa Rica
- Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) Cuba
- Asociacion de Traductores e Intérpretes del Ecuador (ATIEC) Ecuador
- Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Tradutores (AGIT) Guatemala
- Asociación Panameña de traductores e Intérpretes (APTI) Panamá
- Asociación de Traductores Profesionales del Perú (ATPP) Perú
- Colegio de Traductores del Perú (CTP) Perú
- Colegio de Traductores Públicos del Uruguay (CTPU) Uruguay
- Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes (CONALTI) Venezuela
Miembros (Norteamérica)
- Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC) Canadá
- Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) Canadá
- Universidad Intercontinental, Escuela de Traducción México
- Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente (OMT) México
- Monterey Institute of International Studies Estados Unidos
- American Translators Association (ATA) Estados Unidos
- American Literary Translators Association (ALTA) Estados Unidos
- International Medical Interpreters Association (IMIA) Estados Unidos
Miembros (Oceanía)
- Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Australia
- New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) Plantilla:Geodatos Nueva Zelandiaa
Congreso Mundial
Los congresos de la FIT se celebran cada tres años y tiene como finalidad propiciar el encuentro de expertos y de profesionales de todo el mundo para intercambiar experiencias, habilidades y discutir trabajos en grupo. El XX Congreso Mundial se celebró del 4 al 6 de agosto de 2014 en Berlín.
Participantes en los congresos
Está dedicado a intérpretes, traductores y terminólogos y a sus clientes, a representantes de las autoridades gubernamentales, a profesores universitarios y a estudiantes. La participación en el congreso está abierta a todos los interesados, sean miembros o no de la asociación.
Congresos celebrados
- 2014: Berlin, Alemania
- 2011: San Francisco, EE.UU
- 2008: Shanghai, China
- 2005: Tampere, Finlandia
- 2002: Vancouver, Canadá
- 1999: Mons, Bélgica
- 1996: Melbourne, Australia
- 1993: Brighton, United Kingdom
- 1990: Belgrado, Yugoslavia
- 1987: Maastricht, The Netherlands
- 1984: Viena, Austria
- 1981: Warsaw, Polonia
- 1977: Montreal, Canadá
- 1974: Nice, Francia
- 1970: Stuttgart, Federal Republic of Germany
- 1966: Lahti, Finlandia
- 1963: Dubrovnik, Yugoslavia
- 1959: Bad Godesberg, República Federal Alemana
- 1956: Roma, Italia
- 1954: Paris, Francia
El próximo congreso esta previsto celebrarse en Brisbane, Australia en 2017.
Premio de Traducción Literaria "Aurora boreales"
Los candidatos a estos premios, que se conceden cada tres años, resultan nominados por las más de 100 asociaciones nacionales de esa agrupación, las cuales representan alrededor de 80 mil traductores de 55 países.