Diferencia entre revisiones de «Federación Internacional de Traductores»
(→Miembros (Europa)) (Etiqueta: revisar proyecto) |
m (Texto reemplazado: «<div align="justify">» por «») |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 12: | Línea 12: | ||
|ubicacion = | |ubicacion = | ||
|web = | |web = | ||
− | }} | + | }} |
− | ''' | + | '''Federación Internacional de Traductores''' (FIT). Fundada en [[1953]] en [[París]] por Pierre-François Caillé. Se trata de una organización internacional sin ánimo de lucro y de una organización no gubernamental de categoría A reconocida por la [[UNESCO]]. |
En los estatutos de la FIT en el artículo 6, hace mención a la responsabilidad “de contribuir a la difusión de la cultura en el mundo”. | En los estatutos de la FIT en el artículo 6, hace mención a la responsabilidad “de contribuir a la difusión de la cultura en el mundo”. | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
==Miembros (África) == | ==Miembros (África) == | ||
− | *[[Egyptian Translators Association]] {{ | + | *[[Egyptian Translators Association]] {{Bandera2|Egipto}} |
− | *[[National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia - NATIE]] {{ | + | *[[National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia - NATIE]] {{Bandera2|Etiopía}} |
− | *[[Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO)]] {{ | + | *[[Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO)]] {{Bandera2|Congo}} |
*[[South African Translators' Institute]] {{ZAF}} | *[[South African Translators' Institute]] {{ZAF}} | ||
==Miembros (Asia)== | ==Miembros (Asia)== | ||
− | *[[Centre for Translation of Hong Kong Baptist University]] {{ | + | *[[Centre for Translation of Hong Kong Baptist University]] {{Bandera2|Hong Kong}} |
− | *[[Federation of Translators and Interpreters of Macau]] {{ | + | *[[Federation of Translators and Interpreters of Macau]] {{Bandera2|Macao}} |
− | *[[Hong Kong Translation Society Ltd]] {{ | + | *[[Hong Kong Translation Society Ltd]] {{Bandera2|Hong Kong}} |
− | *[[Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences]] {{ | + | *[[Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences]] {{Bandera2|China}} |
− | *[[Translators' Association of China]] {{ | + | *[[Translators' Association of China]] {{Bandera2|China}} |
− | *[[Indian Translators Association]] {{ | + | *[[Indian Translators Association]] {{Bandera2|India}} |
− | *[[Association of Indonesian Translators]] {{ | + | *[[Association of Indonesian Translators]] {{Bandera2|India}} |
− | *[[Association of Iranian Translators and Interpreters]] {{ | + | *[[Association of Iranian Translators and Interpreters]] {{Bandera2|Irán}} |
− | *[[Iraqi Translators' Association]] {{ | + | *[[Iraqi Translators' Association]] {{Bandera2|Iraq}} |
− | *[[Japan Association of Translators]] {{ | + | *[[Japan Association of Translators]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[Japan Society of Translators (JST)]] {{ | + | *[[Japan Society of Translators (JST)]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[Japan Translation Federation]] {{ | + | *[[Japan Translation Federation]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[The Japan Association for Interpreting]] {{ | + | *[[The Japan Association for Interpreting]] {{Bandera2|Japón}} |
− | *[[Jordanian Translators' Association]] {{ | + | *[[Jordanian Translators' Association]] {{Bandera2|Jordania}} |
− | *[[Association des Anciens de l'ETIB - Université Saint-Joseph]] {{ | + | *[[Association des Anciens de l'ETIB - Université Saint-Joseph]] {{Bandera2|Líbano}} |
− | *[[École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB)]] {{ | + | *[[École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB)]] {{Bandera2|Líbano}} |
− | *[Université de Balamand]] {{ | + | *[[Université de Balamand]] {{Bandera2|Líbano}} |
*[[Malaysian Translators Association]] {{MYS}} | *[[Malaysian Translators Association]] {{MYS}} | ||
*[[Korean Society of Translators]] {{PRK}} | *[[Korean Society of Translators]] {{PRK}} | ||
Línea 57: | Línea 57: | ||
==Miembros (Europa)== | ==Miembros (Europa)== | ||
− | *[[Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.]] {{ | + | *[[Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[ATICOM e.V., Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.]] {{ | + | *[[ATICOM e.V., Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.]] {{ | + | *[[Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Euro-Schulen Organisation]] {{ | + | *[[Euro-Schulen Organisation]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Verband der Übersetzer und Dolmetscher e. V.]] {{ | + | *[[Verband der Übersetzer und Dolmetscher e. V.]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V VDÜ]] {{ | + | *[[Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V VDÜ]] {{Bandera2|Alemania}} |
− | *[[Österreichischer Übersetzer-und Dolmetscherverband "Universitas"]] {{ | + | *[[Österreichischer Übersetzer-und Dolmetscherverband "Universitas"]] {{Bandera2|Austria}} |
− | *[[Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher]] {{ | + | *[[Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher]] {{Bandera2|Austria}} |
− | *[[IG Übersetzerinnen Übersetzer (Associación de traductores literarios)]] {{ | + | *[[IG Übersetzerinnen Übersetzer (Associación de traductores literarios)]] {{Bandera2|Austria}} |
− | *[[Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues|Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen]] {{ | + | *[[Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues|Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et d'Interprètes]] {{ | + | *[[Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et d'Interprètes]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[École des Interprètes Internationaux de l'Université de Mons-Hainaut]] {{ | + | *[[École des Interprètes Internationaux de l'Université de Mons-Hainaut]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Hogeschool Gent]] {{ | + | *[[Hogeschool Gent]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Institut Libre Marie Haps]] {{ | + | *[[Institut Libre Marie Haps]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes]] {{ | + | *[[Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes]] {{Bandera2|Bélgica}} |
− | *[[Bulgarian Translators' Union]] {{ | + | *[[Bulgarian Translators' Union]] {{Bandera2|Bulgaria}} |
− | *[[Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters]] {{ | + | *[[Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters]] {{Bandera2|Chipre}} |
− | *[[Hrvatsko Društvo Znanstvenih i Tehnickih Prevoditelja]] {{ | + | *[[Hrvatsko Društvo Znanstvenih i Tehnickih Prevoditelja]] {{Bandera2|Hungría}} |
− | *[[Dansk Translatørforbund]] {{ | + | *[[Dansk Translatørforbund]] {{Bandera2|Dinamarca}} |
− | *[[The Union of Communication and Language Professionals]] {{ | + | *[[The Union of Communication and Language Professionals]] {{Bandera2|Dinamarca}} |
− | *[[Translatørforeningen - The Association of Danish Authorized Translators]] {{ | + | *[[Translatørforeningen - The Association of Danish Authorized Translators]] {{Bandera2|Dinamarca}} |
− | *[[APTOS - Slovenská Spolo nost Prekladatel'ov Odbornej Literatury]] {{ | + | *[[APTOS - Slovenská Spolo nost Prekladatel'ov Odbornej Literatury]] {{Bandera2|Eslovenia}} |
− | *[[Drustvo Znanstvenih in Tehniskih Prevajalcev Slovenije]] {{ | + | *[[Drustvo Znanstvenih in Tehniskih Prevajalcev Slovenije]] {{Bandera2|Eslovenia}} |
− | *[[Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes en Lengua Vasca]] (EIZIE) {{ | + | *[[Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes en Lengua Vasca]] (EIZIE) {{Bandera2|España}} |
− | *[[Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes]] (Asetrad) {{ | + | *[[Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes]] (Asetrad) {{Bandera2|España}} |
− | *[[Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto]] {{ | + | *[[Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto]] {{Bandera2|Finlandia}} |
− | *[[Association des Anciens Elèves de l'ESIT]] {{ | + | *[[Association des Anciens Elèves de l'ESIT]] {{Bandera2|Francia}} |
− | *[[École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs]] {{ | + | *[[École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs]] {{Bandera2|Francia}} |
− | *[[Institut de management et de communication interculturels]] {{ | + | *[[Institut de management et de communication interculturels]] {{Bandera2|Francia}} |
− | *[[Société française des traducteurs]] {{ | + | *[[Société française des traducteurs]] {{Bandera2|Francia}} |
− | *[[Union Nationale des Experts Traducteurs- Interprètes près les Cours d'Appel]] {{ | + | *[[Union Nationale des Experts Traducteurs- Interprètes près les Cours d'Appel]] {{Bandera2|Francia}} |
− | *[[Panhellenic Association of Translators]] {{ | + | *[[Panhellenic Association of Translators]] {{Bandera2|Grecia}} |
− | *[[Société hellénique des traducteurs de littérature]] {{ | + | *[[Société hellénique des traducteurs de littérature]] {{Bandera2|Grecia}} |
− | *[[Irish Translators' & Interpreters' Association]] {{ | + | *[[Irish Translators' & Interpreters' Association]] {{Bandera2|Irlanda}} |
− | *[[Associazione Italiana Traduttori ed Interpreti]] {{ | + | *[[Associazione Italiana Traduttori ed Interpreti]] {{Bandera2|Italia}} |
− | *[[Lithuanian Association of Literary Translators]] {{ | + | *[[Lithuanian Association of Literary Translators]] {{Bandera2|Lituania}} |
− | *[[Høgskolen i Agder]] {{ | + | *[[Høgskolen i Agder]] {{Bandera2|Noruega}} |
− | *[[Norsk Faglitteraer Forfatter- og Oversetterforening]] {{ | + | *[[Norsk Faglitteraer Forfatter- og Oversetterforening]] {{Bandera2|Noruega}} |
− | *[[Norsk Oversetterforening]] {{ | + | *[[Norsk Oversetterforening]] {{Bandera2|Noruega}} |
− | *[[Statsautoriserte Translatørers Forening]] {{ | + | *[[Statsautoriserte Translatørers Forening]] {{Bandera2|Noruega}} |
− | *[[Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers]] {{ | + | *[[Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers]] {{Bandera2|Holanda}} |
− | *[[Vereniging van SIGV-Gerechtstolken en Juridisch Vertalers]] {{ | + | *[[Vereniging van SIGV-Gerechtstolken en Juridisch Vertalers]] {{Bandera2|Holanda}} |
− | *[[TEPIS - Polskie Towarzystwo Tlumaczy Przysieglych i Specjalistycznych]] {{ | + | *[[TEPIS - Polskie Towarzystwo Tlumaczy Przysieglych i Specjalistycznych]] {{Bandera2|Polonia}} |
− | *[[Association of Police and Court Interpreters]] {{ | + | *[[Association of Police and Court Interpreters]] {{Bandera2|Gran Bretaña}} |
− | *[[Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru]] (Association of Welsh Translators and Interpreters) {{ | + | *[[Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru]] (Association of Welsh Translators and Interpreters) {{Bandera2|Gran Bretaña}} |
− | *[[Institute of Translation & Interpreting]] {{ | + | *[[Institute of Translation & Interpreting]] {{Bandera2|Gran Bretaña}} |
− | *[[The Translators Association]] {{ | + | *[[The Translators Association]] {{Bandera2|Gran Bretaña}} |
− | *[[Institute of Translation Studies - Charles University]] {{ | + | *[[Institute of Translation Studies - Charles University]] {{Bandera2|República Checa}} |
− | *[[Union des Interprètes et Traducteurs (JTP)|Jednota tlumocniku a prekladatelu]] {{ | + | *[[Union des Interprètes et Traducteurs (JTP)|Jednota tlumocniku a prekladatelu]] {{Bandera2|República Checa}} |
− | *[[Asociatia Traducatorilor din România]] {{ | + | *[[Asociatia Traducatorilor din România]] {{Bandera2|Rumanía}} |
− | *[[Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University]] {{ | + | *[[Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Masters of Literary Translation]] {{ | + | *[[Masters of Literary Translation]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Moscow Institute of Linguistics]] {{ | + | *[[Moscow Institute of Linguistics]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Union of Translators of Russia]] {{ | + | *[[Union of Translators of Russia]] {{Bandera2|Rusia}} |
− | *[[Föreningen Auktoriserade Translatoren]] {{ | + | *[[Föreningen Auktoriserade Translatoren]] {{Bandera2|Suiza}} |
− | *[[Sveriges Facköversättarförening]] {{ | + | *[[Sveriges Facköversättarförening]] {{Bandera2|Suiza}} |
*[[Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI)]] {{CHE}} | *[[Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI)]] {{CHE}} | ||
*[[École de Traduction et d'Interprétation Université de Genève]] {{CHE}} | *[[École de Traduction et d'Interprétation Université de Genève]] {{CHE}} | ||
Línea 119: | Línea 119: | ||
==Miembros (Latinoamérica)== | ==Miembros (Latinoamérica)== | ||
− | *[[Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]] {{ | + | *[[Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires]] {{Bandera2|Argentina}} |
− | *[[Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes]] (AATI) {{ | + | *[[Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes]] (AATI) {{Bandera2|Argentina}} |
− | *[[Círculo de Traductores Públicos del Sur]] (CTPS) {{ | + | *[[Círculo de Traductores Públicos del Sur]] (CTPS) {{Bandera2|Argentina}} |
− | *[[Sindicato Nacional dos Tradutores]] (SINTRA) {{ | + | *[[Sindicato Nacional dos Tradutores]] (SINTRA) {{Bandera2|Brasil}} |
− | *[[Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile AG]] (COTICH) {{ | + | *[[Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile AG]] (COTICH) {{Bandera2|Chile}} |
− | *[[Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales]] (ACOTIP) {{ | + | *[[Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales]] (ACOTIP) {{Bandera2|Costa Rica}} |
− | *[[Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes]] (ACTI) {{ | + | *[[Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes]] (ACTI) {{Bandera2|Cuba}} |
− | *[[Asociacion de Traductores e Intérpretes del Ecuador]] (ATIEC) {{ | + | *[[Asociacion de Traductores e Intérpretes del Ecuador]] (ATIEC) {{Bandera2|Ecuador}} |
− | *[[Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Tradutores]] (AGIT) {{ | + | *[[Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Tradutores]] (AGIT) {{Bandera2|Guatemala}} |
− | *[[Asociación Panameña de traductores e Intérpretes]] (APTI) {{ | + | *[[Asociación Panameña de traductores e Intérpretes]] (APTI) {{Bandera2|Panamá}} |
− | *[[Asociación de Traductores Profesionales del Perú]] (ATPP) {{ | + | *[[Asociación de Traductores Profesionales del Perú]] (ATPP) {{Bandera2|Perú}} |
− | *[[Colegio de Traductores del Perú]] (CTP) {{ | + | *[[Colegio de Traductores del Perú]] (CTP) {{Bandera2|Perú}} |
− | * [[Colegio de Traductores Públicos del Uruguay]] (CTPU) {{ | + | * [[Colegio de Traductores Públicos del Uruguay]] (CTPU) {{Bandera2|Uruguay}} |
− | *[[Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes]] (CONALTI) {{ | + | *[[Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes]] (CONALTI) {{Bandera2|Venezuela}} |
==Miembros (Norteamérica)== | ==Miembros (Norteamérica)== | ||
− | *[[Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada]] (CTTIC) {{ | + | *[[Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada]] (CTTIC) {{Bandera2|Canadá}} |
− | *[[Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada]] (ATTLC) {{ | + | *[[Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada]] (ATTLC) {{Bandera2|Canadá}} |
− | *[[Universidad Intercontinental]], Escuela de Traducción {{ | + | *[[Universidad Intercontinental]], Escuela de Traducción {{Bandera2|Mexico}} |
− | *[[Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente]] (OMT) {{ | + | *[[Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente]] (OMT) {{Bandera2|Mexico}} |
− | *[[Monterey Institute of International Studies]] {{ | + | *[[Monterey Institute of International Studies]] {{Bandera2|Estados Unidos}} |
− | *[[American Translators Association]] (ATA) {{ | + | *[[American Translators Association]] (ATA) {{Bandera2|Estados Unidos}} |
− | *[[American Literary Translators Association]] (ALTA) {{ | + | *[[American Literary Translators Association]] (ALTA) {{Bandera2|Estados Unidos}} |
− | *[[International Medical Interpreters Association]] (IMIA) {{ | + | *[[International Medical Interpreters Association]] (IMIA) {{Bandera2|Estados Unidos}} |
==Miembros (Oceanía) == | ==Miembros (Oceanía) == | ||
− | *[[Australian Institute of Interpreters and Translators]] (AUSIT) {{ | + | *[[Australian Institute of Interpreters and Translators]] (AUSIT) {{Bandera2|Australia}} |
− | *[[New Zealand Society of Translators and Interpreters]] (NZSTI) {{ | + | *[[New Zealand Society of Translators and Interpreters]] (NZSTI) {{Bandera2|Nueva Zelanda}} |
== Congreso Mundial == | == Congreso Mundial == | ||
Línea 156: | Línea 156: | ||
'''Congresos celebrados''' | '''Congresos celebrados''' | ||
− | *2014: [[ | + | *2014: [[Berlín]], [[Alemania]] |
− | *2011: [[San Francisco]], [[EE.UU]] | + | *2011: [[San Francisco]], [[EE.UU.]] |
− | *2008: [[ | + | *2008: [[Shanghái]], [[China]] |
− | *2005: [[Tampere]], [[Finlandia ]] | + | *2005: [[Tampere]], [[Finlandia]] |
*2002: [[Vancouver]], [[Canadá]] | *2002: [[Vancouver]], [[Canadá]] | ||
*1999: Mons, [[Bélgica]] | *1999: Mons, [[Bélgica]] | ||
*1996: [[Melbourne]], [[Australia]] | *1996: [[Melbourne]], [[Australia]] | ||
− | *1993: [[Brighton]], | + | *1993: [[Brighton]], [[Reino Unido]] |
*1990: [[Belgrado]], [[Yugoslavia]] | *1990: [[Belgrado]], [[Yugoslavia]] | ||
− | *1987: [[Maastricht]], | + | *1987: [[Maastricht|Mastrique]], Holanda |
*1984: [[Viena]], [[Austria]] | *1984: [[Viena]], [[Austria]] | ||
− | *1981: | + | *1981: [[Varsovia]], [[Polonia]] |
*1977: [[Montreal]], [[Canadá]] | *1977: [[Montreal]], [[Canadá]] | ||
− | *1974: | + | *1974: Niza, [[Francia]] |
− | *1970: [[Stuttgart]], | + | *1970: [[Stuttgart]], Alemania (RFA) |
*1966: Lahti, [[Finlandia]] | *1966: Lahti, [[Finlandia]] | ||
*1963: [[Dubrovnik (Ragusa)|Dubrovnik]], [[Yugoslavia]] | *1963: [[Dubrovnik (Ragusa)|Dubrovnik]], [[Yugoslavia]] | ||
*1959: Bad Godesberg, [[República Federal Alemana]] | *1959: Bad Godesberg, [[República Federal Alemana]] | ||
*1956: [[Roma]], [[Italia]] | *1956: [[Roma]], [[Italia]] | ||
− | *1954: [[ | + | *1954: [[París]], [[Francia]] |
El próximo congreso esta previsto celebrarse en [[Brisbane]], [[Australia]] en 2017. | El próximo congreso esta previsto celebrarse en [[Brisbane]], [[Australia]] en 2017. | ||
Línea 183: | Línea 183: | ||
==Fuentes== | ==Fuentes== | ||
− | *FIT [http://www.fit-ift.org/?page_id=3051] | + | *FIT. Disponible en: [http://www.fit-ift.org/?page_id=3051/ www.fit-ift.org]. Consultado el 17/7/2015 |
− | *FIT [http://www.fit-ift.org/?page_id=1735] | + | *FIT. Disponible en: [http://www.fit-ift.org/?page_id=1735/ www.fit-ift.org]. Consultado el 17/7/2015 |
− | *Wikipedia [https://es.wikipedia.org/wiki/Federaci%C3%B3n_Internacional_de_Traductores] | + | *Wikipedia. Disponible en: [https://es.wikipedia.org/wiki/Federaci%C3%B3n_Internacional_de_Traductores/ es.wikipedia.org]. Consultado el 17/7/2015 |
− | *[http://temas.sld.cu/traducciones/2014/08/04/xx-congreso-de-la-federacion-internacional-de-traductores-2/] | + | *FIT Disponible en: [http://temas.sld.cu/traducciones/2014/08/04/xx-congreso-de-la-federacion-internacional-de-traductores-2/temas.sld.cu/traducciones/ temas.sld.cu]. Consultado el 17/7/2015 |
− | *[http://www.justdocument.com/download/30162503744/los-participantes-informan-xviii-congreso-mundial-fit-congreso-mundial-/] | + | *FIT. Disponible en: [http://www.justdocument.com/download/30162503744/los-participantes-informan-xviii-congreso-mundial-fit-congreso-mundial-/ www.justdocument.com]. Consultado el 17/7/2015 |
− | *[https://books.google.com.cu/books?id=5Hujbr1oVmEC&pg=PR19&lpg=PR19&dq=congresos+mundiales+de+traducci%C3%B3n+FIT&source=bl&ots=ftEvNVKbBu&sig=87n9_z9SYoGku8W1JWyzQcL-X2E&hl=es&sa=X&ved=0CDwQ6AEwBjgKahUKEwjFz9mnouLGAhWB7YAKHYm4ADg#v=onepage&q=congresos%20mundiales%20de%20traducci%C3%B3n%20FIT&f=false] | + | *FIT Disponible en: [https://books.google.com.cu/books?id=5Hujbr1oVmEC&pg=PR19&lpg=PR19&dq=congresos+mundiales+de+traducci%C3%B3n+FIT&source=bl&ots=ftEvNVKbBu&sig=87n9_z9SYoGku8W1JWyzQcL-X2E&hl=es&sa=X&ved=0CDwQ6AEwBjgKahUKEwjFz9mnouLGAhWB7YAKHYm4ADg#v=onepage&q=congresos%20mundiales%20de%20traducci%C3%B3n%20FIT&f=false/ books.google.com.cu]. Consultado el 17/7/2015. |
− | * [https://thetranslatorscafe.wordpress.com/2008/08/08/clausura-del-congreso-de-la-federacion-internacional-de-traductores/] | + | *FIT. Disponible en: [https://thetranslatorscafe.wordpress.com/2008/08/08/clausura-del-congreso-de-la-federacion-internacional-de-traductores/ thetranslatorscafe.wordpress.com]. Consultado el 17/7/2015 |
− | [[Category:Organizaciones]][[ | + | [[Category:Organizaciones]][[Categoría:Organizaciones no gubernamentales]] |
última versión al 19:39 18 ago 2019
|
Federación Internacional de Traductores (FIT). Fundada en 1953 en París por Pierre-François Caillé. Se trata de una organización internacional sin ánimo de lucro y de una organización no gubernamental de categoría A reconocida por la UNESCO.
En los estatutos de la FIT en el artículo 6, hace mención a la responsabilidad “de contribuir a la difusión de la cultura en el mundo”. La FIT agrupa las asociaciones de traductores de todo el mundo. Cada tres años invita a los traductores a un congreso internacional en un país diferente.
Sumario
Objetivos
Los objetivos principales de la FIT son:
- unir a asociaciones de traductores ya existentes;
- apoyar y facilitar la creación de asociaciones de traductores en los países en los que existan;
- informar y asesorar a las asociaciones miembros;
- crear armonía y entendimiento entre todas las asociaciones miembros con el objeto de promover los intereses de los traductores;
- mantener los intereses morales y materiales de los traductores en todo el mundo, defender y fomentar el reconocimiento de la traducción como profesión, mejorar el estatus del traductor en la sociedad, y aumentar el reconocimiento público de la traducción como ciencia y como arte.
La FIT agrupa las asociaciones de traductores de todo el mundo.
Miembros (África)
- Egyptian Translators Association Egipto
- National Association of Translators and Interpreters of Ethiopia - NATIE Etiopía
- Association de Traducteurs et Interprètes Professionnels du Congo (ATIPCO) República Democrática del Congo
- South African Translators' Institute Plantilla:ZAF
Miembros (Asia)
- Centre for Translation of Hong Kong Baptist University Hong Kong
- Federation of Translators and Interpreters of Macau Macao
- Hong Kong Translation Society Ltd Hong Kong
- Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences China
- Translators' Association of China China
- Indian Translators Association India
- Association of Indonesian Translators India
- Association of Iranian Translators and Interpreters Irán
- Iraqi Translators' Association Iraq
- Japan Association of Translators Japón
- Japan Society of Translators (JST) Japón
- Japan Translation Federation Japón
- The Japan Association for Interpreting Japón
- Jordanian Translators' Association Jordania
- Association des Anciens de l'ETIB - Université Saint-Joseph Líbano
- École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB) Líbano
- Université de Balamand Líbano
- Malaysian Translators Association Plantilla:MYS
- Korean Society of Translators Plantilla:PRK
- The Korea Association of Translation Studies Plantilla:KOR
Miembros (Europa)
- Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V. Alemania
- ATICOM e.V., Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. Alemania
- Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. Alemania
- Euro-Schulen Organisation Alemania
- Verband der Übersetzer und Dolmetscher e. V. Alemania
- Verband Deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V VDÜ Alemania
- Österreichischer Übersetzer-und Dolmetscherverband "Universitas" Austria
- Österreichischer Verband der Gerichtsdolmetscher Austria
- IG Übersetzerinnen Übersetzer (Associación de traductores literarios) Austria
- Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen Bélgica
- Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et d'Interprètes Bélgica
- École des Interprètes Internationaux de l'Université de Mons-Hainaut Bélgica
- Hogeschool Gent Bélgica
- Institut Libre Marie Haps Bélgica
- Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes Bélgica
- Bulgarian Translators' Union Bulgaria
- Pancyprian Union of Graduate Translators and Interpreters Chipre
- Hrvatsko Društvo Znanstvenih i Tehnickih Prevoditelja Hungría
- Dansk Translatørforbund Dinamarca
- The Union of Communication and Language Professionals Dinamarca
- Translatørforeningen - The Association of Danish Authorized Translators Dinamarca
- APTOS - Slovenská Spolo nost Prekladatel'ov Odbornej Literatury Eslovenia
- Drustvo Znanstvenih in Tehniskih Prevajalcev Slovenije Eslovenia
- Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes en Lengua Vasca (EIZIE) España
- Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) España
- Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto Finlandia
- Association des Anciens Elèves de l'ESIT Francia
- École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs Francia
- Institut de management et de communication interculturels Francia
- Société française des traducteurs Francia
- Union Nationale des Experts Traducteurs- Interprètes près les Cours d'Appel Francia
- Panhellenic Association of Translators Grecia
- Société hellénique des traducteurs de littérature Grecia
- Irish Translators' & Interpreters' Association Irlanda
- Associazione Italiana Traduttori ed Interpreti Italia
- Lithuanian Association of Literary Translators Lituania
- Høgskolen i Agder Noruega
- Norsk Faglitteraer Forfatter- og Oversetterforening Noruega
- Norsk Oversetterforening Noruega
- Statsautoriserte Translatørers Forening Noruega
- Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers Países Bajos
- Vereniging van SIGV-Gerechtstolken en Juridisch Vertalers Países Bajos
- TEPIS - Polskie Towarzystwo Tlumaczy Przysieglych i Specjalistycznych Polonia
- Association of Police and Court Interpreters Reino Unido
- Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (Association of Welsh Translators and Interpreters) Reino Unido
- Institute of Translation & Interpreting Reino Unido
- The Translators Association Reino Unido
- Institute of Translation Studies - Charles University República Checa
- Jednota tlumocniku a prekladatelu República Checa
- Asociatia Traducatorilor din România Rumania
- Higher School of Translation and Interpretation, Lomonosov Moscow State University Rusia
- Masters of Literary Translation Rusia
- Moscow Institute of Linguistics Rusia
- Union of Translators of Russia Rusia
- Föreningen Auktoriserade Translatoren Suiza
- Sveriges Facköversättarförening Suiza
- Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI) Plantilla:CHE
- École de Traduction et d'Interprétation Université de Genève Plantilla:CHE
- Zürcher Hochschule Winterthur Plantilla:CHE
- Çeviri Dernegi Plantilla:TUR
Miembros (Latinoamérica)
- Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Argentina
- Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) Argentina
- Círculo de Traductores Públicos del Sur (CTPS) Argentina
- Sindicato Nacional dos Tradutores (SINTRA) Brasil
- Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile AG (COTICH) Chile
- Asociación Costarricense de Traductores e Intérpretes Profesionales (ACOTIP) Costa Rica
- Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) Cuba
- Asociacion de Traductores e Intérpretes del Ecuador (ATIEC) Ecuador
- Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Tradutores (AGIT) Guatemala
- Asociación Panameña de traductores e Intérpretes (APTI) Panamá
- Asociación de Traductores Profesionales del Perú (ATPP) Perú
- Colegio de Traductores del Perú (CTP) Perú
- Colegio de Traductores Públicos del Uruguay (CTPU) Uruguay
- Colegio Nacional de Traductores e Intérpretes (CONALTI) Venezuela
Miembros (Norteamérica)
- Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC) Canadá
- Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) Canadá
- Universidad Intercontinental, Escuela de Traducción México
- Organización Mexicana de Traductores Capítulo Occidente (OMT) México
- Monterey Institute of International Studies Estados Unidos
- American Translators Association (ATA) Estados Unidos
- American Literary Translators Association (ALTA) Estados Unidos
- International Medical Interpreters Association (IMIA) Estados Unidos
Miembros (Oceanía)
- Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) Australia
- New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI) Nueva Zelanda
Congreso Mundial
Los congresos de la FIT se celebran cada tres años y tiene como finalidad propiciar el encuentro de expertos y de profesionales de todo el mundo para intercambiar experiencias, habilidades y discutir trabajos en grupo. El XX Congreso Mundial se celebró del 4 al 6 de agosto de 2014 en Berlín.
Participantes en los congresos
Está dedicado a intérpretes, traductores y terminólogos y a sus clientes, a representantes de las autoridades gubernamentales, a profesores universitarios y a estudiantes. La participación en el congreso está abierta a todos los interesados, sean miembros o no de la asociación.
Congresos celebrados
- 2014: Berlín, Alemania
- 2011: San Francisco, EE.UU.
- 2008: Shanghái, China
- 2005: Tampere, Finlandia
- 2002: Vancouver, Canadá
- 1999: Mons, Bélgica
- 1996: Melbourne, Australia
- 1993: Brighton, Reino Unido
- 1990: Belgrado, Yugoslavia
- 1987: Mastrique, Holanda
- 1984: Viena, Austria
- 1981: Varsovia, Polonia
- 1977: Montreal, Canadá
- 1974: Niza, Francia
- 1970: Stuttgart, Alemania (RFA)
- 1966: Lahti, Finlandia
- 1963: Dubrovnik, Yugoslavia
- 1959: Bad Godesberg, República Federal Alemana
- 1956: Roma, Italia
- 1954: París, Francia
El próximo congreso esta previsto celebrarse en Brisbane, Australia en 2017.
Premio de Traducción Literaria "Aurora boreales"
Los candidatos a estos premios, que se conceden cada tres años, resultan nominados por las más de 100 asociaciones nacionales de esa agrupación, las cuales representan alrededor de 80 mil traductores de 55 países.
Fuentes
- FIT. Disponible en: www.fit-ift.org. Consultado el 17/7/2015
- FIT. Disponible en: www.fit-ift.org. Consultado el 17/7/2015
- Wikipedia. Disponible en: es.wikipedia.org. Consultado el 17/7/2015
- FIT Disponible en: temas.sld.cu. Consultado el 17/7/2015
- FIT. Disponible en: www.justdocument.com. Consultado el 17/7/2015
- FIT Disponible en: books.google.com.cu. Consultado el 17/7/2015.
- FIT. Disponible en: thetranslatorscafe.wordpress.com. Consultado el 17/7/2015